 |
Bitter Truth
في حب الجزائر العظيمة
|
قالوا لماذا احب الجزائر
فتشت فى قلب الزمان البعيد
لماذا لماذا احب الجزائر
وجدت كتابا بركن وحيد
لشيخ كبير علمنى الصلاة
وكان يكنى ابو بكر الجزائر
وجدت طريقا يعانق بيتى
ذهاب وعود ينادى عليه
هذا يسمى وهران الجزائر
وجدت قصاصة ورق قديمة
عن الحرب التى كانت فخار
وكانت رسالة من شهيد الجزائر
وصرخة غضب من الزمن البعيد
لنصرة شعبى فى زمن الان...تصار
وكانت لعمرى زعيم الجزائر
وجدت قصيدة عشق طويلة
بحب الجميلة رمز الحرائر
جميلة بوحريد جميلة جزائر
وجدت بقلبى حب الجهاد
فكيف بمن قدم شهيدا
بمليون نجم تضىء الجزائر
سمعت بأذنى همس النبى
تريد جوارى يوم اللقاء
احب اخوك احب الجزائر
رأيت بعينى حب الدعاة
امام الدعاة يحب الجزائر
وصاهر قومى حرائر قومى
فرحم ينادى بحب الجزائر
وان جار يوما بلدى على
فصفح وعفو يضىء الضمائر
فمصر تحب العروبة حبا
يفيض فيمحو كل الصغائر
بنى قومى انزعوا بغضكم
بذكر الاله تنقى السرائر
وأيام حج لنا وحدة
فرجم لبغض بعثر عشائر
فأنما نحن امة واحدة
فمحراب مصر يضىء الجزائر
ونحن الكنانة فى ارض ربى
ونحن الهداية الى كل حائر
على درب حطين مصر فسيرى
فخلفك جموع الامة سائر
|
|
| January 6, 2010 | 5:26 AM |
|
|
 |
Please vote for me!!!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hello friends
I hope you are doing great :)
I am standing as a candidate for One Young World, a platform where I can represent my generation and my country on some of the greatest challenges ahead with world leaders. Help me become a delegate by voting for me now! It will take two seconds:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
"The more votes I get the greater my chances to represent the youth in February 2010. Help me become a delegate by voting for me now!
We need more young people in politics..."
Thank you
Adel
Svp voix pour moi ! ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour les amis
I espèrent que vous êtes faire grand :)
Je me tiens en tant que candidat pour un jeune monde, une plateforme où je peux représenter ma génération et mon pays sur certains des plus grands défis en avant avec des chefs du monde. Aidez-moi à devenir un délégué en votant pour moi maintenant ! Cela prendra deux secondes :
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
« plus j'obtiens le plus grand mes chances de représenter la jeunesse en février 2010 voix. Aidez-moi à devenir un délégué en votant pour moi maintenant !
Nous avons besoin de personnes plus jeunes dans la politique… «
vous remercions
Adel
¡Por favor voto para mí!!!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola los amigos
I esperan que usted sea el hacer grande:)
Estoy estando parado como candidato a un mundo joven, una plataforma donde puedo representar mi generación y mi país en algunos de los desafíos más grandes a continuación con los líderes del mundo. ¡Ayúdeme a hacer un delegado votando por mí ahora! Tomará dos segundos:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
“más votos consigo a mayor mis ocasiones de representar la juventud en febrero de 2010. ¡Ayúdeme a hacer un delegado votando por mí ahora!
Necesitamos a gente más joven en políticas… “
le agradecemos
Adel
Prego voto per me!!!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao gli amici
I sperano che siate fare grande:)
Sto partecipando come un candidato per un mondo giovane, una piattaforma in cui posso rappresentare la mia generazione ed il mio paese su alcune delle sfide più grandi avanti con i capi del mondo. Aiutilo a trasformarsi in in un delegato votando per me ora! Occorrerà due secondi:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
“più voti ottengo il più grande le mie probabilità rappresentare la gioventù nel febbraio 2010. Aiutilo a trasformarsi in in un delegato votando per me ora!
Abbiamo bisogno della gente più giovane nelle politiche… “
li ringraziamo
Adel
Bitte Stimme für mich!!!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo hoffen
Freunde I, daß Sie das Tun groß: sind)
Ich stehe als Anwärter für eine junge Welt, eine Plattform, in dem ich mein Erzeugung und mein Land auf einigen der größten Herausforderungen voran mit Weltführern darstellen kann. Helfen Sie mir, zu werden ein Delegierter, indem Sie jetzt für mich wählen! Es dauert zwei Sekunden:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
„, mehr Stimmen erhalte ich das grössere meine Wahrscheinlichkeiten, die Jugend im Februar 2010 darzustellen. Helfen Sie mir, zu werden ein Delegierter, indem Sie jetzt für mich wählen!
Wir benötigen jüngere Leute in den Politiken… „
danken Ihnen
Adel
Por favor voto para mim!!!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hello os amigos
I esperam que você seja fazer grande:)
Eu estou estando como um candidato para um mundo novo, uma plataforma onde eu possa representar minha geração e meu país em alguns dos desafios os mais grandes adiante com os líderes do mundo. Ajude-me transformar-se um delegado votando para mim agora! Fará exame de dois segundos:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
“mais votos eu começo ao mais grande minhas possibilidades representar a juventude em fevereiro 2010. Ajude-me transformar-se um delegado votando para mim agora!
Nós necessitamos uns povos mais novos na política… “
agradecemo-lo
Adel
Behaga röstar för mig!!!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningvänner som
jag hoppas dig, gör store:),
Förmiddag som I står som en kandidat för en ung värld, en plattform var jag kan föreställa min utveckling och mitt land på några av de mest stora utmaningarna framåt med världsledare. Hjälp mig att bli en delegat, genom att rösta för mig nu! Det ska take två understöder:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
”mer röstar mig får det mer stora mitt riskerar för att föreställa ungdommen i Februari 2010. Hjälp mig att bli en delegat, genom att rösta för mig nu!
Vi behöver mer ungdomar i politik… ”
tackar dig
Adel
Пожалуйста вотум для меня!!!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! друзья
iий надеются вы делать большой:)
Я стою как выбранный для одного молодого мира, платформа где я могу представить мое поколение и мою страну на некоторых из больших возможностей вперед с руководителями мира. Помогите мне стать уполномоченным представителем путем голосовать для меня теперь! Оно примет 2 секунды:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
«больше вотумов я получаю большому мои шансы представить молодость в феврале 2010. Помогите мне стать уполномоченным представителем путем голосовать для меня теперь!
Нам нужны молодые люди в политиках… «
благодарим вас
Adel
Gelieve te stemmen voor me!!!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hello vrienden
hoop ik u groot: doet)
Ik bevind me als kandidaat voor Één Jonge Wereld, een platform waar ik mijn generatie en mijn land op enkele grootste uitdagingen vooruit met wereldleiders kan vertegenwoordigen. Help me een afgevaardigde worden door voor me nu te stemmen! Het zal twee seconden vergen:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
de „Meer stemmen ik groter mijn kansen krijg om de jeugd in Februari 2010 te vertegenwoordigen. Help me een afgevaardigde worden door voor me nu te stemmen!
Wij wensen meer jonge mensen in politiek… „
danken u
Adel
رجاء إقتراع ل ي!!!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا يأمل صديقات
[إي] أنت يتمّ عظيمة:)
أنا أقف كمرشح لواحدة عالم شابّة, منصة حيث أنا يستطيع مثّلت جيلي وبلدي على بعض من التحديات عظيمة إلى الأمام مع عالم زعيمات. ساعدتني أصبحت مندوبة ب يقترع ل ي الآن! هو سيأخذ اثنان ثانية:
http://apps.facebook.com/oywcandidates/entry/383/
"ال كثير إقتراعات يحصل أنا العظيمة فرصي أن يمثّل الشباب في فبراير - شباط 2010. ساعدتني أصبحت مندوبة ب يقترع ل ي الآن!
نحن نحتاج أكثر الناس شابّة في سياسة… "
يشكر أنت
[أدل]
|
|
|
|
 |
أبيدوا غزّة حتى يهنأ حسني مبارك ويرتاح محمود عباس…
available in: (original) | | | | | | | | |
|
هكذا مرة أخرى يذبح شعب غزّة الأبي المجاهد على المباشر، مرة أخرى تتناقل الفضائيات مشاهد الجثث المتفحمة وأشلاء الشهداء الكرماء… هكذا مرة أخرى يباد الشعب الأعزل… الحر… المقاوم… النبيل… الفحل… وبتواطؤ الحكام العرب المخنثين…
إنها مأساة يعجز المجاز العربي في إحتواء حدودها ولملمة فضاءاتها… إنه فصل آخر من محرقة صهيونية غاشمة في حق الرجولة… في حق المقاومة… في حق شمس الحرية التي لا تشرق إلا من غزّة… في حق الشهامة العربية التي تتجلى بلا تزييف في ذلك القطاع الطاهر الذي حرره الحفاة من أحذية العملاء… في حق الكبرياء في زمن الخنوع والهوان… في حق الثورة التي قضمت حروفها في مزادات الخيانة والعمالة… في حق الشرف الذي لا يعرفه إلا أبناء فلسطين والعراق والصومال… في حق العزة والكرامة المتجلّية في أنبل وأصفى وأبهى صورها…
لقد ذهبت وزيرة الخارجية الصهيونية ليفني لمصر التاريخ والحضارة، ونالت الضوء الأخضر من فرعونها لا بارك الله فيه لإبادة شعب غزة… هذه الوزيرة برجولة وفي حضرة أشباه الرجال، هددت أن تمحو “حماس” المقاومة من الوجود والذي يعني محو شعب فلسطين عن بكرة أبيه، ويا للعار كان يقف بقربها ذائبا في عطورها متصببا بغنجها وأنوثتها وزير خارجية حسني مبارك ولا أقول مصر، إستثناء لأنني لا أعتقد أبدا أن أحرار البلد يشرفهم ذلك الغائط – أكرمكم الله – الذي يخرج من فم الوزير “أبوالغيط”، الذي لم يتجرأ ولو للحظة يحس فيها بالأنفة والرجولة ويحذرها من تهديد هذا الشعب الفقير… الجائع… المحاصر… الأعزل… إنها قمة الكبرياء المصري في زمن ليلى علوي وإلهام شاهين !!… ترى ماذا لو هدد وفد حماس مثلا إسرائيل؟
كيف سيكون رد أصنام مصر وعملائها لو نطق أحدهم بضرورة رشق الكيان الصهيوني بحذاء منتظر؟ !!
إن حكام العرب يفكرون بفروجهم ويحكمون بمؤخراتهم ويقررون بعقول عشيقاتهم، هكذا يستحقون الوصف ولست ممن عرف عنهم التلفظ بما لا يليق، ولكن هو الواقع المر في هذا الوقت بالذات الذي تباد فيه غزة وعلى المباشر… هؤلاء الحكام الذين يثورون على إهانة توجه لبائعات الهوى وعلى القنوات الرسمية من النانسي إلى الهيفاء، هؤلاء الحكام يشرفون شخصيا على التحقيق في مقتل فلانة أو علانة ممن يشهد الجميع على أنهن داعرات عاهرات فاجرات بامتياز، ولكن لا يهتز لهم طرف وهم يشاهدون الجثث المتفحمة للشرفاء والأحرار… يتلذذون بالسخرية على الجرحى الذين يصهلون بالشهادتين وعيونهم ترسل ألق التحدي، ولا يتسلل لهم للحظة الندم على أن حملتهم أمهاتهم على تراب غزة المعفر بالدماء…
إن شعب غزة صار بحق غصة في حلق هؤلاء الحكام، فبعد كل مفاوضات سرية وعلنية وزيارات متبادلة، يسخر الله دم هذا الشعب ليفضح به هؤلاء الطواغيت المتسلطين على شعوبنا، ولكن لا حياة لمن تنادي، لأن أمتنا تحولت إلى مجموعات من الخصيان لا يجيدون إلا الولولات والصراخ والنياحة والبكاء على الأطلال، ثم العودة إلى البيوت يتسولون لقماتهم من طرف هؤلاء الحكام الخونة…
يا شهداء غزة لا تنتظروا أحدا منا بلا إستثناء، ومن الشعوب التي لا تعرف إلا الكلام والصراخ ثم الصمت، فكم من مجزرة حدثت وكم من محرقة وقعت ولا رد من الشعوب ولا الحكام؟ وكم من شهيد هو الآن حي يعيش بينكم ستطاله قذائف العدو ولن يتحرك أحد؟ !!
يا شهداء غزة لا تعولوا على أحد منّا، فنحن لا نجيد إلا الكلام والبكاء والتهديد والوعيد، فالشعوب التي لم تتمكن من تحرير نفسها من رؤساء بلديات يسرقونهم في وضح النهار، هل من الممكن أن يحرروا غزة وبيت المقدس من يهود وصهاينة يتحكمون في كل العالم؟ !!
يا شهداء غزة لا تتسولوا أحدا فأنتم أغنى وأكرم منّا جميعا… أنتم أطهر من كل هؤلاء المتخاذلين والخونة… أنتم أعظم من هؤلاء الحكام الذين هم الآن في قصورهم وعلى موائد الخمر والنبيذ والدعارة يتشفون فيكم… فمن ليس له غيرة على عرضه فكيف تكون له على أرضه؟ وهل من الممكن أن ينتفضوا لنجدة طاهراتكم والشرف يمتهن في كل مكان من طرف مرتزقة عملاء؟ !!
يا شهداء غزة لا تلوموا حسني مبارك فهو مشغول بأن يوصل المتبرجة خديجة الجمال إلى أن تكون سيدة مصر الأولى، كما يجري مع قرينته التي يعرف كل العالم حتى مقاس حاملات الصدر التي تستعملها في خرجاتها و”أمومتها” المزيفة… لا تلوموا محمود عباس ابومازن فهو يعيش قصة غرام مع أولمرت وهو الآن يتهجد في محاريبه برام الله أن تصل ليفني إلى منصب رئاسة الحكومة ويشبع شذوذه من تلك الشقراء، عن طريق مصّ الخدود والأحضان… محمود عباس الذي يجرّم مقاومتكم… ويصف سفن فك الحصار بأبشع النعوت… هل من الممكن أن يفعل شيئا لصالحكم؟ !!
لا تعوّلوا على الملوك من الملك السعودي إلى الأردني فكلهم منشغلون برد الإعتبار لحبيب قلوبهم النازي جورج بوش بعد رشقة حذاء في بغداد… لا تنتظروا شيئا من حكام المغرب العربي فهم في همّ آخر غير همّكم…
لأول مرة أجد شعبا صغير العدد وبسيط العدة وعلى مساحة محدودة، شعب فقير وأعزل، شعب لا يملك كهرباء ولا ماء ولا حليب، شعب يعيش في الظلام، شعب لا يملك زيتا للقناديل ولا غازا ولا حطبا يحميه من صقيع الشتاء… صار يهدّد أمن العالم، صار يرعب الحكام من مختلف الإمبراطوريات، صار يهدد عروش الجبابرة والمتسلطين والفراعنة، لأول مرة أرى ذلك مع شعب غزة المحاصر والجريح.
لأول مرة أجد سكان مدينة لا سلاح لهم، يهدّدون دولا عظمى ونووية، والغريب أن الحكام العرب للأسف الشديد يدعون إلى ضبط النفس ويساوون ما بين دولة الكيان الصهيوني الغاشم الذي يملك الصواريخ والقنابل النووية والجرثومية والكيماوية، دولة تتلقّى الدعم بحبل يمتد من واشنطن إلى القاهرة، وبين شعب غزة الذي لا يملك شيئا من هذا ولا ذاك، لا يدعمه أحد وكل العالم يتآمر عليه، وعزاؤه الوحيد أنه يحوز على العقيدة والكبرياء والفحولة والرجولة والمقاومة، والتي هي بلا شك أخطر بكثير من كل ذلك… إنها للأسف قمة الذل والهوان والعمالة، إنها قمّة الدياثة والتبعية، إنها قمة الجبن والتردد، إنها قمة الخذلان والخيانة.
أنا على يقين أن هؤلاء الحكام الذين هم من طينة حسني مبارك وأشباهه في كل الأقطار العربية بلا إستثناء، لا يهنأ لهم كرسي ولا بال إلا بعد إبادة شعب غزة من الخريطة، لأنهم على يقين أنه مادام يوجد طفل واحد من هذا الشعب يتحدّى المزنجرات بالحجر، فلن يرتاحوا أبدا في ركوبهم لظهور شعوبهم براحة تامة واستسلام لا نظير له… ولهذا ليس غريبا أن تتلقى ليفني الضوء الأخضر لمجزرة دموية وفظيعة وبدم بارد من النظام المصري، وليس عجبا أن نرى تلك المحرقة التي اقترفها الصهاينة بدم بارد وبلا أدنى تردّد، لأنهم على يقين أن الذي سوف يحدث جعجعة في طحين، مسيرات وتجمعات وجماهير تصرخ عبر الفضائيات لأيام، ومن بعدها يعود الجميع إلى بيوتهم ويركنون إلى اللهث وراء لقمة عيشهم، ولا يبقى سوى أهلنا في غزة على خط النار لوحدهم.
يا أهل غزة الكرماء الشهداء… إن حكامنا الآن يشربون نخب المجزرة… يحتسون أقداحا بدم المئات من الشهداء والجرحى الذين سقطوا في هذه الغارة الإجرامية… أما الشعوب ستصرخ وتلطم وتشق الجيوب وتركن للصمت والإستسلام للقضاء والقدر… فكيف سيكون رد النشامى والماجدات على هذا الخذلان والنخاسة؟ !!.
لكم الله يا شعب غزة… لكم الله… لكم الله… أما الشعوب فلا تعولوا عليهم لأن الحكام قد علموهم “نباح” التنديد… وأعذروني أنني لم أجد إلا الكلام فأنا أيضا من ضحايا هذا الأمر، ولكن لي يقين واحد أنكم شعب الفعل، فدعوهم ينادون بإبادتكم وعلموهم أنتم معنى الصمود والمقاومة… فالشهداء إخوانكم واليتامى أطفالكم والثكالى أمهاتكم والأرامل زوجاتكم، وحتى إن بكينا دما فأنتم من يحرق الجمر أقدامهم، وما نحن إلا ممن شاهد دخان اللهب على هذه الفضائيات التي للأسف يرعاها الحكام بأموالهم ودعمهم، فكأنهم يتحدّون مشاعركم إلى حد هذا الإبتزاز، فهم يدعون ويوافقون على قتلكم ونهش لحمكم، ثم يقتلوننا نحن بمشاهد موتاكم… فلنا الله نحن أيضا.
Gaza a annihilé Hosni Mubarak corrodé félicite et repos de Mahmoud Abbas…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cette manière de nouveau le militant sur l'huissier de cour abat des personnes de Gaza les pères, transporte de nouveau l'observateur de l'espace des corps carbonisés et des membres généreux les martyres… Cette manière isolant de nouveau Al-Shaab annihile… La chaleur… Le combattant de résistance… Noble… Le taureau… Dans la connivence de l'arabe de règles [aalmxnthyn]…
En effet sa tragédie ne puisse pas elle le passage arabe dans la retenue des frontières et pour au courant [le fDaa'aathaa]… En effet il dernier chapitre de Sioniste accablant brûlant dans la vérité de la virilité… Dans la vérité résistante… En soleil de vérité de la liberté à la laquelle Gaza ne vont pas à l'est de… Dans la vérité arabe la chevalerie qui l'usage du contrefaçon à cela le secteur devient clair [aalTaahr] qui le libère nu-pieds des chaussures les agents… Dans la vérité de l'arrogance à temps subservient [waalhwaan]… Dans la vérité d'Al-Thawra qui marque avec des lettres dans les enchères de la trahison l'a mordue et de l'emploi… Dans la vérité de l'honneur qui ne le présente pas aux fils de la Palestine et l'Irak et la Somalie… Dans la vérité de la gloire et de la dignité [aalmtjllyt] dans noble et clair et son père elle mâts…
Au ministre sioniste l'extériorité est allée [lyfny] pour la date exigeante et la civilisation, et le vert obtenu par lumière du pharaon que son Allah n'a pas béni dans lui pour des personnes d'extirpation de Gaza… Ce ministre dans à virilité proportionnée ses comparables d'excellence avec des hommes, menacé à efface « Hamas » la résistance de la présence et qui son effacement moyen de pères des personnes Palestine au sujet de la poulie, [wyaa] pour le déshonneur était ses stands de proximité dedans fondus dans les parfums elle [mtSbbaa] [bGnjhaa] et son ministre de féminité que l'extériorité de Hosni Mubarak a suivi des rapports d'exiger, l'exclusion pour celle I ne croit jamais que le pays libre supervizes les qui [aalGaay'T] - généreux votre Allah - que la bouche du ministre vient dehors de « Al-Ghait d'Abu », qui n'ose pas a suivi à observé se sent dans la sa [baal'anft] et la virilité et l'avertit d'Al-Shaab pauvre de menace déliré… Affamé… Assiégés… Isolation… En effet son dessus plus élevé l'Egyptien d'arrogance en temps de nuit et l'inspiration de [shaah] ! ! … Voit ce qui si la délégation de Hamas menaçait des identicals de l'Israel ?
Comment la réponse sera-t-elle ['aSnaam] l'Egypte et ses agents si leur prononciation de dièse écorchant nécessairement l'entité sioniste dans la chaussure prévue ? !!
Les gouverneurs en effet arabes pense chez leur poulet et le delayer nomment pendant que le gouverneur dans le leur et les cerveaux décident dedans [e'shyqaathm], de cette façon que décrire mérite et pour six dont la coutume au sujet de eux [aaltlfDH] dans ce qui n'a pas convenu, et il est la réalité amère dans le temps dans qui annihile dans lui Gaza déliré par individu est bouquetin direct… Ces gouverneurs qui l'insulte de la direction pour des vendeurs de l'amour obtiennent ont excité indéfiniment les canaux officiels de [aalnaansy] [l'aalhyfaa'], ces règles supervizes personnel sur la recherche dans la mort ainsi pour toi ou [e'laant] dont les témoins les tous sur cela ils [daae'raat] les adulteurs dissolus dans la distinction, et à est ne secoue pas au bord des amours d'illusion que les corps carbonisés observent pour honorable et libre… [ytldhdhwn] dans la moquerie sur la blessure que les témoignages hennissent dans le leur conscient envoie les trouvailles de défi, mouchards suivis aux amours au [ndm] observé à condition que porté les leurs mères sur la saleté de Gaza [aalme'fr] dans le sang…
En effet les personnes de Gaza sont stridulous tourmentent correctement dans la gorge ces règles, ainsi après que toutes les négociations secrètes et visites manifestes et alternatives, Allah raille Al-Shaab de sang déliré expose dans lui ces [aalTwaaGyt] nos les authoritarians sur des personnes, et à est les appels blâmés par vie, parce que les groupes tués convertis en de châtré n'excelle pas [l'aalwlwlaat] et le cri perçant [waalnyaaHt] et pleurer dessus [aal'aTlaal], alors le retour aux maisons prie [le lqmaathm] à partir du bord de ces règles déloyales…
[les martyres de yaa] de Gaza une bénédiction d'usage d'exclusion n'attendent pas, et est-ce que bénédiction du peuple que la connaissance à l'entretien et au cri perçant puis le silence, ainsi la douille du massacre s'est produit et de la douille de la réponse se produisante brûlante du peuple a suivi les règles suivies ? Combien du martyre vivent-He maintenant les vies entre toi [des missiles de stTaalh] de l'ennemi et on ne se déplace-t-il pas ? !!
[les martyres de yaa] de Gaza un de la bénédiction ne pleurent pas dessus, ainsi pleuré l'entretien et pleurer et la menace n'excelle-t-il pas [le waalwe'yd], ainsi le peuple que la libération ne contrôle pas de se des maires les vole en [jour de waaDH], est bénédiction possible que Gaza libèrent et restent l'excédent saint du juif [wShaaynt] toutes les commandes de scientifique dedans ? !!
[les martyres de yaa] de Gaza un ne prient pas ainsi vous est bénédiction riche et généreuse toute… Vous désinfecte de tous ces faibles et des traîtres… Vous grand que ces gouverneurs qui se sont inquiétés maintenant dans leurs palais et sur des tables du vin et le vin et la prostitution [ytshfwn] dans toi… Ainsi de pas pour lui envie sur augmenté lui ainsi comment formation pour lui sur sa terre ? La bénédiction est-elle possible que [yntfDwaa] à tapissé [Taahraatkm] et les balcons se relient-ils à eux dans tout l'endroit du mercennaire de bord des agents ? !!
[les martyres de yaa] de Gaza Hosni Mubarak ne blâment pas ainsi il est occupé dedans arrive [aalmtbrjt] la beauté prématurée jusqu'à la formation souveraine première Egypte, juste comme son conjoint se produit avec ce que tout le scientifique présente porter de mesure d'Al-Sadr corrodé qui emploie elle dedans [xrjaathaa] et la contrefaçon de » sa maternité »… Mahmoud Abbas Abu Mazen ne blâment pas ainsi il vit coupe de l'amour avec Olmert et il maintenant [ythjd] dans son mihrab dans Ramallah Allah arrive [lyfny] pour placer la présidence du gouvernement et pour être complètement irrégulier sien de cela blond, au sujet de la succion de route des joues et des recouvrements… Mahmoud Abbas que votre résistance incrimine… Embarque le démontage du siège décrivent dans laid [l'aalne'wt]… La bénédiction est-elle possible fait-elle quelque chose pour le bon votre ? !!
Les rois saoudiens du roi au Jordanien ne pleurent pas dessus ainsi les mangent occupés leur froid de nazi de considérer pour l'amoureux des coeurs George Bush après [chaussure de rshqt] à Bagdad… N'attendez pas quelque chose des règles arabes du dernier arrangement du Maroc dans le souci autre que votre souci…
La petite question de personnes et simple pour la première fois sérieux les multiples et sur le secteur limité, les pauvres personnes et isoler, l'électricité de personnes ne possède pas le lait suivi pareau suivi, les vies de personnes dans l'obscurité, les gens que l'huile ne possède pas [de llqnaadyl] le bois suivi par gaz suivi le protège contre le gel de l'hiver… Le mât menace la sécurité du scientifique, l'alarme stridulous de règles bénissant les différents empires, les trônes stridulous menacent [aaljbaabrt] et dominant et le pharaon, voient pour la première fois cela avec les personnes assiégées Gaza et la victime.
Pour la première fois sérieux habitant de ville arme pour ils, vigne de os menacent et nucléaire, et étrange que les gouverneurs arabes pour le regret dur appelle au sang-froid et soit égal de ce qu'entre l'état sioniste l'entité accablante qui les fusées nucléaires et les bombes et les bactériens et produit chimique possèdent, l'état reçoit le support dans la corde Washington au Caire s'étend, et entre les personnes de Gaza qui ne possèdent pas quelque chose de déliré suivi cela, ne le soutient pas dièse et tout le scientifique délibère sur lui, [we'zaau'h] seulement ce il la croyance et l'arrogance et la virilité et la virilité acquiert dessus et résistant, et qui elle sans aucun doute dangereux de loin du tout cela… En effet elle pour le dessus de regret du lowness [waalhwaan] et de l'emploi, en effet son dessus [aaldyaatht] et la dépendance, en effet son dessus de la poltronnerie et l'hésitation, en effet son dessus de laisser vers le bas et la trahison.
I sur la certitude que ces gouverneurs que l'argile de Hosni Mubarak et de ses comparables avec dans toutes les régions arabes a inquiétés de l'usage de l'exclusion, ils ne félicitent pas pour l'esprit de chaise suivi à après l'extirpation des personnes Gaza de la carte, pour cela elles sur la certitude qu'il tant que l'enfant un crée d'Al-Shaab déliré défie blindé dans la pierre, ainsi ne se reposent jamais dans la monte leur pour leur aspect des personnes dans le confort complet et ne rendent pas semblable pour lui… En conséquence non étrange reçoit [lyfny] le vert clair pour le massacre sanglant et indigne et dans le sang froid du régime égyptien, et pas la merveille voit cela les brûler qui la commet [aalShaaynt] dans l'hésitation à froid de douche de sang affligée, pour celui sur la certitude cela qui agitation en farine se produit, les voyages et les rassemblements et les assistances pleure des parfums de l'espace pendant des jours, et après qu'elle après qu'elle accoutume les tous à leurs maisons et le halètement derrière la morsure compte à vécu leur, séjours suivis indépendamment de Gaza sur la ligne qualifiée dans le feu [lwHdhm].
[famille de yaa] de Gaza les martyres généreux… En effet nos épicardes de règles maintenant du massacre arrosent… [yHtswn] met en forme de tasse dans le sang le cent des martyres et des victimes dans qui cette incursion criminelle est tombée… Quant au peuple pleurera et les claques et les poches fendent vous ont serré pour le silence et la reddition pour le jugement et la quantité… Ainsi comment réponse [aalnshaamY] [waalmaajdaat] le hereunto laisser sera-t-il avale-t-il [waalnxaast] ? !!.
Allah a poinçonné [des personnes de yaa] de Gaza… Allah a poinçonné… Allah a poinçonné… Quant au peuple ainsi ne pleurez pas sur eux pour cela que les gouverneurs les ont connus « écorce » la critique… [w'ae'dhrwny] cet I sérieux à l'entretien ainsi I également des victimes la matière délirée, et à est pour moi les subsistances une que vous des personnes du verbe, prétendues elles votre extirpation appelle dedans et a sues les vous signification de la résistance et résistant… Ainsi les martyres vos frères et les orphelins vos enfants [waalthkaalY] vos mères et les veuves vos épouses, sang d'oasis en effet ont pleuré ainsi vous des brûlures [aaljmr] leurs pieds, et ce que nous dont [la fumée de shaahd] de la flamme sur cet espace qui du regret s'inquiète son leur les règles dans les argents et leurs appuis, pour cela ils des sentiments à encadrer unissent votre l'extorsion délirée, arrangement appelle et convient sur tué t'et mordre de la soudure votre, nous tue alors nous dans les scènes votre mort… Ainsi pour nous Allah nous également.
Hosni Mubarak corroído aniquilado Gaza felicita y los restos de Mahmoud Abbas…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Esta manera el militante en el ujier de la corte mata de nuevo a gente de Gaza los padres, transporta de nuevo a observador del espacio de los cuerpos socarrados y de los miembros abundantes los martyrs… Esta manera que aísla de nuevo el al-Shaab aniquila… El calor… El combatiente de la resistencia… Noble… El toro… En la colusión del árabe de las reglas [aalmxnthyn]…
Su tragedia no pueda de hecho ella el paso árabe en la contención de fronteras y para conocido [el fDaa'aathaa]… De hecho él capítulo pasado del sionista opresivo ardiente en la verdad del manhood… En la verdad resistente… En el sol de la verdad de la libertad a la cual Gaza no va al este de… En verdad árabe el código de caballería que el desgaste de la falsificación en eso el sector llega a estar claro [aalTaahr] quién lo libera descalzo de los zapatos los agentes… En la verdad de la arrogancia a tiempo subservient [waalhwaan]… En la verdad del al-Thawra que pone letras en las subastas de la traición la mordió y del empleo… En la verdad del honor que no lo introduce a los hijos de Palestina e Iraq y Somalia… En la verdad de la gloria y de la dignidad [aalmtjllyt] en noble y claro y su padre ella mástiles…
Al ministro sionista la exterioridad fue [lyfny] para la fecha que insistía y la civilización, y el verde obtenido luz del pharaoh que su Allah no bendijo en él para la gente de la extirpación de Gaza… Este ministro en manhood adecuado sus comparables de la excelencia con de los hombres, amenazado a borra “Hamas” la resistencia de la presencia y quién el su borrar malo de los padres de la gente Palestina sobre la polea, [wyaa] para la deshonra era sus soportes de la proximidad adentro derretidos en perfumes ella [mtSbbaa] [bGnjhaa] y su ministro de la feminidad que la exterioridad de Hosni Mubarak siguió declaraciones de insistir, la exclusión para ésa I nunca no cree que el país libre supervizes las que [aalGaay'T] - abundante su Allah - a que la boca del ministro viene hacia fuera del “al-Ghait de Abu”, que no se atreve siguió a observado se siente en su [baal'anft] y el manhood y la advierte del al-Shaab pobre de la amenaza delirado… Hambriento… Sitiados… Aislamiento… ¡De hecho su tapa más alta el egipcio de la arrogancia a tiempo de la noche y de la inspiración de [shaah]!! ¿… Ve lo que si la delegación de Hamas amenazó identicals de Israel?
¿Cómo la contestación será ['aSnaam] Egipto y sus agentes si su pronunciación del sostenido que lanza necesariamente la entidad sionista en zapato previsto? !!
Los reglas de hecho árabes piensan en su pollo y el delayer designa como el regla en su y los cerebros deciden adentro [e'shyqaathm], esta manera que el describir merece y para seises de el cual el costumbre sobre él [aaltlfDH] en qué no befit, y él está la realidad amarga en el tiempo en quién aniquila en él el Gaza delirado uno mismo es ibex directo… Este regla que el insulto de la dirección para los vendedores del amor consigue excitaron sin cesar oficial canal de [aalnaansy] [aalhyfaa'], este regla supervizes personal en investigación en muerte tan para ustedes o [e'laant] de qué testigos los todos en eso [daae'raat] los adulterers disolutos en la distinción, y a son no sacudare al borde de los amors de la ilusión que los cuerpos socarrados miran para honorable y libre… [ytldhdhwn] en la mofa en la herida que los testimonios relinchan en su consciente envía los hallazgos del desafío, chivatos seguidos a los amors al [ndm] observado a condición de que lo está llevado sus madres en la suciedad de Gaza [aalme'fr] en la sangre…
La gente de Gaza es de hecho stridulous atormenta derecho en garganta estas reglas, así que después de que todas las negociaciones secretas y visitas abiertas y alternas, Allah de imitación el al-Shaab de la sangre delirado expongan en él estos [aalTwaaGyt] nuestros los authoritarians en la gente, y a están las llamadas culpadas vida, porque los grupos matados convertidos a de castrado no sobresalen [el aalwlwlaat] y el grito [waalnyaaHt] y el griterío encendido [aal'aTlaal], entonces la vuelta a las casas pide [el lqmaathm] del borde de estas reglas traidoras…
¿los martyrs [del yaa] de Gaza una bendición del desgaste de la exclusión no esperan, y la bendición de la gente que sucedieron el conocido a la charla y al grito entonces el silencio, así que la manga de la masacre y de la manga de la contestación de suceso ardiente de la gente siguió las reglas seguidas? ¿Cuánto del martyr del él ahora vive las vidas entre usted los misiles [del stTaalh] del enemigo y uno no se mueve? !!
¿los martyrs [del yaa] de Gaza uno de la bendición no se lamentan encendido, tan lamentado la charla y el griterío y la amenaza no sobresale [el waalwe'yd], tan la gente a que la liberación no maneja de se de alcaldes los roba en el día [del waaDH], es bendición posible que Gaza libera y permanece el excedente santo del judío [wShaaynt] todos los controles del científico adentro? !!
los martyrs [del yaa] de Gaza uno no piden así que usted es bendición rica y abundante toda… Usted desinfecta de todos estos débiles y de los traidores… Usted grande que estos reglas que ahora se preocuparon en sus palacios y en las tablas del vino y el vino y la prostitución [ytshfwn] en usted… ¿Tan de no para él envidia en ampliado le tan cómo formación para él en su tierra? ¿Es la bendición posible que [yntfDwaa] a tapizado [Taahraatkm] y los balcones se relacionan con ellos en todo el lugar del mercenario del borde de agentes? !!
los martyrs [del yaa] de Gaza Hosni Mubarak no culpan así que él está ocupado adentro llega [aalmtbrjt] la belleza prematura hasta la formación soberana primer Egipto, apenas pues su esposo ocurre con cuál introduce todo el científico llevar de la medida del al-Sadr corroído que utiliza la adentro [xrjaathaa] y la falsificación de” su maternidad”… Mahmoud Abbas Abu Mazen no culpa así que él vive corte del amor con Olmert y él ahora [ythjd] en su mihrab en Ramallah Allah llega [lyfny] para colocar la presidencia del gobierno y para ser por completo irregular el suyo de eso rubio, sobre aspirar del camino de las mejillas y de los regazos… Mahmoud Abbas que su resistencia incrimina… Envía el desmontaje del sitio describen en feo [el aalne'wt]… ¿Es la bendición posible hace algo para buen su? !!
Los reyes Saudi del rey al jordano no se lamentan encendido así que los comen ocupados su frío del nazi de la consideración para el amante de los corazones George Bush después de zapato [del rshqt] en Bagdad… No espere algo de reglas árabes de la comprensión pasada de Marruecos en la preocupación con excepción de su preocupación…
La gente pequeña seria publica por primera vez y simple los varios y en área limitada, la gente pobre y el aislamiento, gente que la electricidad no posee la leche seguida el agua seguida, gente viven en la obscuridad, gente el aceite no posee [del llqnaadyl] la madera seguida gas seguida lo protege contra la helada del invierno… El mástil amenaza la seguridad del científico, el susto stridulous de las reglas bendiciendo los diversos imperios, los tronos stridulous amenazan [aaljbaabrt] y el domineering y el pharaoh, ven por primera vez eso con la gente sitiada Gaza y la víctima.
Por primera vez serio habitante de ciudad arma para ellos, vid de hueso amenazan y nuclear, y extraño que los reglas árabes por el pesar resistente llaman al autodominio y sean iguales qué entre el estado sionista la entidad opresiva quién los cohetes nucleares y las bombas y el bacterianos y producto químico poseen, el estado recibe el soporte en la cuerda Washington a El Cairo extiende, y entre la gente de Gaza que no posea algo de delirado seguido el, no lo apoya sostenido y todo el científico delibera en él, [we'zaau'h] solamente ese él la creencia y la arrogancia y el virility y el manhood adquiere encendido y resistente, y que ella sin dudar peligroso en gran medida de todo el ése… De hecho ella para la tapa del pesar del lowness [waalhwaan] y del empleo, de hecho su tapa [aaldyaatht] y la dependencia, de hecho su tapa de la cobardía y la vacilación, de hecho su tapa de dejar abajo y la traición.
I en la certidumbre que estos reglas a que la arcilla de Hosni Mubarak y de sus comparables con en todas las regiones árabes se preocupó del desgaste de la exclusión, ellos no felicitan para la mente de la silla seguida después de la extirpación de la gente Gaza del mapa, para eso ella en la certidumbre que él mientras el niño uno cree del al-Shaab delirado desafía armado en la piedra, así que nunca no se reclina en montar su para su aspecto de la gente en comodidad completa y no entrega similar para él… Por lo tanto no extraño recibe [lyfny] el verde claro para la masacre sangrienta e indignante y en sangre fría del régimen egipcio, y no la maravilla ve el el quemarse que la confíe [aalShaaynt] en la vacilación fría de la ducha de la sangre afligida, para ése de él en certidumbre el que agitación en harina suceda, los viajes y las reuniones y las audiencias gritan los olores del espacio por días, y después de que ella después de que ella acostumbre el todos a sus casas y el jadeo detrás de mordedura confía a vivido les, estancias seguidas aparte de Gaza en la línea cualificada en el fuego [lwHdhm].
familia [del yaa] de Gaza los martyrs abundantes… Nuestros epicardios de las reglas ahora de la masacre riegan de hecho… [yHtswn] ahueca en sangre el ciento de los martyrs y de las víctimas en quienes esta incursión criminal bajó… En cuanto a la gente gritará y las palmadas y los bolsillos se agrietan le apretaron para el silencio y la entrega para el juicio y la cantidad… ¿Tan cómo contestación estará [aalnshaamY] [waalmaajdaat] el hereunto el dejar tragó [waalnxaast]? !!.
Allah perforó a gente [del yaa] de Gaza… Allah perforó… Allah perforó… En cuanto a la gente así que no se lamente en ella para eso que los reglas le conocían “corteza” la crítica… [w'ae'dhrwny] ese I serio a la charla así que I también de víctimas la materia delirada, y a es para mí las subsistencias una que usted gente del verbo, supuesta ellas su extirpación llama adentro y sabía las usted significado de la resistencia y resistente… Tan los martyrs sus hermanos y los huérfanos sus niños [waalthkaalY] sus madres y las viudas sus esposas, sangre del oasis gritaron de hecho tan usted de las quemaduras [aaljmr] sus pies, y qué de cuáles une el humo [del shaahd] del resplandor en este espacio que por el pesar cuide su su las reglas en dineros y sus ayudas, para eso ellos las sensaciones para confinar su la extorsión delirada, entendiendo llamamos y convenimos en matado le y el morder de soldar con autógena su, después nos mata nosotros en escenas su muerto… Tan para nosotros Allah nosotros también.
Gaza annihilated Hosni Mubarak corroso si congratula e resti di Mahmoud Abbas…
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo senso ancora una volta il militante sull'usciere della corte macella la gente di Gaza i padri, ancora una volta trasporta l'osservatore dello spazio dei corpi carbonizzati e delle membra generose i martyrs… Questo senso ancora una volta che isola Al-Shaab annihilates… Il calore… Il combattente di resistenza… Nobile… Il toro… Nella collusione dell'arabo dei righelli [aalmxnthyn]…
Effettivamente la sua tragedia non può lei il passaggio arabo nel contenimento dei bordi e per al corrente [fDaa'aathaa]… Effettivamente lui ultimo capitolo dal sionista oppressive burning nella verità del manhood… Nella verità resistente… In sole di verità di libertà a cui Gaza non va verso est da… Nella verità araba il chivalry che l'usura del falso a quella il settore diventa chiara [aalTaahr] chi lo libera a piedi nudi dai pattini gli agenti… Nella verità del arrogance a tempo subservient [waalhwaan]… Nella verità di Al-Thawra che segna nelle aste del treason la ha morsa e dell'occupazione… Nella verità del honor che non lo introduce ai figli del Palestine e Irak e la Somalia… Nella verità del glory e della dignità [aalmtjllyt] in nobile ed in libero ed il suo padre lei alberi…
Al ministro sionistico l'esteriorità è andato [lyfny] per la data d'insistenza e la civilizzazione ed il verde ottenuto luce dal pharaoh che il suo Allah non ha benedetto in lui per la gente di estirpazione di Gaza… Questo ministro nel manhood sufficiente i suoi comparables dell'Eccellenza con degli uomini, minacciato a cancella “Hamas„ la resistenza dalla presenza e chi la sua cancellazione media dei padri della gente Palestine circa la puleggia, [wyaa] per il disonore era i suoi basamenti di prossimità dentro fusi in profumi lei [mtSbbaa] [bGnjhaa] ed il suo ministro che di femminilità l'esteriorità di Hosni Mubarak ha seguito le dichiarazione dell'insistenza, l'esclusione per quella I non crede mai che il paese libero supervizes loro che [aalGaay'T] - generoso il vostro Allah - che la bocca del ministro viene fuori “da Al-Ghait di Abu„, che non osa è seguito all'osservato a ritiene in suo [baal'anft] e il manhood e la avverte da povero Al-Shaab di minaccia raved… Affamato… Besieged… Isolare… Effettivamente la sua più alta parte superiore l'Egiziano di arrogance in tempo di notte e l'ispirazione di [shaah]!! … Vede che cosa se la delegazione di Hamas minacciasse i identicals dell'Israele?
Come la risposta sarà ['aSnaam] l'Egitto ed i suoi agenti se la loro pronuncia di sharp necessariamente che scuoia l'entità sionistica in pattino previsto? !!
I righelli effettivamente arabi pensa nel loro pollo e il delayer nomina mentre il righello in loro e cervelli decidono dentro [e'shyqaathm], questo senso che la descrizione si merita e per di che l'abitudine sei circa loro [aaltlfDH] in che cosa non befit ed è la realtà amara nel tempo nell'auto raved chi annihilates in lui Gaza è ibex diretto… Questi righelli da che l'insulto del senso per i venditori dell'amore ottiene ha eccitato senza sosta le scanalature ufficiali [aalnaansy] [aalhyfaa'], questi righelli supervizes personale sulla ricerca nella morte così per voi o [e'laant] di che testimonia il tutti su quello [daae'raat] adulterers dissolute nella distinzione ed a è non agita al bordo degli amori che di illusione i corpi carbonizzati guardano per onorato e libero… [ytldhdhwn] nel mockery sulla ferita che le testimonianze neigh in loro cosciente trasmette i ritrovamenti di sfida, sneaks seguiti agli amori al [ndm] osservato a condizione che trasportato loro le loro madri su sporcizia di Gaza [aalme'fr] nell'anima…
Effettivamente la gente di Gaza è giustamente torment stridulous in gola questi righelli, in modo da dopo che tutte le trattative segrete e chiamate evidenti ed alternate, Allah derida Al-Shaab di anima raved esponga in lui questi [aalTwaaGyt] nostri i authoritarians sulla gente ed a sia le chiamate incolpate di vita, perché i gruppi uccisi convertiti dal castrato da non eccelle [il aalwlwlaat] ed il grido [waalnyaaHt] e gridare sopra [aal'aTlaal], allora il ritorno alle case elemosina [lqmaathm] dal bordo di questi righelli traitorous…
i martyrs [di yaa] di Gaza un blessing dell'usura dell'esclusione non attendono ed il blessing della gente che la conoscenza al colloquio ed al grido allora il silenzio, in modo da il manicotto dal massacre ha accaduto e del manicotto dalla risposta accadente burning dalla gente ha seguito i righelli seguiti? Quanto dal martyr di ora vive vite fra voi missili [dello stTaalh] del nemico ed uno non si muove? !!
i martyrs [di yaa] di Gaza uno del blessing non si lamentano sopra, così lamentato il colloquio e gridare e la minaccia non eccellono [waalwe'yd], così la gente che la liberazione non controlla da sè dai sindaci li ruba nel giorno [del waaDH], è blessing possibile che Gaza libera e rimane l'eccedenza santa dall'ebreo [wShaaynt] tutti i comandi dello scienziato dentro? !!
i martyrs [di yaa] di Gaza uno non elemosinano in modo da siete blessing ricco e generoso tutto… Disinfettate da tutti questi deboli e dai traitors… Voi grandi che questi righelli che ora si sono preoccupati nei loro palazzi e sulle tabelle del vino ed il vino e la prostituzione [ytshfwn] in voi… Così da non per lui invidia sull'espanso su lui così come formazione per lui sulla sua terra? È il blessing possibile che [yntfDwaa] al ricoprato a [Taahraatkm] ed i balconi si riferiscono a loro in tutto il posto dal mercenary del bordo degli agenti? !!
i martyrs [di yaa] di Gaza Hosni Mubarak non incolpano di in modo da è occupato dentro arriva [aalmtbrjt] la bellezza prematura fino a formazione sovrana primo Egitto, appena poichè il suo sposo si presenta con quale tutto lo scienziato introduce trasportare di misura di Al-Sadr corroso che usa lei dentro [xrjaathaa] e„ la falsificazione della sua maternità„… Mahmoud Abbas Abu Mazen non incolpa di in modo da vive taglio di amore con Olmert ed ora [ythjd] nel suo mihrab in Ramallah Allah arriva [lyfny] per posizionare la presidenza del governo e per essere in pieno irregolare suo da quello biondo, circa il succhiamento della strada delle guancie e dei giri… Mahmoud Abbas che la vostra resistenza incrimina… Spedisce lo smontaggio del siege descrivono in ugly [aalne'wt]… È il blessing possibile fa qualcosa per il buon vostro? !!
I re sauditi dal re al Jordanian non si lamentano sopra in modo da li mangia occupati il loro freddo di Nazi del considerare per l'amante dei cuori George Bush dopo il pattino [del rshqt] a Bagdad… Non attenda qualcosa dai righelli arabi di ultima comprensione del Marocco nella preoccupazione tranne la vostra preoccupazione…
Per la prima volta la piccola gente seria pubblica e semplice i parecchi e su zona limitata, sulla povera gente e sull'isolare, la gente che l'elettricità non possiede il latte seguito l'acqua seguito, la gente vivono nell'oscurità, la gente l'olio non possiede [di llqnaadyl] il legno seguito gas seguito lo protegge da gelo dell'inverno… L'albero minaccia la sicurezza dello scienziato, lo spavento stridulous dei righelli benedicente gli imperi differenti, i thrones stridulous minacciano [aaljbaabrt] e domineering ed il pharaoh, per la prima volta vede quello con la gente besieged Gaza e la vittima.
Abitanti per la prima volta serii dell'arma della città per, viti dell'osso minacciano e nucleare e sconosciuto che i righelli arabi per il rammarico duro denomina a controllo di auto e sono uguali che cosa fra il sionista dichiarano l'entità oppressive chi i razzi nucleari e le bombe e batterico ed il prodotto chimico possiede, dichiara riceve il sostegno nella corda Washington a Cairo si estende da e fra la gente di Gaza che non possiede qualcosa dal raved da seguito quello, non lo sostiene sharp e tutto lo scienziato riflette su lui, [we'zaau'h] soltanto quel la credenza ed il arrogance e il virility ed il manhood acquista sopra e resistente e che lei senza dubitare pericoloso di gran lunga dal tutto quello… Effettivamente lei per la parte superiore di rammarico del lowness [waalhwaan] e dell'occupazione, effettivamente la sua parte superiore [aaldyaatht] e la dipendenza, effettivamente la sua parte superiore del cowardice ed esitazione, effettivamente la sua parte superiore del lasciare giù e il treason.
I su certezza che questi righelli che l'argilla di Hosni Mubarak e dei suoi comparables con in tutte le regioni arabe ha preoccupato da usura dell'esclusione, non si congratulano per la mente della sedia seguita dopo all'estirpazione della gente Gaza dal programma, per quello loro su certezza che finchè il bambino uno genera da Al-Shaab raved sfida corazzato nella pietra, in modo da non si riposa mai nella guida loro per la loro apparenza della gente nella comodità completa e gli non cede simile per… Di conseguenza non sconosciuto riceve [lyfny] il verde chiaro per il massacre sanguinante ed outrageous e nell'anima fredda dal regime egiziano e non il wonder vede quello bruciarlo che la commette [aalShaaynt] nell'esitazione fredda dell'acquazzone di anima afflitta, per quello su certezza quello che agitazione in farina accade, i viaggi e le riunioni ed i pubblici grida i profumi dello spazio per i giorni e dopo che lei dopo che lei accustoms il tutti alle loro case ed ansimare dietro il morso conti al vivo a loro, soggiorni seguiti oltre a Gaza sulla linea qualificata nel fuoco [lwHdhm].
famiglia [di yaa] di Gaza i martyrs generosi… Effettivamente i nostri epicardiums dei righelli ora del massacre innaffiano… [yHtswn] foggia a coppa nell'anima il cento dai martyrs e dalle vittime in che questa incursione criminale è caduto… Per quanto riguarda la gente griderà e gli schiaffi e le tasche si spezzano li hanno stretti per il silenzio e la resa per il giudizio e l'importo… Così come risposta sarà [aalnshaamY] [waalmaajdaat] il hereunto lasciare si scola [waalnxaast]? !!.
Allah ha perforato la gente [di yaa] di Gaza… Allah perforato… Allah perforato… Per quanto riguarda la gente in modo da non si lamenti su loro per quella che i righelli le hanno conosciute “corteccia„ la critica… [w'ae'dhrwny] quella I seria al colloquio in modo da la I anche dalle vittime la materia raved ed a è per me conservazioni una che la gente del verbo, cosiddetta loro la vostra estirpazione denominate dentro ed avete conosciuto loro voi significato della resistenza e resistente… Così i martyrs i vostri fratelli ed i orphans i vostri bambini [waalthkaalY] le vostre madri e le vedove le vostre mogli, anima dell'oasi effettivamente li hanno gridati così dalle ustioni [aaljmr] i loro piedi e che cosa di che fumo [dello shaahd] della fiammata su questo spazio che per il rammarico si preoccupa il suo loro i righelli in soldi e nei loro supporti, per quello loro sensibilità da border uniamo vostro l'estorsione raved, capendo denomina e accosente sull'ucciso su voi e mordere della saldatura vostro, allora li uccide noi nelle scene il vostro guasto… Così per noi Allah noi anche.
Gaza vernichteter korrodierter Hosni Mubarak beglückwünscht und Mahmoud Abbas Reste…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Diese Weise noch einmal das militante auf dem Gerichtpförtner schlachtet Leute von Gaza die Väter, transportiert noch einmal Raumbeobachter der verkohlten Körper und der großzügigen Glieder die Märtyrer… Diese Weise, die noch einmal Al-Shaab isoliert, vernichtet… Die Hitze… Der Widerstand Kämpfer… Adliger… Der Stier… In der Kollusion des Lehren Arabisch [aalmxnthyn]…
In der Tat ist ihre Tragödie sie der arabische Durchgang in der Eindämmung der Ränder und für bekanntes nicht imstande [fDaa'aathaa]… In der Tat er letztes Kapitel von brennendem bedrückendem Zionist in der Wahrheit der Männlichkeit… In der Wahrheit beständig… In der Wahrheit Sonne der Freiheit, der Gaza gehen nach Osten nicht zu von… In der arabischen Wahrheit der Chivalry, der Abnutzung der Fälschung an der der Sektor frei wird [aalTaahr] wer befreit ihn barfuß von den Schuhen die Mittel… In der Wahrheit der Arroganz in der Zeit subservient [waalhwaan]… In der Wahrheit des Als-Thawra, das versteigert innen vom Verrat biß sie beschriftet und der Beschäftigung… In der Wahrheit der Ehre, die vorstellt ihn nicht zu den Söhnen von Palästina und Irak und Somalia… In der Wahrheit des Ruhmes und der Würde [aalmtjllyt] in vortrefflichem und in freiem und ihren Vater sie Maste…
Zum Zionist Minister ging die äußerlichkeit [lyfny] für das beharrende Datum und die Zivilisation, und das Licht erreichte Grün vom Pharao, das ihr Allah segnete nicht in ihm für Entwurzelungleute von Gaza… Dieser Minister in der ausreichenden Männlichkeit seine Exzellenz comparables mit den Männern, bedroht zu löscht „Hamas“ der Widerstand von der Anwesenheit und wem sein VaterMittelc$löschen der Leute Palästina über Riemenscheibe, [wyaa] für die Schande ihre Nähestandplätze war, die innen in den Duftstoffen sie geschmolzen wurden [mtSbbaa] [bGnjhaa] und ihr Weiblichkeitminister, den äußerlichkeit von Hosni Mubarak Aussagen über das Beharren folgte, glaubt Ausschluß für den I nicht nie, daß das freie Land sie supervizes, die [das aalGaay'T] - großzügig Ihr Allah - den öffnung des Ministers heraus „vom Abu Al-Ghait“ kommt, das nicht folgte zu beobachtet glaubt in ihr traut [baal'anft] und die Männlichkeit und warnt sie raved Drohung vom schlechten Al-Shaab… Hungrig… Belagert… Isolieren… In der Tat ihre höhere Oberseite der Arroganz ägypter in der Zeit der Nacht und in der Inspiration von [shaah]!! … Sieht, was, wenn Delegation von Hamas identicals von Israel bedrohte?
Wie ist Antwort ['aSnaam] Ägypten und ihre Mittel wenn ihr Aussprache des Scharfen das Zionist Wesen in erwartetem Schuh notwendigerweise bewerfend? !!
In der Tat arabische Lehren denkt in ihrem Huhn und delayer ernennen, während Lehre in ihrem und Gehirne innen entscheiden [e'shyqaathm], auf diese Weise, welches das Beschreiben und für wovon Gewohnheit sechs über sie verdient [aaltlfDH] in, was nicht paßte, und ist er die bittere Wirklichkeit in der Zeit im raved Selbst, wer in ihm vernichtet, Gaza ist der direkte Ibex… Diese Lehren, die Beleidigung der Richtung für Verkäufer der Liebe erhalten, regten auf und auf den amtlichen Führungen von [aalnaansy] auf [aalhyfaa'], diese Lehren supervizes persönliches auf der Untersuchung im Tod so für Sie, oder [e'laant] zeugt wovon die alle auf dem sie [daae'raat] dissolute Ehebrecher in der Unterscheidung und zu ist rüttelt nicht zum Rand der Illusionlieben, welche die verkohlten Körper aufpassen für achtbares und freies… [ytldhdhwn] in der Spotterei auf der Wunde, die die Zeugnisse in bewußtem ihrem neigh, sendet die Herausforderung Entdeckungen, gefolgte Sneaks zu den Lieben zu [ndm] beobachtet, vorausgesetzt daß sie getragen ihre Mütter auf Schmutz von Gaza [aalme'fr] im Blut…
In der Tat sind Leute von Gaza stridulous mit Recht Quälerei in der Kehle diese Lehren, also, nachdem alle geheimen Vermittlungen und offenkundigen und wechselnden Besuche, Allah das Blut Al-Shaab verspottet, das raved ist, herausstellt in ihm diese [aalTwaaGyt] unsere die authoritarians auf Leuten und zu Leben getadelte Anrufe ist, weil die getöteten Gruppen, die in von kastriert umgewandelt werden, nicht [aalwlwlaat] übertrifft und der Scream [waalnyaaHt] und an schreien [aal'aTlaal], dann die Rückkehr zu den Häusern bittet [lqmaathm] vom Rand dieser traitorous Lehren…
[yaa] Märtyrer von Gaza ein Segen der Abnutzung des Ausschlusses warten nicht, und Segen der Leute, die Bekanntschaft zum Gespräch und zum Scream dann die Ruhe, also Hülse vom Blutbad geschahen und der Hülse von brennender geschehender Antwort von den Leuten folgte den gefolgten Lehren? Wieviel vom Märtyrer von lebt ihm jetzt Leben zwischen Ihnen [stTaalh] Flugkörper des Feindes und man bewegt nicht? !!
[yaa] Märtyrer von Gaza einer des Segens jammern nicht an, so gejammert dem Gespräch und das Schreien und die Drohung übertrifft nicht [waalwe'yd], so die Leute, die Befreiung nicht von den Bürgermeistern stiehlt sie am [waaDH] Tag handhabt, ist Segen möglich, daß Gaza den überschuß befreien und bleiben, der vom Juden [wShaaynt] heilig ist alle Wissenschaftlerkontrollen innen? !!
[yaa] Märtyrer von Gaza man bitten nicht, also sind Sie reicher und großzügiger Segen aller… Sie desinfizieren von allen diesen schwachen und von den Traitors… Sie groß als diese Lehren, die sorgten sich jetzt in ihren Palästen und auf Tabellen des Weins und des Weins und der Prostitution [ytshfwn] in Ihnen… So von nicht für ihn Neid auf so erweitert ihm wie Anordnung für ihn auf seinem Land? Ist Segen möglich, daß [yntfDwaa] zu gepolstert [Taahraatkm] und die Balkone beziehen auf ihnen in allem Platz vom Randsöldner der Mittel? !!
[yaa] Märtyrer von Gaza Hosni Mubarak tadeln nicht, also ist er innen ankommt [aalmtbrjt] die vorzeitige Schönheit bis souveräne Anordnung erstes Ägypten beschäftigt, gerade da sein Gatte auftritt mit, welchem aller Wissenschaftler das Maßtragen des Als-Sadr korrodiert vorstellt, das benutzt sie innen [xrjaathaa] und“ ihre Mutterschaft“ Fälschung… Mahmoud Abbas Abu Mazen tadeln nicht, also lebt er Schnitt der Liebe mit Olmert und er jetzt [ythjd] in seinem mihrab in Ramallah Allah kommt [lyfny] an um Vorsitz der Regierung in Position zu bringen und unregelmäßig voll zu sein seins von blonder der, über Straße das Saugen der Backen und der Schöße… Mahmoud Abbas, das Ihr Widerstand beschuldigt… Versendet Zerlegung der Belagerung beschreibt in häßlichem [aalne'wt]… Ist Segen tut etwas für gutes Ihr möglich? !!
Die saudischen Könige vom König zum Jordanier jammern nicht, an also essen sie beschäftigt ihre Nazikälte des Betrachtens für Geliebten der Herzen George Bush nach [rshqt] Schuh in Baghdad… Warten Sie etwas von den arabischen Lehren Marokko des letzten Verständnisses in der Sorge nicht anders als Ihre Sorge…
Zum ersten Mal geben ernste kleine Leute heraus und einfach lebt einige und auf begrenztem Bereich, armen Leuten und dem Isolieren, Leute, die Elektrizität nicht die Wasser gefolgte gefolgte Milch, Leute besitzt, in der Dunkelheit, Leute öl besitzt nicht [llqnaadyl] das Gas gefolgte gefolgte Holz schützt ihn vor Frost des Winters… Mast bedroht Sicherheit des Wissenschaftlers, den stridulous Lehreschrecken die unterschiedlichen Reiche segnend, bedrohen stridulous Throne [aaljbaabrt] und Domineering und das Pharao, sehen zum ersten Mal den mit belagerten Leuten Gaza und dem Opfer.
Zum ersten Mal ernst Einwohner von Stadt Waffe für sie, Reben von Knochen bedrohen und Kern, und merkwürdig, das die arabischen Lehren für die haltbare Reue zur Selbststeuerung benennt und von ist- gleich, was zwischen Zionist Zustand empfängt das bedrückende Wesen wem die Kernraketen und die Bomben und die bakteriellen und Chemikalie besitzen, Zustand das Stützen in Seil Washington nach Kairo verlängert und zwischen Leuten von Gaza, der nicht etwas von raved gefolgt dem besitzt, stützt ihn nicht Scharfes und aller Wissenschaftler überlegt auf ihm, [we'zaau'h] nur dieses erwirbt er der Glaube und die Arroganz und das virility und die Männlichkeit an und beständig, und die sie ohne das Zweifeln gefährlich bei weitem von allem das… In der Tat sie für die Reueoberseite des lowness [waalhwaan] und der Beschäftigung, in der Tat ihre Oberseite [aaldyaatht] und die Abhängigkeit, in der Tat ihre Oberseite von der Feigheit und das Zögern, in der Tat ihre Oberseite von unten lassen und der Verrat.
I auf Gewißheit, die diese Lehren, die Lehm von Hosni Mubarak und von seinen comparables mit in allen arabischen Regionen von der Abnutzung des Ausschlusses sich sorgte, sie nicht für den Stuhlverstand beglückwünschen, der nach zur Entwurzelung der Leute Gaza vom Diagramm gefolgt wird, für das sie auf Gewißheit, der er, solange Kind man vom raved Al-Shaab verursacht gepanzertes im Stein herausfordert, also stehen nie nicht ihrem ist, beim Reiten still, das für ihr Aussehen der Leute im kompletten Komfort und übergeben ähnliches für ihn… Infolgedessen nicht merkwürdig empfängt [lyfny] das hellgrüne für das blutige und unverschämte Blutbad und im kalten Blut vom ägyptischen Regime, und nicht Wunder sieht das, das sie [aalShaaynt] im kalten betrübten Blutduschezögern festlegt, für das sie auf Gewißheit zu brennen das, das Tumult im Mehl geschieht wird, schreit Reisen und Versammlungen und Publikum Raumgerüche für Tage und nachdem sie, nachdem sie die alle ihre Häuser sich gewöhnt und das Keuchen hinter Bissen zu gelebt ihnen baut, gefolgte Aufenthalte abgesehen von Gaza auf der Linie, die im Feuer [lwHdhm] qualifiziert wird.
[yaa] Familie von Gaza die großzügigen Märtyrer… In der Tat wässern unsere Lehren jetzt Epicardiums des Blutbads… [yHtswn] höhlt im Blut das hundert von den Märtyrern und von den Opfern, die dieser kriminelle überfall fiel in… Was die Leute anbetrifft schreit und Klapse und die Taschen knacken festzogen Sie für die Ruhe und die Auslieferung für das Urteil und die Menge… So wie Antwort [aalnshaamY] [waalmaajdaat] ist hereunto das Lassen niederwirft [waalnxaast]? !!.
Allah lochte [yaa] Leute von Gaza… Allah gelocht… Allah gelocht… Was die Leute anbetrifft also jammern Sie nicht auf ihnen für die, welche die Lehren kannten sie „Barke“ die Kritik… [w'ae'dhrwny] ist dieses I, das zum Gespräch also ernst sind, I auch von den Opfern die raved Angelegenheit und zu für mich Unterhaelte einer, die Sie die Leute des Verbs, sogenannt sie Ihre Entwurzelung innen benennen und wußten sie Sie Bedeutung des Widerstandes und beständiges… So verwaist die Märtyrer Ihre Brüder und Ihre Kinder [waalthkaalY] Ihre Mütter und die Witwen Ihre Frauen, schrie Blut des Oasis in der Tat so Sie von den Bränden [aaljmr] ihre Füße, und was wir wovon [shaahd] Rauch der Flamme auf diesem Raum, der für die Reue ihr ihr die Lehren in den Geldern und in ihren Unterstützungen, damit das sie sich interessiert, einzufassen die Gefühle Ihr die raved Erpressung vereinigen, verstehend benennt und ist über getötet Ihnen und des Beißens des Schweissens Ihres, tötet uns dann wir in den Szenen Ihr totes… So für uns Allah wir auch.
Hosni Mubarak corroído annihilated Gaza felicita e descanso de Mahmoud Abbas…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta maneira uma vez outra vez o militant no usher da corte slaughters povos de Gaza os pais, transporta uma vez outra vez o observador do espaço dos corpos charred e dos membros generosos os martyrs… Esta maneira que isola uma vez outra vez o al-Shaab annihilates… O calor… O lutador da resistência… Nobre… O touro… No collusion do árabe das réguas [aalmxnthyn]…
Certamente sua tragédia seja incapaz ela a passagem árabe no containment das beiras e para familiar [o fDaa'aathaa]… Certamente ele último capítulo de Zionist oppressive ardente na verdade do manhood… Na verdade resistente… No sol da verdade da liberdade a que Gaza não vai para o leste de… Na verdade árabe o chivalry que o desgaste do forgery naquele o setor se torna desobstruído [aalTaahr] quem liberates o barefooted das sapatas os agentes… Na verdade do arrogance a tempo subservient [waalhwaan]… Na verdade do al-Thawra que letters nos auctions do treason a mordeu e do emprego… Na verdade da honra que não o introduz aos filhos de Palestina e Iraq e Somália… Na verdade do glory e da dignidade [aalmtjllyt] em nobre e em desobstruído e seu pai ela mastros…
Ao ministro Zionist o externality foi [lyfny] para a data insistindo e a civilização, e o verde obtido luz do pharaoh que seu Allah não bless nele para povos do eradication de Gaza… Este ministro no manhood adequado seus comparables da excelência com dos homens, ameaçado a apaga “Hamas” a resistência da presença e quem seu apagamento médio dos pais dos povos Palestina sobre a polia, [wyaa] para a desonra era seus carrinhos da proximidade derretidos dentro nos perfumes ela [mtSbbaa] [bGnjhaa] e seu ministro que do femininity o externality de Hosni Mubarak seguiu indicações de insistir, a exclusão para aquela I não acredita nunca que o país livre supervizes as que [aalGaay'T] - generoso seu Allah - que a boca do ministro vem para fora de “do al-Ghait Abu”, que não ousa seguiu ao observado sente no seu [baal'anft] e o manhood e adverte-a do al-Shaab pobre da ameaça raved… Com fome… Besieged… Isolar… Certamente seu alto mais elevado o Egyptian do arrogance a tempo da noite e da inspiração de [shaah]!! … Vê que se o delegation de Hamas ameaçar identicals de Israel?
Como a resposta será ['aSnaam] Egipto e seus agentes se sua pronunciação do sharp que pelting necessariamente a entidade Zionist na sapata prevista? !!
As réguas certamente árabes pensam em sua galinha e o delayer aponta enquanto a régua no seu e os cérebros se decidem dentro [e'shyqaathm], esta maneira que a descrição merece e para seis de que o costume sobre ela [aaltlfDH] em o que não befit, e ele é a realidade amarga no tempo quem annihilates nele no Gaza raved self é ibex direto… Este régua que o insulto do sentido para sellers do amor começa excitaram em e em oficial canaleta de [aalnaansy] [aalhyfaa'], este régua supervizes pessoal em investigação em morte assim para você ou [e'laant] do que testemunhas o tudo naquela [daae'raat] adulterers dissolute na distinção, e a são não agita à borda de amores que do illusion os corpos charred prestam atenção para honorável e livre… [ytldhdhwn] no mockery na ferida que os testimonies neigh no seu conscious emite os achados do desafio, sneaks seguidos aos amores ao [ndm] observado contanto que carregado o suas mães na sujeira de Gaza [aalme'fr] no sangue…
Certamente o pessoa de Gaza é direita torment stridulous na garganta estas réguas, assim que depois que todas as negociações secretas e visitas overt e alternas, Allah mocks o al-Shaab do sangue raved expõem nele estes [aalTwaaGyt] nossos os authoritarians em povos, e a estão as chamadas responsabilizadas vida, porque os grupos matados convertidos a do castrated não excel [o aalwlwlaat] e o grito [waalnyaaHt] e gritar sobre [aal'aTlaal], então o retorno às casas implora [o lqmaathm] da borda destas réguas traitorous…
os martyrs [do yaa] de Gaza um blessing do desgaste da exclusão não esperam, e o blessing dos povos que o conhecimento à conversa e ao grito então o silêncio, assim que a luva do massacre aconteceram e da luva de resposta de acontecimento ardente dos povos seguiu as réguas seguidas? Quanto do martyr do vive agora vidas entre você mísseis [do stTaalh] do inimigo e um não se move? !!
os martyrs [do yaa] de Gaza um do blessing não lamentam sobre, lamentado assim a conversa e gritar e a ameaça não excel [o waalwe'yd], assim os povos que o liberation não controla dhimself dos mayors os rouba no dia [do waaDH], é blessing possível que Gaza liberate e permanece o excesso holy do Jew [wShaaynt] todos os controles do cientista dentro? !!
os martyrs [do yaa] de Gaza um não imploram assim que você é blessing rico e generoso todo… Você disinfects de todos estes fracos e dos traitors… Você grande do que estas réguas que se preocuparam agora em seus palácios e em tabelas do vinho e o vinho e a prostituição [ytshfwn] em você… Assim de não para ele envy no expandido lhe assim como formação para ele em sua terra? É o blessing possível que [yntfDwaa] ao upholstered [Taahraatkm] e os balcões relacionam-se lhes em todo o lugar do mercenary da borda dos agentes? !!
os martyrs [do yaa] de Gaza Hosni Mubarak não responsabilizam assim que é ocupado dentro chega [aalmtbrjt] a beleza prematura até a formação sovereign primeiro Egipto, apenas porque seu esposo ocorre com qual todo o cientista introduz carregar da medida do al-Sadr corroído que usa a dentro [xrjaathaa] e do” a moeda falsa seu motherhood”… Mahmoud Abbas Abu Mazen não responsabiliza assim que vive corte do amor com Olmert e agora [ythjd] em seu mihrab em Ramallah Allah chega [lyfny] para posicionar o presidency do governo e para ser completamente irregular his daquele blond, sobre sugar da estrada dos mordentes e dos regaços… Mahmoud Abbas que sua resistência incriminates… Envía a desmontagem do siege descrevem em feio [o aalne'wt]… É o blessing possível faz algo para o seu bom? !!
Os reis Saudi do rei ao Jordanian não lamentam sobre assim que comem-nos ocupados seu frio do Nazi de considerar para o amante dos corações George Bush após a sapata [do rshqt] em Bagdade… Não espere algo das réguas árabes da última compreensão de Marrocos na preocupação à excepção de sua preocupação…
Para a primeira vez que os povos pequenos sérios emitem e simples os diversos e em área limitada, em povos pobres e em isolar, a eletricidade dos povos não possui o leite seguido água seguido, vidas na obscuridade, povos que dos povos o óleo não possui [do llqnaadyl] a madeira seguida gás seguida o protege da geada do inverno… O mastro ameaça a segurança do cientista, o scare stridulous das réguas blessing os impérios diferentes, os thrones stridulous ameaçam [aaljbaabrt] e domineering e o pharaoh, porque vêem a primeira vez aquele com povos besieged Gaza e a vítima.
Para a primeira vez que sério habitante de cidade arma para eles, videira de osso ameaçam e nuclear, e estranho que as réguas árabes para o pesar resistente chamam ao controle do self e sejam iguais o que entre o estado Zionist a entidade oppressive quem os foguetes nucleares e as bombas e o bacterianos e produto químico possuem, o estado recebe suportar na corda Washington ao Cairo estende, e entre povos de Gaza que não possuem algo do raved seguido isso, não o suporta sharp e todo o cientista delibera nele, [we'zaau'h] somente esse a opinião e o arrogance e o virility e o manhood adquire sobre e resistente, e que ela com No. duvidar perigoso por muito do todo o isso… Certamente ela para o alto do pesar do lowness [waalhwaan] e do emprego, certamente seu alto [aaldyaatht] e a dependência, certamente seu alto do cowardice e a hesitação, certamente seu alto de deixar para baixo e o treason.
I no certitude que estas réguas que a argila de Hosni Mubarak e de seus comparables com em todas as regiões árabes preocupou do desgaste da exclusão, elas não felicitam para a mente da cadeira seguida após ao eradication dos povos Gaza do mapa, para aquele eles no certitude que contanto que a criança uma criar do al-Shaab raved desafia armored na pedra, assim que não descansam nunca em montar seu para sua aparência dos povos no conforto completo e não rendem similar para ele… Conseqüentemente nao estranho recebe [lyfny] a luz - green para o massacre sangrento e outrageous e no sangue frio do regime Egyptian, e não a maravilha vê aquela queimá-los que a comete [aalShaaynt] na hesitação fria do chuveiro do sangue afflicted, para aquela no certitude isso que turmoil na farinha acontece, as viagens e os recolhimentos e as audiências gritam scents do espaço por dias, e depois que ela depois que acostuma o tudo a suas casas e panting atrás da mordida confia ao vivido lhes, estadas seguidas aparte de Gaza na linha qualificada no fogo [lwHdhm].
família [do yaa] de Gaza os martyrs generosos… Certamente nossos epicardiums das réguas agora do massacre molham… [yHtswn] cups no sangue o cem dos martyrs e das vítimas em que esta invasão criminal caiu… Quanto para aos povos gritará e as batidas e os bolsos racham apertaram-no para o silêncio e a rendição para o julgamento e a quantidade… Assim como resposta será [aalnshaamY] [waalmaajdaat] o hereunto deixar traga [waalnxaast]? !!.
Allah perfurou povos [do yaa] de Gaza… Allah perfurado… Allah perfurado… Quanto para aos povos assim que não lamente neles para aquele que as réguas os conheceram “bark” o criticism… [w'ae'dhrwny] esse I sério à conversa assim que I também das vítimas a matéria raved, e a são para mim os sustentos um que você povos do verbo, assim que - chamado as seu eradication chama-se dentro e conheceu-as você meaning da resistência e resistente… Assim os martyrs seus irmãos e os orphans suas crianças [waalthkaalY] suas mães e as viúvas suas esposas, sangue do oasis certamente gritaram assim você das queimaduras [aaljmr] seus pés, e o que nós de quais o fumo [do shaahd] da chama neste espaço que para o pesar se importa seu seu as réguas nos dinheiros e suas sustentações, de modo a isso eles sentimentos limitar une seu o extortion raved, compreendendo nos chamamos e concordamos com matado lhe e morder de soldar seu, a seguir mata-nos nós nas cenas seu inoperante… Assim para nós Allah nós também.
Gaza annihilated corroded Hosni Mubarak congratulates and Mahmoud Abbas rests…
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
This way once again the militant on the court usher slaughters people of Gaza the fathers, once again transports space observer of the bodies charred and generous limbs the martyrs… This way once again insulating Al-Shaab annihilates… The heat… The resistance fighter… Noble… The bull… In collusion of the rulers Arabic [aalmxnthyn]…
Indeed her tragedy be unable her the Arabic passage in containment of borders and for acquainted [fDaa'aathaa]… Indeed him last chapter from burning oppressive Zionist in truth of the manhood… In truth resistant… In truth sun of the freedom which Gaza do not go east to from… In Arabic truth the chivalry which wear of forgery at that the sector becomes clear [aalTaahr] who liberates him barefooted from shoes the agents… In truth of the arrogance in time subservient [waalhwaan]… In truth of Al-Thawra which letters in auctions of the treason bit her and the employment… In truth of the honor who does not introduce him to sons of Palestine and Iraq and Somalia… In truth of the glory and the dignity [aalmtjllyt] in noble and clear and her father her masts…
To Zionist minister the externality went [lyfny] for the insisting date and the civilization, and the light obtained green from pharaoh her Allah did not bless in him for eradication people of Gaza… This minister in adequate manhood His Excellency comparables with of the men, threatened to erases “Hamas” the resistance from the presence and who his fathers mean erasing of people Palestine about pulley, [wyaa] for the disgrace was her proximity stands in melted in perfumes her [mtSbbaa] [bGnjhaa] and her femininity minister externality of Hosni Mubarak followed statements of insisting, exclusion for that I does not believe never that the free country supervizes them that [aalGaay'T] - generous your Allah - who mouth of the minister comes out from “Abu Al-Ghait”, who does not dare followed to observed feels in her [baal'anft] and the manhood and warns her from threat poor Al-Shaab raved… Hungry… The besieged… Insulating… Indeed her higher top the arrogance Egyptian in time of night and inspiration of [shaah]!! … Sees what if delegation of Hamas threatened identicals of Israel?
How reply will be ['aSnaam] Egypt and her agents if their pronounciation of sharp necessarily pelting the Zionist entity in expected shoe? !!
Indeed Arabic rulers thinks in their chicken and delayer appoint as ruler in their and brains decide in [e'shyqaathm], this way the describing deserves and for six whereof custom about them [aaltlfDH] in what did not befit, and to he is the bitter reality in the time in the self raved who annihilates in him Gaza is ibex direct… These rulers who insult of direction for sellers of the love get excited on and on the official channels from [aalnaansy] to [aalhyfaa'], these rulers supervizes personal on the investigation in death so for you or [e'laant] whereof witnesses the all on that they [daae'raat] dissolute adulterers in distinction, and to is does not shake to edge of illusion loves the charred bodies watch for honorable and free… [ytldhdhwn] in the mockery on the wound who the testimonies neigh in conscious their sends the challenge finds, followed sneaks to loves to the [ndm] observed provided that carried them their mothers on dirt of Gaza [aalme'fr] in the blood…
Indeed people of Gaza is stridulous rightly torment in throat these rulers, so after all secret negotiations and overt and alternate visits, Allah mocks blood Al-Shaab raved to exposes in him these [aalTwaaGyt] our the authoritarians on people, and to is life blamed calls, because killed groups converted to from castrated does not excel to [aalwlwlaat] and the scream [waalnyaaHt] and the crying on [aal'aTlaal], then the return to the houses begs [lqmaathm] from edge of these rulers traitorous…
[yaa] martyrs of Gaza one blessing of wear of exclusion do not wait, and blessing of the people which acquaintance to the talk and the scream then the silence, so sleeve from massacre happened and sleeve from burning happening reply from the people followed the rulers followed? How much from martyr of he now live lives between you [stTaalh] missiles of the enemy and one does not move? !!
[yaa] martyrs of Gaza one of blessing do not wail on, so wailed the talk and the crying and the threat does not excel to [waalwe'yd], so the people which liberation does not manage from himself from mayors steals them in the [waaDH] day, is blessing possible that Gaza liberate and stay over holy from Jew [wShaaynt] all scientist controls in? !!
[yaa] martyrs of Gaza one do not beg so you is rich and generous blessing all… You disinfects from all these weak and the traitors… You great than these rulers who worried now in their palaces and on tables of the wine and the wine and the prostitution [ytshfwn] in you… So from not for him envy on expanded him so how formation for him on his land? Is blessing possible that [yntfDwaa] to upholstered [Taahraatkm] and the balconies relate to them in all place from edge mercenary of agents? !!
[yaa] martyrs of Gaza Hosni Mubarak do not blame so he is busy in to arrives [aalmtbrjt] the premature beauty until sovereign formation first Egypt, just as his spouse occurs with which all scientist introduces measurement carrying of Al-Sadr corroded which uses her in [xrjaathaa] and” her motherhood” counterfeit… Mahmoud Abbas Abu Mazen do not blame so he lives cut of love with Olmert and he now [ythjd] in his mihrab in Ramallah Allah to arrives [lyfny] to position presidency of the government and be full irregular his from that blond, about road sucking of the cheeks and the laps… Mahmoud Abbas who your resistance incriminates… Ships disassembly of the siege describe in ugly [aalne'wt]… Is blessing possible to does something for good your? !!
The Saudi kings from the king to the Jordanian do not wail on so eats them busy their Nazi cold of the considering for lover of hearts George Bush after [rshqt] shoe in Baghdad… Do not wait something from Arabic rulers of Morocco last understanding in worry other than your worry…
For the first time serious small people Issue and simple the several and on limited area, poor people and insulating, people electricity does not possess water followed milk followed, people lives in the dark, people oil does not possess [llqnaadyl] gas followed wood followed protects him from frost of the winter… Mast threatens security of the scientist, the stridulous rulers scare blessing the different empires, stridulous thrones threaten [aaljbaabrt] and domineering and the pharaoh, for the first time sees that with besieged people Gaza and the victim.
For the first time serious inhabitants of city weapon for they, vines of bone threaten and nuclear, and strange that the Arabic rulers for the tough regret calls to self control and be equal what between Zionist state the entity oppressive who the nuclear rockets and the bombs and bacterial and chemical possess, state receives the supporting in rope Washington to Cairo extends from, and between people of Gaza who does not possess something from raved followed that, does not support him sharp and all scientist deliberates on him, [we'zaau'h] only that he the belief and the arrogance and the virility and the manhood acquires on and resistant, and which she with no doubting dangerous by far from all that… Indeed her for the regret top of the lowness [waalhwaan] and the employment, indeed her top [aaldyaatht] and the dependence, indeed her top of the cowardice and the hesitation, indeed her top of the letting down and the treason.
I on certitude that these rulers who clay of Hosni Mubarak and his comparables with in all Arabic regions worried from wear of exclusion, they do not congratulate for chair mind followed to after eradication of people Gaza from the map, for that them on certitude that he as long as child one creates from Al-Shaab raved challenges armored in the stone, so do not rest never in riding their for their appearance of people in complete comfort and surrender similar for him… Consequently not strange to receives [lyfny] the light green for massacre bloody and outrageous and in cold blood from the Egyptian regime, and not wonder to sees that burning which commits her [aalShaaynt] in cold blood shower hesitation afflicted, for that them on certitude that who will turmoil in flour happens, journeys and gatherings and audiences cries space scents for days, and after her after her accustoms the all to their houses and the panting behind bite relies to lived them, followed stays apart from Gaza on line qualified in the fire [lwHdhm].
[yaa] family of Gaza the generous martyrs… Indeed our rulers now epicardiums of the massacre water… [yHtswn] cups in blood the hundred from the martyrs and the victims who this criminal raid fell in… As for the people will cry and slaps and the pockets crack tightened you for the silence and the surrender for the judgement and the amount… So how reply will be [aalnshaamY] [waalmaajdaat] hereunto the letting down [waalnxaast]? !!.
Allah punched [yaa] people of Gaza… Allah punched… Allah punched… As for the people so do not wail on them for that the rulers knew them “bark” the criticism… [w'ae'dhrwny] that I serious to the talk so I also from victims the matter raved, and to is for me keeps one that you people of the verb, so called them your eradication calls in and knew them you meaning of the resistance and resistant… So the martyrs your brothers and the orphans your children [waalthkaalY] your mothers and the widows your wives, oasis indeed blood cried so you from burns [aaljmr] their feet, and what we to whereof [shaahd] smoke of the blaze on this space which for the regret cares her their the rulers in moneys and their supports, so as that them feelings to border unite your the extortion raved, understanding calls and agrees on killed you and biting of welding your, then kills us we in scenes your dead… So for us Allah we also.
Gaza förintade korroderade Hosni Mubarak gratulerar, och Mahmoud Abbas vilar…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hitåt ytterligare en gång görar mellanslag kämpen på folket för domstolrättstjänareslakter av Gaza fäderna, ytterligare en gång transporter observatören av förkroppsligar brännde till kol och generösa limbs martyr…, Hitåt ytterligare en gång förintar att isolera al-Shaab…, Värma…, Motståndskämpen…, Adelsman…, Tjuren…, I maskopi av linjalarabiskan [aalmxnthyn]…,
Sannerligen är hennes tragedi oförmögen henne som arabiskapassagen i kontroll av gränsar och för bekantat [fDaa'aathaaen]…, Honom sannerligen sist kapitel från brinna förtrycka Zionist i sanning av manhooden…, I resistent sanning…, I sanningssunen av friheten som Gaza inte går österut till från…, I arabiskasanning som chivalryen, som ha på sig av forgery på det sektoren, blir klar [aalTaahr] vem befriar honom barfota från skor medlen…, I sanning av arrogansen i subservient tid [waalhwaan]…, I sanning av al-Thawra, som märker i auktioner av treasonen bet henne, och anställningen…, I sanning av hedern som inte introducerar honom till sons av Palestina och Irak och Somalia…, I sanning av härligheten och värdigheten [aalmtjllyt] i adelsman och frikänd och hennes fader henne masts…,
Till den Zionist minister gick yttre drag [lyfny] för insistera daterar och civilisationen, och den ljusa erhållande gräsplanen från pharaoh som hennes Allah inte välsignade i honom för eradicationfolk av Gaza…, Denna minister i adekvat manhood hans excellenscomparables med av manarna, hotat till raderar ”Hamas” motståndet från närvaroen och vem hans genomsnittliga radering för fäder av folk Palestina om blocket, [wyaaen] för smäleken var hennes närhetstativ som smälttes in i dofter henne [mtSbbaaen] [bGnjhaa] och hennes femininityminister som yttre drag av Hosni Mubarak följde meddelanden av att insistera, tror uteslutandet för det I inte aldrig att det fria landet övervakar dem som [generös aalGaay'T] - din Allah - som munnen av minister kommer ut från ”Abu al-Ghait”, som inte vågar följde till observerade känselförnimmelser i hennes [baal'anft] och manhooden och varnar henne från yrad fattig al-Shaab för hot…, Hungrigt…, Belägrade…, Isolera…, Sannerligen överträffar hennes högre arrogansegyptier i tid av natten och inspiration av [shaah]!! … Ser vad, om delegationen av Hamas hotade identicals av Israel?
Hur ska svaret är ['aSnaam] Egypten och hennes medel, om deras pronunciation av kor som bombarderar nödvändigtvis den Zionist enheten, i förväntat, skor? !!
Sannerligen bestämmer arabiskalinjalfunderare i deras höna och delayer, som linjalen i deras och hjärnor avgör in [e'shyqaathm], hitåt beskriva förtjänar, och, för sex av som som är beställnings- om dem [aaltlfDH] i vad inte anstod, och är han, är den bittra verkligheten i tiden i själven yrade vem förintar i honom, Gaza ibexen riktar…, Dessa linjaler, som förolämpningen av riktningen för säljare av förälskelsen får upphetsad på, och på representanten kanaliserar från [aalnaansy] till [aalhyfaa'], övervakar dessa linjaler personligt på utredningen i död så för dig eller [e'laant] som bevittnar av alla på det de [daae'raat] utsvävande äktenskapsbrytare i skillnad, och till är skakar inte för att kanta av illusionförälskelser som brännd till kol förkroppsligar klockan för hedervärt och fritt…, [ytldhdhwn] i gyckeln på såret, som vittnesbörd gnäggar i medvetet deras, överför utmaningfynden, följda skvallerbyttar till förälskelser till [ndm] som observeras förutsatt att att buret dem som är deras fostrar på smuts av Gaza [aalme'fr] i blod…,
Sannerligen är folket av Gaza stridulous pinar höger i hals dessa linjaler, så, efter alla hemliga förhandlingar och offentliga och omväxlande besök, Allah övningsprov har ge första erfarenh alsom yras till blottor i honom dessa [aalTwaaGyt] våra auktoritär person på folk, och till är liv klandrade appeller, därför att dödade grupper som konverteras till från kastrerat, inte överträffar [aalwlwlaat] och skriet [waalnyaaHt] och gråten på [aal'aTlaal], därefter returen till husen tigger [lqmaathm] från kantar av dessa traitorous linjaler…,
[ha på sig martyr för yaa] av Gaza en välsignelse av av uteslutande inte väntan, och följde välsignelsen av folket, som bekant till samtalet och skriet därefter tystnaden, så muffen från massaker händde, och muffen från brinna händande svar från folket de följda linjalerna? Hur mycket från martyr av bor han nu liv mellan dig [missiler för stTaalh] av fienden, och en inte flyttningen? !!
[att jämra sig martyr för yaa] av Gaza en av välsignelsen inte på, så att jämra sig samtalet och gråten och hot överträffar inte [waalwe'yd], så folket, som befrielsen inte klarar av från självt från borgmästare stjäler dem i [dagen för waaDH], är välsignelsemöjligheten, som Gaza befriar, och staget över helgedom från juden [wShaaynt] all forskare, kontrollerar in? !!
[tigger martyr, för yaa] av Gaza en inte så du är all den rika och generösa välsignelsen…, Du desinficerar från alla dessa svaga och traitorsna…, Du som är stor än dessa linjaler, som oroade nu i deras slottar och på, bordlägger av winen och winen och prostitutionen [ytshfwn] i dig…, Så från inte för honom avund på utvidgat honom så hur bildande för honom på hans land? Är välsignelsemöjligheten, som [yntfDwaaen] till stoppat [Taahraatkm] och balkongerna förbinder till dem sammanlagt, förlägger från kantar legosoldaten av medel? !!
[klandrar martyr, för yaa] av Gaza Hosni Mubarak inte så han är upptagen in ankommer [aalmtbrjt] den för tidiga skönheten till suveränt bildande första Egypten, precis, som hans spouse uppstår med vilket all forskare introducerar att bära för mätning av alsom korroderas som använder henne in [xrjaathaaen] och” förfalskar hennes motherhood”…, Mahmoud Abbas Abu Mazen klandrar inte, så han bor snittet av förälskelse med Olmert, och han [ythjd] i hans mihrab i Ramallah Allah ankommer nu [lyfny] för att placera presidentsämbetet av regeringen och för att vara mycket ojämn his från det som är blond, om att suga för väg av kinderna och varvarna…, Mahmoud Abbas som ditt motstånd incriminates…, Sänder disassembly av siegen beskriver i fult [aalne'wt]…, Är välsignelsemöjligheten gör något för den din godan? !!
Saudierkonungarna från konungen till jordanier att jämra sig inte på så äter dem som är upptagna deras Nazi förkylning av betrakta för vän av hjärtor George Bush, efter [rshqt] sko i Baghdad…, Inte oroar väntan något från arabiskalinjaler av Marocko sist överenskommelse in annan än ditt bekymmer…,
För första tid allvarliga små utfärdar folket, och enkelt bevattnar flera och på inskränkt område, fattigt folk och att isolera, folk som elektricitet inte äger, följt mjölkar följt, bemannar liv i mörkret, folk oljer äger inte [llqnaadylen] gasar följt följt trä skyddar honom från frost av vintern…, Masten hotar säkerhet av forskare, den stridulous linjalskräcken som välsignar de olika väldena, hotar stridulous biskopsstolar [aaljbaabrt] och att dominera och pharaohen, for den första tiden ser det med belägrat folk Gaza och offer.
För de allvarliga invånarna för första tid av stadsvapen för hotar de vines av ben och kärn-, och konstigt, som arabiskalinjalerna för de tuffa ångerappellerna till själven kontrollerar och är jämbördiga vad mellan zionisten påstår den förtrycka enheten vem de kärn- raken och bombarderar och bakterie- och kemiskt äg, statligt mottar det understödja i repet Washington till Cairo fördjupa från och mellan folk av Gaza, som inte äger något från yrat följt det, stöttar inte honom kor, och all forskare överväger på honom, [we'zaau'h] endast det får han tron och arrogansen och virilityen och manhooden på och resistent, och som henne med inget tvivla som är farligt vid långtifrån allt det…, Hon sannerligen för ångern som är bästa av [den waalhwaan] lownessen, och anställningen, sannerligen hennes bästa [aaldyaatht] och beroendet, sannerligen hennes bästa av fegheten och tvekan, hennes bästa av låta besegrar sannerligen och treasonen.
I på certitude, som dessa linjaler, som lera av Hosni Mubarak och hans comparables med arabiskaregioner oroade sammanlagt från, ha på sig av uteslutande, gratulerar de inte för stol varar besvärad följt till, efter eradication av folk Gaza från kartlägga, för det dem på certitude att han, så länge som barn ett skapar från al-Shaab yrade utmaningar som är armored i stenen, så inte vilar aldrig, i att rida som är deras för deras utseendemässigt av folk i färdig komfort och kapitulerar liknande för honom…, Därför inte konstigt mottar [lyfny] det ljusgrönt för den skandalös massakern som är blodig och och i kallt blod från det egyptiska styret, och inte under ser den bränning, som begår henne [aalShaaynt] i kall drabbad blodduschtvekan, för det dem på certitude det som ska turmoil i mjöl händer, görar mellanslag resor och sammankomster och åhörareskrik dofter för dagar, och efter henne, efter hon har vänja sig alla till deras hus, och flåsa bak tugga relies till bott dem, följt Gaza för stag frånsett on-line kvalificerat i avfyra [lwHdhm].
[familjen för yaa] av Gaza de generösa martyr…, Sannerligen bevattnar våra epicardiums för linjaler nu av massakern…, [yHtswn] kuper i blod hundraen från martyr och offren som denna brottsliga razziaavverkning i…, Som för det ska folket gråta, och smällar och stoppa i fickan sprickan drog åt dig för tystnaden och kapitulationen för bedömningen och beloppet…, Hur så är det ska svaret [aalnshaamY] [waalmaajdaat,], hereuntoen som låta besegrar [waalnxaast]? !!.
Allah stansade [folk för yaa] av Gaza…, Stansade Allah…, Stansade Allah…, Som för folket så att jämra sig inte på dem för det som linjalerna visste dem ”skället” kritiken…, [w'ae'dhrwny] är det I som är allvarligt till samtalet, så I också från offer materien som yras, och till, för mig alltid en som du folk av verben, så - kallat dem dina eradicationappeller in och visste dem du som var menande av motståndet och som var resistent…, Så martyr dina bröder och föräldralösarna som dina dina barn [waalthkaalY] fostrar och änkorna dina fruar, grät blod för oasen sannerligen så dig från brännskador [aaljmr] deras fot, och vad vi till av vilka [shaahd] röka av eldsvådan på detta utrymme som för ångern att bry sig hennes deras linjalerna i pengar och deras service, för det dem känslor för att gränsa förenar ditt den yrade utpressningen, instämm överenskommelseappeller och på dödat dig, och att bita av svetsning som är ditt, dödar därefter oss oss i platser ditt dött…, Så för oss Allah oss också.
Gaza аннигилировало вытравленное Hosni Mubarak поздравляет и остальные Mahmoud Abbas…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Эта дорога еще раз militant на usher суда зарежет людей Gaza отцы, еще раз транспортирует наблюдателя космоса сгоранных тел и великодушно лимбов martyrs… Эта дорога еще раз изолируя al-Shaab аннигилирует… Жара… Самолет-истребитель сопротивления… Noble… Бык… В collusion Arabic правителей [aalmxnthyn]…
Деиствительно ее трагизм неспособен она арабский проход в сдерживании границ и для acquainted [fDaa'aathaa]… Деиствительно он последняя глава от горящего утеснительного сиониста в правде manhood… В правде упорной… В солнце правды свободы Gaza не идет на восток к от… В арабской правде chivalry износ подлога на том участок будет ясным [aalTaahr] освобождает его barefooted от ботинок вещества… В правде заносчивости в времени subservient [waalhwaan]… В правде al-Thawra помечает буквами в аукционах treason сдержал ее и занятости… В правде почетности не вводит его к сынкам Палестины и Ирака и Сомали… В правде славы и сана [aalmtjllyt] в благородной и ясной и ее отце она рангоуты…
К сионистскому министру externality пошел [lyfny] для настаивая даты и цивилизации, и зеленый цвет полученный светом от pharaoh ее, котор аллах не благословил в ем для людей изживания Gaza… Этот министр в подходящем manhood его comparables превосходительства с людьми, после того как я угрожал к стирает «Hamas» сопротивление от присутсвия и его стирать отцов средним людей Палестины о шкиве, [wyaa] для позорища были ее стойки близости внутри расплавленные в духах она [mtSbbaa] [bGnjhaa] и ее министр женственности, котор externality Hosni Mubarak последовал за заявлениями настаивать, исключение для того I не верит никогда что свободная страна supervizes они которые [aalGaay'T] - великодушно ваш аллах - который рот министра приходит вне от «al-Ghait Abu», который не смеет последовал за к после того как он наблюдал чувствует в ее [baal'anft] и manhood и предупреждает ее от ого al-Shaab угрозой плохого… Голодно… Besieged… Изолировать… Деиствительно ее более высокая верхняя часть египтянин заносчивости в времени ночи и воодушевленности [shaah]!! … Видит если делегация Hamas угрожала identicals Израиля?
Как ответом будет ['aSnaam] Египтом и ее веществами если их выговор диеза обязательно pelting сионистская реальность в предпологаемом ботинке? !!
Деиствительно арабские правители думают в их цыпленке и delayer назначает по мере того как правитель в их и мозги решают внутри [e'shyqaathm], эта дорога, котор описывать заслуживает и для 6 of which таможня о их [aaltlfDH] в не следовало, и он горькой реальностью в времени в Gaza ом собственной личностью аннигилирует в ем будет ibex сразу… Эти правители оскорбление направления для продавецов влюбленности получает возбудили on and on официальные каналы от [aalnaansy] [aalhyfaa'], эти правители supervizes личная на исследовании в смерти так для вас или [e'laant] of which заверители все на том они [daae'raat] распутные прелюбодеи в различении, и к не трястиет к краю влюбленностей иллюзиона сгоранные, котор тела наблюдают для почетного и свободно… [ytldhdhwn] в mockery на ране свидетельствования ржут в сознательное их посылает находки возможности, последованные за sneaks к влюбленностям к наблюдаемое [ndm] provided that снесено их их мати на dirt Gaza [aalme'fr] в крови…
Деиствительно люди Gaza будут stridulous право torment в горле эти правители, поэтому после того как все втихомолку переговоры и overt и REZERVNые посещения, аллах глумятся ый al-Shaab крови подвергают действию в его эти [aalTwaaGyt] наши authoritarians на людях, и к звоноки обвиненные жизнью, потому что убитые группы преобразованные к от после того как я кастрированы не первенствуют [aalwlwlaat] и клекот [waalnyaaHt] и плакать дальше [aal'aTlaal], после этого возвращение к домам умоляет [lqmaathm] от края этих правителей traitorous…
martyrs [yaa] Gaza одно благословение износа исключения не ждут, и благословение людей которые знакомец к беседе и клекоту после этого безмолвие, поэтому втулка от massacre случили и втулки от горящего случаясь ответа от людей последовало за последованными за правителями? От martyr он теперь живет жизни между вами реактивные снаряды [stTaalh] противника и одно не двигает? !!
martyrs [yaa] Gaza одного благословения не голосят дальше, так после того как они заголошены беседе и плакать и угроза не первенствуют [waalwe'yd], так люди которыми высвобождение не управляет от себя от мэров крадет их в дне [waaDH], благословение по возможности что Gaza освобождает и остается над святейшим от еврейства [wShaaynt] всеми управлениями научного работника внутри? !!
martyrs [yaa] Gaza одного не умоляют поэтому вы будете богатые люди и великодушно благословением всем… Вы дезинфицируете от все эти слабых и предателей… Вы большие чем эти правители потревожились теперь в их дворцах и на таблицах вина и вина и проституции [ytshfwn] в вас… Так от не для его завистливость на расширено ему так как образование для его на его земле? Благословлять по возможности что [yntfDwaa] к обито [Taahraatkm] и балконы отнесите к им в всем месте от края mercenary веществ? !!
martyrs [yaa] Gaza Hosni Mubarak не обвиняют поэтому он многодельн внутри приезжает [aalmtbrjt] преждевременная красотка до властительского образования первого Египта, как раз по мере того как его spouse происходит с весь научный работник вводит вытравленный носить измерения al-Sadr который использует ее внутри [xrjaathaa] и» counterfeit ее материнства»… Mahmoud Abbas Abu Mazen не обвиняет поэтому он живет отрезок влюбленности с Olmert и он теперь [ythjd] в его mihrab в Ramallah аллахе приезжает [lyfny] для того чтобы расположить президентство правительства и быть вполне скачками его от того белокурого, о всасывать дороги щек и внапусков… Mahmoud Abbas ваше сопротивление инкриминирует… Грузит разборку осады опишите в уродском [aalne'wt]… Благословение по возможности делает что-то для хорошее вашего? !!
Saudi короля от короля к жителю Иордана не голосят дальше поэтому едят их многодельные их холод Nazi рассмотрения для любовника сердец Джордж Буш после ботинка [rshqt] в Baghdad… Не ждите что-то от арабских правителей вникания Марокко последнего в беспокойстве за исключением вашего беспокойства…
For the first time серьезные малые люди выдают и просто несколько и на лимитированной OBLASTи, плохих людях и изолировать, люди, котор электричество не обладает водой последованным за последованным за молоком, людьми живут в темноте, людях масло не обладает газом [llqnaadyl] последованной за древесиной последованной за защищает его от заморозка зимы… Рангоут угрожает обеспеченности научного работника, stridulous scare правителей благословляя по-разному империи, stridulous троны угрожают [aaljbaabrt] и domineering и pharaoh, for the first time видят то с besieged людьми Gaza и жертвой.
For the first time серьезно житель город оружие для они, vines косточка угрожайте и ядерно, и странно которое арабские правители для грубого сожаления вызывают к самоконтролю и равны между сионистским положением реальность утеснительная ядерные ракеты и бомбы и бактериальные и химикат обладают, положение получает поддерживать в вашингтоне веревочки к Каиру удлиняет от, и между людьми Gaza которое не обладают что-то от после того как они ы после того как они последованы за тому, не поддерживает его диез и весь научный работник обдумывает на ем, [we'zaau'h] только т он верование и заносчивость и virility и manhood приобретает дальше и упорно, и которое она без сомневаться опасный by far от всего то… Деиствительно она для верхней части сожаления lowness [waalhwaan] и занятости, деиствительно ее верхней части [aaldyaatht] и зависимости, деиствительно ее верхней части трусости и hesitation, деиствительно ее верхней части препятствовать вниз и treason.
Iий на certitude эти правители глина Hosni Mubarak и его comparables с в всеми арабскими зонами потревожилась от износа исключения, они не поздравляют для разума стула последованного за к после изживанию людей Gaza от карты, для того они на certitude которому он покуда ребенок одно создается от ого al-Shaab бросает вызов armored в камне, поэтому не отдыхает никогда в ехать их для их возникновения людей в вполне комфорте и не передает подобную для его… Следовательно странно получает [lyfny] салатовое для massacre кровопролитного и неистового и в холодной крови от египетского режима, и не интерес видит, что то горит которое поручает она [aalShaaynt] в холодном afflicted hesitation ливня крови, для того их на certitude то которое будет суматоха в муке случается, путешествия и сходы и аудитории плачут нюхи космоса на дни, и после того как она после того как она привыкает все к их домам и задыхаться за укусом полагается к после того как оно прожит им, последованные за пребывания отдельно от Gaza на линии квалифицированной в пожаре [lwHdhm].
семья [yaa] Gaza великодушно martyrs… Деиствительно наши эпикардии правителей теперь massacre мочат… [yHtswn] придает форму чашки в крови 100 от martyrs и жертв этот уголовный рейд понизился в… Как для людей заплачет и шлепки и карманы трескают затянули вас для безмолвия и surrender для суждения и количества… Так как ответ будет [aalnshaamY] [waalmaajdaat] hereunto препятствовать опустить [waalnxaast]? !!.
Аллах пробил людей [yaa] Gaza… Аллах пробил… Аллах пробил… Как для людей поэтому не заголосите на их для того, котор правители знали их «расшива» критицизм… [w'ae'dhrwny] тем I серьезным к беседе поэтому I также от жертв дело ое, и к будут для меня содержания одно которые вы люди глагола, поэтому - вызвано их вашим изживанием вызывает внутри и знал их вы смысль сопротивления и упорная… Так martyrs ваши братья и сироты ваши дети [waalthkaalY] ваши мати и widows ваши супруги, кровь оазиса деиствительно заплакали так вы от ожогов [aaljmr] их ноги, и мы of which дым [shaahd] blaze на этом космосе который для сожаления заботит ее их правители в деньгах и их поддержках, для того НОП то они ощупывания, котор нужно граничить соединяет ваш ое вымогательство, понимающ вызываем и соглашаемся на после того как мы убиты вам и сдерживать сваривать ваш, после этого убивает нас мы в местах ваше мертвое… Так для нас аллах мы также.
Wenst Gaza vernietigd aangetast Hosni Mubarak geluk en van Mahmoud Abbas rust…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze manier nogmaals de militant op de de slachtingenmensen van de hofceremoniemeester van Gaza de vaders, vervoerden nogmaals ruimtewaarnemer van de organismen verkoold en grootmoedige lidmaten de martelaren… Deze manier die nogmaals al-Shaab isoleert vernietigt… De hitte… De weerstandsvechter… Edel… De stier… In collusie van de heersers Arabisch [aalmxnthyn]…
Haar tragedie om niet te kunnen haar de Arabische passage in insluiting van grenzen en voor op de hoogte brengen [fDaa'aathaa]… Hem laatste hoofdstuk van het branden oppressive Zionist in waarheid van het mensdom… In bestand waarheid… In waarheidszon van de vrijheid Gaza niet waarin het oosten naar van… gaat In Arabische waarheid wordt chivalry die slijtage van vervalsing bij dat de sector duidelijk [aalTaahr] wie hem blootvoets van schoenen de agenten… bevrijdt In waarheid van de op tijd subservient arrogantie [waalhwaan]… In waarheid van al-Thawra die de brieven in veilingen van het verraad haar en de werkgelegenheid… beten In waarheid van de eer die hem niet aan zonen van Palestina en Irak en Somalië… introduceert In waarheid van de glorie en de waardigheid [aalmtjllyt] in edel en duidelijk en haar vader haar masten…
Aan Zionist minister ging de uiterlijkheid [lyfny] voor de het aandringen datum en de beschaving, en het dat groene licht uit pharaoh wordt verkregen haar Allah niet in hem voor uitroeiingsmensen van Gaza… zegende Deze minister in adequaat mensdom Zijn Excellentie comparables met van de bedreigde mensen, wist „Hamas“ de weerstand van de aanwezigheid en wie zijn vaders het wissen van mensen Palestina over katrol bedoelen, [wyaa] voor de schande was haar nabijheidstribunes in gesmolten in parfums haar [mtSbbaa] [bGnjhaa] en haar uiterlijkheid van de vrouwelijkheidsminister van Hosni Mubarak gevolgde verklaringen van het aandringen, uitsluiting voor die I gelooft nooit niet dat het vrije land hen dat [aalGaay'T] supervizes - grootmoedig uw Allah - die de mond van de minister uit uit „Abu al-Ghait“ komt, die niet gevolgd aan waargenomen voelt in haar [baal'anft] durft en het mensdom en waarschuwt haar van bedreiging slechte al-Shaab… raved Hongerig… Besieged… Het isoleren… Haar hogere bovenkant de arrogantie Egyptenaar op tijd van nacht en inspiratie van [shaah]!! … Ziet wat als de delegatie van Hamas identicals van Israël bedreigde?
Hoe antwoord ['aSnaam] Egypte en haar agenten als hun uitspraak van scherp noodzakelijk bekogelend de Zionist entiteit in verwachte schoen zullen zijn? !!
De Arabische heersers denkt namelijk bij hun kip en delayer benoem als heerser in hun en de hersenen beslissen binnen [e'shyqaathm], deze manier het beschrijven verdient en voor zes waarvan paste de douane over hen [aaltlfDH] in wat niet, en is hij raved de bittere werkelijkheid in de tijd in zelf wie in hem Gaza is directe steenbok… vernietigt Deze heersers die de belediging van richting voor verkopers van de liefde die op en op de officiële kanalen van [aalnaansy] wordt opgewekt wordt [aalhyfaa'], supervizes deze heersers persoonlijk zo op het onderzoek in dood voor u of [e'laant] waarvan allen op dat zij [daae'raat] losbandige adulterers in onderscheid getuigt, en aan is schudt niet aan rand van illusieliefdes de verkoolde organismen voor eerbaar en vrij… letten op [ytldhdhwn] in de spot op de wond die verklaringenneigh in bewuste hun verzendt vindt de uitdaging, volgde heimelijk neemt aan liefdes aan [ndm] waargenomen op voorwaarde dat hen hun moeders op vuil van Gaza [aalme'fr] in het bloed… droeg
De mensen van Gaza zijn namelijk stridulous kwellen in keel terecht deze heersers, zodat na alle geheime onderhandelingen en openlijke en afwisselende bezoeken, raved het de spotbloed al-Shaab van Allah blootstelt in hem deze [aalTwaaGyt] ons authoritarians op mensen, en aan is het leven beschuldigde vraag, omdat de gedode groepen omgezet in van gecastreerd niet [aalwlwlaat] en de schreeuw [waalnyaaHt] en het schreeuwen [aal'aTlaal] uitblinkt, dan de terugkeer aan de huizen bedelt [lqmaathm] van rand van deze traitorous heersers…
[yaa] de martelaren van Gaza één zegen van slijtage van uitsluiting wachten niet, en zegen van de mensen die de kennis aan de bespreking en de schreeuw toen de stilte, zodat de koker van slachting gebeurde en de koker van het branden gebeurend antwoord van de mensen de gevolgde heersers volgde? Hoeveel van martelaar van hij nu leeft het leven tussen u [stTaalh] raketten van de vijand en beweegt niet men zich? !!
[yaa] de martelaren van Gaza één van zegen niet wail op, zodat wailed de bespreking en blinken niet het schreeuwen uit en de bedreiging [waalwe'yd], zo de mensen geen die de bevrijding van zich van burgemeesters steelt hen in de [waaDH] dag leidt, mogelijk is zegen die Gaza binnen bevrijdt en over heilig van Jood [wShaaynt] alle wetenschappercontroles blijft? !!
[yaa] de martelaren van Gaza bedelen niet zodat bent u rijk en grootmoedig zegenend allen… U desinfecteert van zwak al deze en de verraders… Groot u dan deze heersers die zich nu in hun palaces en op lijsten van de wijn en de wijn en de prostitutie [ytshfwn] in u… ongerust maakten Zo van niet voor hem afgunst op zo uitgebreid hem hoe vorming voor hem op zijn land? Zegent mogelijk die [yntfDwaa] aan bekleed [Taahraatkm] en de balkons met hen in al plaats van rand mercenary van agenten met elkaar in verband brengen? !!
[yaa] de martelaren van Gaza Hosni Mubarak beschuldigen niet zodat is hij bezig binnen aankomt [aalmtbrjt] de voorbarige schoonheid tot soevereine vorming eerste Egypte, enkel aangezien zijn echtgenoot voorkomt waarmee al wetenschapper meting het dragen van aangetaste al-Sadr introduceert die binnen haar [xrjaathaa] en“ haar motherhood“ vervalsing… gebruikt Mahmoud Abbas Abu Mazen beschuldigt niet zodat leeft hij besnoeiing van liefde met Olmert en hij nu [ythjd] in zijn mihrab in Ramallah Allah komt [lyfny] aan positievoorzitterschap aan van de overheid en is volledige onregelmatig van hem van dat blond, over weg het zuigen van de wangen en de overlappingen… Mahmoud Abbas die uw weerstand… beschuldigt De demontage van schepen van de belegering beschrijft in lelijk [aalne'wt]… Is de zegen mogelijk doet iets voor goede uw? !!
De Saoedi-arabische koningen van de koning aan Jordanian niet wail op dat eet bezig hen hun Nazi koude van het overwegen voor minnaar van harten George Bush na [rshqt] schoen in Bagdad… Wacht iets van Arabische heersers van Marokko niet dat het laatst in zorg buiten uw zorg begrijpt…
De voor het eerst ernstige kleine mensenKwestie en eenvoudig verscheidene en op beperkt gebied, slechte mensen en het isoleren, mensenelektriciteit bezit water geen gevolgde gevolgde melk, het mensenleven in dark, bezit de mensenolie [llqnaadyl] gas geen gevolgd gevolgd hout beschermt hem tegen vorst van de winter… De mast bedreigt veiligheid van de wetenschapper, de stridulous heersersschrik zegenend de verschillende imperiums, dreigen stridulous tronen [aaljbaabrt] en bazig en pharaoh, ziet voor het eerst dat met mensen Gaza en het slachtoffer besieged.
Voor het eerst ontvangt de ernstige inwoners van stadswapen want zij, wijnstokken van been en kern dreigen, en vreemd dat de Arabische heersers voor tough vraag aan zelfcontrole betreuren en gelijk zijn wat tussen Zionist staat de oppressive entiteit wie de kernraketten en de bommen en bacterieel en het chemische product bezitten, staat het steunen in kabel Washington aan Kaïro uitbreidt zich van, en tussen mensen van Gaza die niet iets van raved bezitten gevolgd dat, scherp steunt hem niet en al wetenschapper op hem overlegt, [we'zaau'h] slechts die hij het geloof en de arrogantie en virility en het mensdom en bestand verwerft, en wat zij zonder gevaarlijk betwijfelen veruit van dat alles… Haar voor de spijtbovenkant van [waalhwaan] lowness en de werkgelegenheid, inderdaad haar bovenkant [aaldyaatht] en afhankelijkheid, inderdaad haar bovenkant van de lafheid en aarzeling, inderdaad haar bovenkant van het laten neer en verraad.
I op zekerheid deze heersers die de klei van Hosni Mubarak en zijn comparables met in alle Arabische gebieden zich van slijtage van uitsluiting ongerust maakte, zij niet voor stoelmening gelukwensen waardie aan na uitroeiing van mensen Gaza van de kaart, voor dat wordt gevolgd hen met zekerheid die hij zolang kind één van al-Shaab cre�ërt raved nooit uitdagingen gepantserd in de steen, zodat rusten niet in berijden hun voor hun verschijning van mensen in volledig comfort en geven gelijkaardig voor hem over… Niet ontvangt [lyfny] bijgevolg vreemd lichtgroen voor bloedig en buitensporige slachting en in koud bloed van het Egyptische regime, en benieuwd zijn niet ziet dat het branden die haar [aalShaaynt] in de koude aarzeling van de bloeddouche die, voor dat wordt getroffen hen op zekerheid begaat dat wie opschudding in bloem zal gebeurt, schreeuwen de reizen en het verzamelen zich en het publiek ruimtescents voor dagen, en na haar na haar accustoms allen aan hun huizen en het hijgen achter beet aan geleefd hen vertrouwt, volgde verblijven behalve online Gaza gekwalificeerd in de brand [lwHdhm].
[yaa] familie van Gaza de grootmoedige martelaren… Onze heersers nu epicardia van het slachtingswater… [yHtswn] koppen in bloed honderd van de martelaren en de slachtoffers die deze misdadige inval in… viel Zoals voor de mensen zal schreeuwen en slaps en de zakkenbarst haalden u voor de stilte en de overgave voor het oordeel en het bedrag aan… Zo hoe zal het antwoord [aalnshaamY] zijn [waalmaajdaat] hereunto neer het laten [waalnxaast]? !!.
Allah sloeg [yaa] mensen van Gaza… Allah sloeg… Allah sloeg… Zoals voor de mensen niet dat wail op hen voor dat de heersers kende hen „schors“ de kritiek… [w'ae'dhrwny] die I ernstig aan de bespreking zodat I ook van slachtoffers de kwestie raved, en aan is voor me levensonderhoud één dat u zogenaamde mensen van het werkwoord, hen uw uitroeiingsvraag binnen en kende hen u betekenis van de weerstand en bestand… Zo schreeuwden de martelaren uw broers en wezen uw kinderen [waalthkaalY] uw moeders en weduwen uw vrouwen, oasebloed u inderdaad zo van brandwonden [aaljmr] hun voeten, en welk doden wij aan van welke [shaahd] de rook van de uitbarsting op deze ruimte die voor de spijtzorgen hun haar de heersers in gelden en hun steunen, zo zoals dat hen gevoel aan grens uw de afpersing verenigt raved, begrijpend vraag en met gedood u en het bijten van uw goedkeurt lassen, dan ons wij in scènes uw doden… Zo voor ons Allah wij ook.
|
|
| December 29, 2008 | 6:42 AM |
|
|
 |
Lawyers turn to Facebook to serve legal papers
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Lawyers in Australia expect the internet social network site Facebook to become a new way of tracking down defendants after a landmark court ruling.
The Supreme Court in Australia's capital Canberra has ruled that Facebook is a sufficient way of serving legal documents to defendants who cannot be found.
The case surrounded a couple who defaulted on a loan, but who couldn't be found.
"We couldn't find the defendants personally after many attempts so we thought we would try and find them on Facebook," lawyer Mark McCormack said.
"We did a public search based on the email address we had and the defendants Facebook page appeared."
He said that was enough to convince the court, which found Facebook was a sufficient way of communicating legal papers when it is the plaintiff's responsibility to personally deliver documents.
(Reuters)
Les avocats se tournent vers Facebook pour servir les papiers légaux
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les avocats en Australie s'attendent à ce que l'emplacement de réseau social d'Internet Facebook devienne une nouvelle manière de dépister des défendeurs après régner de cour de borne limite.
La cour suprême à Canberra capital de l'Australie a régné que Facebook est une manière suffisante de servir les documents juridiques aux défendeurs qui ne peuvent pas être trouvés.
Le cas a entouré un couple qui s'est transféré sur un prêt, mais qui ne pourrait pas être trouvé.
« Nous ne pourrions pas trouver les défendeurs personnellement après que beaucoup de tentatives ainsi nous avons pensé que nous essayerions et les trouver sur Facebook, » la marque McCormack d'avocat a indiqué.
« Nous avons fait une recherche publique basée sur l'email address que nous avons eu et la page de Facebook de défendeurs est parue. »
Il a dit qui était assez pour convaincre la cour, qui a trouvé Facebook était une manière suffisante de communiquer les papiers légaux quand il est de la responsabilité du plaignant de fournir personnellement des documents.
(Reuters)
Los abogados dan vuelta a Facebook para servir los papeles legales
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los abogados en Australia esperan que el sitio de red social del Internet Facebook se convierta en una nueva manera de seguir abajo de demandados después de gobernar de la corte de la señal.
El Tribunal Supremo en Canberra capital de Australia ha gobernado que Facebook es una suficiente manera de servir documentos jurídicos a los demandados que no pueden ser encontrados.
El caso rodeó un par que omitieron en un préstamo, pero quién no podría ser encontrado.
“No podríamos encontrar los demandados personalmente después de que muchas tentativas así que nosotros pensamos que intentaríamos y encontrarlos en Facebook,” la marca McCormack del abogado dijo.
“Hicimos una búsqueda pública basada en el email address que teníamos y la página de Facebook de los demandados apareció. ”
Él dijo que era bastante para convencer la corte, que encontró Facebook era una suficiente manera de comunicar los papeles legales cuando es la responsabilidad del demandante entregar personalmente documentos.
(Reuters)
Gli avvocati si girano verso Facebook per servire le carte legali
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Gli avvocati in Australia invitare il luogo di rete sociale del Internet Facebook per trasformarsi in in un nuovo senso di inseguimento giù i difensori dopo un regolamento della corte del limite.
La Corte suprema a Canberra capitale dell'Australia ha regolato che Facebook è un senso sufficiente di servizio dei documenti giuridici ai difensori che non possono essere trovati.
Il caso ha circondato una coppia che ha stabilizzato su un prestito, ma chi non potrebbe essere trovato.
“Non potremmo trovare i difensori personalmente dopo che molti tentativi in modo da noi pensassimo che provassimo e trovarli su Facebook,„ il contrassegno McCormack dell'avvocato ha detto.
“Abbiamo fatto una ricerca pubblica basata sul email address che abbiamo avuti e la pagina di Facebook dei difensori è stato publicata. „
Ha detto che era abbastanza per convincere la corte, che ha trovato Facebook era un senso sufficiente di comunicazione delle carte legali quando è la responsabilità del querelante di trasportare personalmente i documenti.
(Reuters)
Rechtsanwälte wenden an Facebook, um zugelassene Papiere zu dienen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Nach einem Grenzsteingerichtanordnen Rechtsanwälte in Australien erwarten die Internet-Sozialnetwork site Facebook, um eine neue Weise der Spurhaltung hinunter Beklagte zu werden.
Das Höchste Gericht in Australiens Hauptcanberra hat angeordnet, daß Facebook eine genügende Weise des Dienens der gesetzlichen Dokumente zu den Beklagten ist, die nicht gefunden werden können.
Der Fall umgab ein Paar, das auf einem Darlehen zurückfielen, aber wer nicht gefunden werden könnte.
„Wir könnten nicht die Beklagten finden, persönlich nachdem viele Versuche also wir dachten, daß wir versuchen würden und sie auf Facebook zu finden,“ Rechtsanwalt Markierung McCormack sagte.
„Wir taten eine allgemeine Suche, die auf dem email address basierte, das wir hatten und die Beklagte Facebook Seite erschien. “
Er sagte, der genug war, zum des Gerichtes zu überzeugen, das Facebook war eine genügende Weise des Mitteilens der zugelassenen Papiere fand, wenn es die Verantwortlichkeit des Zivilklägers ist, Dokumente persönlich zu liefern.
(Reuters)
Os advogados giram para Facebook para servir a papéis legais
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os advogados em Austrália esperam o local de rede social Facebook do Internet transformar-se uma maneira nova de seguir abaixo réus após governar da corte do marco.
A corte suprema em Canberra importante de Austrália governou que Facebook é uma maneira suficiente de servir a originais legais aos réus que não podem ser encontrados.
O caso cercou um par que optassem em um empréstimo, mas quem não poderia ser encontrado.
“Nós não poderíamos encontrar os réus pessoalmente depois que muitas tentativas assim que nós pensamos que nós tentaríamos e para os encontrar em Facebook,” a marca McCormack do advogado disse.
“Nós fizemos uma busca pública baseada no email address que nós tivemos e a página de Facebook dos réus publicou-se. ”
Disse que era bastantes para convencer a corte, que encontrou Facebook era uma maneira suficiente de comunicar papéis legais quando é a responsabilidade do plaintiff entregar pessoalmente originais.
(Reuters)
Advokater vänder till Facebook till laglig legitimationshandlingar för serven
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Advokater i Australien förväntar att internetsamkvämet knyter kontakt platsen Facebook för att bli ett nytt av spårning besegrar långt svaranden efter en landmarkdomstolsbeslut.
Högsta domstolen i Australien huvudstad Canberra har härskat att Facebook är ett tillräckligt långt av lagliga dokument för portionen till svaranden som kan inte finnas.
Fallet omgav en koppla ihop som standardinställde på ett lån, men vem inte kunde finnas.
”Kunde vi inte finna svarandena personligen, efter många försök så vi tänkte att vi skulle försök och finner dem på Facebook,” advokaten markerar sagda McCormack.
”Gjorde vi ett offentligt sökande som baserades på e-posten, tilltalar oss hade, och den svarandeFacebook sidan kom ut. ”
Sade han som var nog som övertygar domstolen, som grundar Facebook var ett tillräckligt långt av att meddela laglig legitimationshandlingar, när det är målsägare ansvar personligen att leverera dokument.
(Reuters)
Законоведы поворачивают к Facebook для служения юридические документы
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Законоведы в Австралии ожидают место сети Facebook интернета социальное для того чтобы стать новой дорогой отслеживать вниз с подсудимых после управлять суда наземного ориентира.
Верховный суд в Canberra Австралии прописном управлял что Facebook будет достаточно дорогой служения правовых документов к подсудимым нельзя найти.
Случай окружил пару не выполнили обязательство на займе, но не смогл быть найдено.
«Мы не смогли найти подсудимых лично после того как много попыток поэтому мы думали мы попытается и найти их на Facebook,» законовед Марк McCormack сказал.
«Мы сделали общественный поиск основанный на email address, котор мы имели и страница Facebook подсудимых вышла в свет. »
Он сказал был достаточно для того чтобы убедить судом, который нашел Facebook была достаточно дорога связывать юридические документы когда будет ответственностью истца лично поставить документы.
(Reuters)
De advocaten draaien aan Facebook om wettelijke documenten te dienen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De advocaten in Australië verwachten dat de Internet sociale netwerkplaats Facebook wordt een nieuwe manier om gedaagden op te sporen na een oriëntatiepunt uitspraak van het Hof.
Het opperste Hof in hoofdCanberra van Australië heeft beslist dat Facebook een voldoende manier is om wettelijke documenten aan gedaagden te dienen die niet kunnen worden gevonden.
Het geval omringde een paar dat op een lening in gebreke bleef, maar dat niet kon worden gevonden.
„Wij konden niet de gedaagden na vele pogingen persoonlijk vinden zodat dachten wij wij hen op Facebook zouden zouden proberen en vinden,“ advocaatTeken bovengenoemde McCormack.
„Wij deden een openbaar onderzoek dat op het e-mailadres wordt gebaseerd dat wij hebben gehad en de pagina van gedaagdenFacebook verscheen. “
Hij zei die genoeg was om het hof te overtuigen, dat vond Facebook een voldoende manier was om wettelijke documenten mee te delen wanneer het de verantwoordelijkheid van de aanklager is documenten persoonlijk om te overhandigen.
(Reuters)
محاميات يلتفتون إلى [فسبووك] أن يخدم جائز أوراق
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يتوقّع محاميات في أستراليا الإنترنت [نتوورك ست] اجتماعيّة [فسبووك] أن يصبح طريق جديدة من يتعقّب نزولا إلى مدّعى عليه بعد معلمة محكمة يحكم.
قد حكم المحكمة عليا في أستراليا كانبرّا رئيسيّة أنّ [فسبووك] طريق كاف من يخدم [لغل دوكمنت] إلى مدّعى عليه الذي يستطيع لا يكون أسّست.
أحاط الحالة زوج الذي قصّر على قرض, غير أنّ الذي استطاع لم يكن أسّست.
"نحن استطاع لم يجد المدّعى عليه شخصيّا عقب فكّر كثير محاولات لذلك نحن نحن حاولنا ووجدتهم على [فسبووك]," محامية علامة [مكّورمك] قال.
"أتمّ نحن بحث عامّة يؤسّس على ال [إميل دّرسّ] نحن تلقّينا والمدّعى عليه [فسبووك] صفحة ظهر. "
قال هو أنّ كان كافي أن يقنع المحكمة, أيّ أسّس [فسبووك] كان طريق كافية من يتّصل جائز أوراق عندما هو المدعية مسؤولية أن شخصيّا سلّمت وثائق.
([ريوترس])
|
|
| December 18, 2008 | 2:14 PM |
|
|
 |
علماء الجزائر يطالبون بزيادة مخصصات البحث العلمي
Related to country: Algeria
available in: (original) | | | | | | | | |
|
اختتمت في الجزائر أعمال "ملتقى الكفاءات الجزائرية بالخارج" بالتوقيع على بروتوكول الطاقات المتجددة والنمو الدائم والتكوين وإعداد الكوادر واستعمال التقنيات الجديدة في مجال الاتصالات.
وأشرفت على تنظيم الملتقى جمعية الكفاءات الجزائرية في الخارج والهيئة الوطنية من أجل ترقية الصحة وتطوير البحث بالاشتراك مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي ووزارة التضامن الوطني والأسرة والجالية الوطنية بالخارج.
واستهدف الملتقى الذي اختتم أمس واستمر ثلاثة أيام، تبادل الخبرات العلمية والتكنولوجية بين الكفاءات الجزائرية بالخارج ونظيرتها داخل الجزائر، وإمكانية نقل المهارة والتكنولوجيا لدعم التنمية الاقتصادية.
وعن أهمية الملتقى قال عضو المجلس العالمي للماء الدكتور أحمد كتّاب إن "الجزائر لديها كفاءات كثيرة في الخارج خاصة في أميركا وكندا وفرنسا وبريطانيا، وندعو هذه الكفاءات للعمل بالجزائر".
وأشار كتّاب إلى أن الجزائر رفعت ميزانية البحث العلمي خلال الخمس سنوات القادمة إلى مائة مليار دينار جزائري (1.4 مليار دولار أميركي) لتغطية 35 بحثا، وهي تساوي خمسة أضعاف نفقات البحث العلمي منذ 1998.
أحمد كتّاب يشيد بزيادة ميزانية البحث العلمي
(الجزيرة نت)
رأي آخر
وذكر أن الجزائر تحتل المرتبة الأولى في أفريقيا من حيث تخصيص ميزانية للبحث العلمي تبلغ 1% من الناتج القومي.
على النقيض من ذلك يرى الباحث في الطاقات الجديدة بكندا الدكتور مراد خارون أن هذه الميزانية متواضعة لتطوير البحث في الجزائر، وقال إنها تعادل مخصصات بحث واحد في أميركا.
ويؤكد خارون أن الطاقات المتجددة في الجزائر متوفرة ويمكن استغلالها مباشرة وأنها تحتاج فقط إلى أموال لتحويلها إلى طاقة نظيفة بدلا عن النفط.
وتعتبر الأستاذه في جامعة بريستول البريطانية الدكتورة هند سعداني أن رفع ميزانية البحث العلمي يدلل على وعي الجزائر بأهمية البحث العلمي لتحقيق التنمية الاقتصادية.
وتضيف "لفت نظري أن الشركة الوطنية الجزائرية للمحروقات (سونطراك) لديها مراكز بحث وطلبة يبحثون في مشاريع تقوم بها، وهو ما تفعله الشركات الغربية الكبيرة بتوظيف نتائج البحث لرفع الإنتاج، وهذا تقدم كبير بالجزائر مقارنة بالسبعينيات".
الدكتورة هند سعداني تعتبر إقامتها بالخارج أكثر فائدة للجزائر (الجزيرة نت)
لماذا الاغتراب؟
وعما إذا كانت تستجيب لدعوة الحكومة للعمل في الجزائر، قالت إنها تعيش منذ 21 عاما في لندن وتحب المجيء للجزائر حيث تتابع فرقاء بحث، لكنها رغم ذلك ترفض العودة بصورة نهائية معتبرة ذلك أكثر فائدة للجزائر.
ويتفق الدكتور مراد خارون مع رأيها قائلا "أستطيع العودة للجزائر ولكن وجودي في كندا أكثر فائدة للجزائر مما لو كنت هنا من حيث تطور البحث العلمي هناك".
ويقول الباحث الأستاذ بكلية الكيمياء في جامعة تلمسان الدكتور علي مصراتي "المشكلة في الجزائر هي البيروقراطية، والمشكلة الأكبر للباحث هو أنه يقوم بكافة حلقات البحث ليصل المنتج العلمي إلى المستهلك دون مساعدين للباحث، وتكمن المشكلة في عدم قدرتنا على تسويق نتائج البحث بعد كل هذه المشقة".
أما مدير مكتب دراسات في مانشستر ببريطانيا الدكتور طاهر بوخبزة فقال إن هدفه من حضور الملتقى هو أخذ موقع في السوق الجزائرية لتسويق منتج مكتب الدراسات الذي يقدم خدمات التسيير والاستشارات وغيرها.
وأضاف "شاركت في الملتقى في إطار جمعية الكفاءات الجزائرية في الخارج، ونحن هنا للمساهمة في نقل الخبرات إلى الجزائر وقد تحقق لنا ذلك في الملتقى".
Les scientifiques de l'Algérie exigent dans l'augmentation de la recherche spécialisée scientifique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'Algérie conclue dans les travaux « endroit de réunion des qualifications algériennes dans laisser » dans la signature sur le protocole les nouvelles énergies remplacées et la croissance permanente et la formation et la préparation des cadres et l'utilisation des technicités dans le domaine les communications.
L'organisation de l'endroit de réunion supervized sur l'organisation extérieure de qualifications et nationale algérienne collective [manganèse] ['ajl] promotion de la santé et le développement de rechercher dans la participation avec le ministère la haute d'éducation nationale et le ministère de recherche et national scientifique la solidarité et la famille et la communauté dans partir.
L'endroit de réunion a visé qui a conclu hier et trois jours continués, échange des expériences scientifiques et de la technologie algérienne entre les qualifications dans partir et semblables elle intérieur Algérie, et transfert de possibilité de la compétence et la technologie pour les appuis économiques du développement.
Au sujet de l'importance du membre mondial d'endroit de réunion le conseil pour l'eau du livre par Ahmed de docteur en effet « Algérie pour le De ses beaucoup de qualifications dehors particulièrement en Amérique et comme rosée et la France et britannique, et ce des qualifications pour le travail dans les îles appellent ».
Le livre indiqué jusqu'à l'Algérie a favorisé le budget scientifique la recherche pendant les cinq années venant à cent un milliards d'Algérien de dinar (1.4 un milliard d'Américain du dollar) pour la recherche de l'assurance 35, égalité scientifique faible de cinq dépenses de multiples de la recherche depuis 1998.
Les éloges de livre augmentent le budget des éloges
scientifiques de recherches dans (Al-Jazeera)
la dernière
opinion et le mâle que l'Algérie occupe le luxuriant d'abord dans l'Africain d'où les spécifications du budget pour la bénédiction scientifique des recherches 1% informent le national résultant.
Sur l'antithèse en le nouveau chercheur dans les énergies au Canada voit le docteur voulu [xaarwn] qui ce budget est humble à la recherche en Algérie dispersée, et dit en effet son égalité de de recherche spécialisé en Amérique.
Confirme [xaarwn] que les énergies remplacées en Algérie est disponible et son exploitation soit possible dirigent et qu'elle a besoin seulement à ses argents pour la conversion en énergie propre à la place au sujet de l'huile.
Considère [aal'astaadhh] à Bristol britannique complet que le docteur de derrière cela [se'daany] qui soulève le budget de la recherche scientifique abîme sur la conscience de l'Algérie d'une manière primordiale la recherche scientifique à économique réalisant le développement.
Hôtes « navet théorique que la compagnie nationale l'Algérien pour le carburant ([swnTraak]) pour le De ses centres de recherches et searchs d'étudiants dans les projets redresse dans elle, et lui ce qui le fait les compagnies occidentales l'adulte dans des résultats d'emploi à augmenter de la production, et ce progrès comparatif grand dans les îles dans les années '70 ».
Le docteur de derrière [se'daany] son établissement considère dans l'extérieur la plupart d'utilisation pour les îles (Al-Jazeera)
pourquoi l'émigration ?
Au sujet pour de ce que si était l'invitation du gouvernement pour le travail en Algérie répond, a dit qu'en effet son 21 ans à Londres font une vie puisqu'et l'arrivée pour les goûts d'îles où les équipes de succession de recherche, la frappent néanmoins le retour dans l'image refuse la finale a supposé que la plupart d'utilisation pour les îles.
Le docteur convient que voulue [xaarwn] avec la scie son énonciation « que le retour pour les îles mettent en boîte et à l'existentialiste au Canada est la plupart d'utilisation pour les îles dont si fille ici d'où développement scientifique la recherche là ».
ويقول الباحث الأستاذ بكلية الكيمياء في جامعة تلمسان الدكتور علي مصراتي "المشكلة في الجزائر هي البيروقراطية، والمشكلة الأكبر للباحث هو أنه يقوم بكافة حلقات البحث ليصل المنتج العلمي إلى المستهلك دون مساعدين للباحث، وتكمن المشكلة في عدم قدرتنا على تسويق نتائج البحث بعد كل هذه المشقة".
Quant au directeur du bureau studieux à Manchester en Anglais du docteur Taher [bwxbzt] ainsi dit en effet visé le de l'assistance de l'endroit de réunion il prise de signé sur le marché algérien pour le bureau produit de vente studieux qui entretient du présent de propulsion [waalaastshaaraat] et la change.
Supplémentaire « l'endroit de réunion a participé dedans à l'armature de l'extérieur algérien de qualifications collectives, et nous ici pour la contribution transférons dedans les expériences en Algérie et accomplies pour nous cela dans l'endroit de réunion ».
Los científicos de Argelia exigen en el aumento de la investigación especializada científica
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Argelia concluyó en los trabajos “lugar de reunión de las calificaciones argelinas en dejar” en la firma en protocolo las nuevas energías renovadas y el crecimiento permanente y la formación y la preparación de los cuadros y el uso de las tecnicidades en dominio las comunicaciones.
La organización del lugar de reunión supervized en la organización exterior de las calificaciones y nacional argelina colectiva [manganeso] ['ajl] promoción de la salud y el desarrollo de buscar en la participación con el ministerio el colmo de la educación nacional y el ministerio científico del investigación y nacional la solidaridad y la familia y la comunidad en irse.
El lugar de reunión apuntó quién concluyó ayer y tres días continuados, intercambio de las experiencias científicas y de la tecnología argelina entre las calificaciones en irse y similares ella interior Argelia, y transferencia de la posibilidad de la habilidad y la tecnología para las ayudas económicas del desarrollo.
Sobre la importancia del miembro mundial del lugar de reunión el consejo para el agua del doctor Ahmed dijo el libro de hecho “Argelia para el de sus muchas calificaciones afuera especialmente en América y como el rocío y Francia y británico, y este las calificaciones para el trabajo en las islas llaman”.
El libro indicó hasta que Argelia promovió el presupuesto científico la investigación durante los cinco años que venían a cientos un mil millones algerinos del dinar (1.4 un mil millones americanos del dólar) para la investigación de la cobertura 35, igualdad científica débil de cinco costos de los múltiplos de la investigación desde 1998.
Las alabanzas del libro aumentan el presupuesto de las alabanzas
científicas de la investigación en (al-Jazeera)
la opinión
pasada y el varón que Argelia ocupa el espeso primero en africano de donde la especificación del presupuesto para la bendición científica de la investigación el 1% informa a nacional que resulta.
En la antítesis de eso el nuevo investigador en las energías en Canadá ve a doctor deseado [xaarwn] que este presupuesto es humilde a buscar en Argelia dispersada, y dicho de hecho su igualdad de que busca especializada en América.
Confirma [xaarwn] que las energías renovadas en Argelia están disponibles y su explotación sea posible dirige y que ella necesita solamente a sus dineros para la conversión a la energía limpia en lugar de otro sobre el aceite.
Considera [aal'astaadhh] en Bristol británica comprensiva que el doctor trasero eso [se'daany] que levanta el presupuesto de la investigación científica estropea en el sentido de Argelia importantemente la investigación científica a económico realizando el desarrollo.
Anfitriones “nabo teórico a que la compañía nacional el algerino para el combustible ([swnTraak]) para el de sus centros de investigación y searchs de los estudiantes en proyectos endereza en ella, y él qué lo hace las compañías occidentales el adulto en resultados del empleo a levantar de la producción, y este progreso comparativo grande en las islas en los años 70”.
¿El doctor trasero [se'daany] su establecimiento considera en exterior la mayoría del uso para las islas (al-Jazeera)
porqué la emigración?
Sobre para lo que si era responde la invitación del gobierno para el trabajo en Argelia, dijo que su 21 años en Londres hacen de hecho una vida puesto que y la llegada para los gustos de las islas donde los equipos de la sucesión de buscar, la golpean sin embargo la vuelta en imagen rechaza final asumió que la mayoría del uso para las islas.
El doctor conviene que deseado [xaarwn] con la sierra su refrán “que la vuelta para las islas puede y al existencialista en Canadá es la mayoría del uso para las islas de el cual si nuera aquí de donde desarrollo científico la investigación allí”.
La química dice a investigador el profesor en universidad en insistir comprensivo de los touchs del doctor Ali mi “la talladora en Argelia ella burocrática, y grande formativo para el investigador él ese él que todos los anillos se enderezan en buscar al productor científico al consumidor llega sin las ayudantes para el investigador, y la talladora en carencia oculta nos produjo en los resultados de la comercialización de buscar después de toda esta dificultad”.
Como para el encargado de la oficina estudioso en Manchester en Británicos del doctor Taher [bwxbzt] dicho tan apuntado de hecho lo de la atención del lugar de reunión él el tomar de firmado en el mercado argelino para la oficina producida de la comercialización estudiosa quién mantiene del presente de la propulsión [waalaastshaaraat] y la cambia.
Agregado “el lugar de reunión participó adentro en el marco del exterior argelino de las calificaciones colectivas, y aquí para la contribución adentro transferimos las experiencias a Argelia y satisfechas para nosotros eso en el lugar de reunión”.
Gli scienziati dell'Algeria richiedono nell'aumento della ricerca specializzata scientifica
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'Algeria conclusiva negli impianti “punto d'incontro delle qualificazioni algerine nel lasciare„ nella firma sul protocollo le nuove energie rinnovate e lo sviluppo permanente e formare e la preparazione dei cadres e l'uso delle tecnicità nel dominio le comunicazioni.
L'organizzazione del punto d'incontro supervized sull'organizzazione esterna di qualificazioni e nazionale algerina collettiva [manganese] ['ajl] promozione della salute e lo sviluppo della ricerca nella partecipazione con il ministero del high di formazione nazionale ed il ministero nazionale scientifico e di ricerca solidarietà e la famiglia e la Comunità nell'andare.
Il punto d'incontro ha designato chi come bersaglio ha concluso ieri e tre giorni continuati, scambio di esperienze scientifiche e tecnologia algerina fra le qualificazioni nell'andare e simili lei parte interna Algeria e trasferimento di possibilità dell'abilità e la tecnologia per i supporti economici dello sviluppo.
Circa l'importanza del membro in tutto il mondo del punto d'incontro il consiglio per l'acqua di libro detto Ahmed effettivamente “Algeria del dottore per il de le sue molte qualificazioni all'esterno particolarmente in America e come rugiada e Francia e britannico e questo qualificazioni per il lavoro nelle isole chiama„.
Il libro ha indicato fino a che l'Algeria non promuovesse il preventivo scientifico la ricerca durante i cinque anni che vengono a cento un miliardo algerini del Dinar (1.4 un miliardo americani del dollaro) per ricerca di riempimento 35, un'uguaglianza scientifica debole di cinque spese di multipli della ricerca dal 1998.
Gli elogi del libro aumentano il preventivo degli elogi
scientifici di ricerca (Al-Jazeera)
nell'ultima
opinione ed in maschio che l'Algeria occupa il rigoglioso in primo luogo in Africano da dove la specifica del preventivo per il blessing scientifico di ricerca 1% informa il cittadino risultante.
Sull'antitesi di ciò il nuovo ricercatore nelle energie nel Canada vede il medico desiderato [xaarwn] che questo preventivo è humble alla ricerca in Algeria sparsa e detto effettivamente la sua uguaglianza di quella di ricerca specializzata in America.
Conferma [xaarwn] che le energie rinnovate in Algeria è disponibili ed il suo sfruttamento è possibile dirige e che ha bisogno di soltanto ai suoi soldi per la conversione ad energia pulita preferibilmente circa l'olio.
Considera [aal'astaadhh] a Bristol che britannica completa il dottore posteriore quello [se'daany] che alza il preventivo della ricerca scientifica rovina d'importanza sulla coscienza dell'Algeria la ricerca scientifica ad economico realizzando lo sviluppo.
Ospiti “rapa teorica che l'azienda nazionale l'algerino per il combustibile ([swnTraak]) per il de i suoi centri di ricerca e searchs degli allievi nei progetti raddrizza in lei e lui che cosa lo fa le aziende occidentali il grown-up nei risultati di occupazione all'innalzamento della produzione e questo progresso comparativo grande nelle isole negli anni settanta„.
Il dottore posteriore [se'daany] la sua istituzione considera nella parte esterna la maggior parte del uso per le isole (Al-Jazeera)
perchè l'emigrazione?
Circa che cosa se fosse l'invito del governo per il lavoro in Algeria risponde per, ad esempio che effettivamente il suo 21 anno a Londra fa una vita poiché e l'arrivo per i simili delle isole dove le squadre di successione di ricerca, la colpiscono tuttavia il ritorno nell'immagine rifiuta il finale ha supposto che la maggior parte del uso per le isole.
Il medico accosente desiderato [xaarwn] con la sega il suo detto “che il ritorno per le isole inscatola ed al existentialist nel Canada è la maggior parte del uso per le isole di cui se daughter-in-law qui da dove sviluppo scientifico la ricerca là„.
La chimica dice il ricercatore il professore in università nell'insistenza completa dei touchs del dottore Ali mia “lo shaper in Algeria lei burocratica e grande formativo per il ricercatore quel lui che tutti gli anelli raddrizzano nella ricerca al produttore scientifico al consumatore arriva senza assistenti per il ricercatore e lo shaper nella mancanza si nasconde se li è permessi sui risultati di vendita della ricerca dopo tutte queste difficoltà„.
Per quanto riguarda il responsabile dell'ufficio studious a Manchester in Britannici del dottore Taher [bwxbzt] così detto effettivamente mirato lui da presenza del punto d'incontro lui presa del firmato di nel mercato algerino per l'ufficio prodotto di vendita studious chi assiste del presente di propulsione [waalaastshaaraat] e la cambia.
Aggiunto “il punto d'incontro ha partecipato dentro alla struttura della parte esterna algerina di qualificazioni collettive e qui per il contributo dentro trasferiamo le esperienze in Algeria e soddisfacenti per noi quello nel punto d'incontro„.
Wissenschaftler von Algerien verlangen in der Zunahme der fachkundigen wissenschaftlichen Forschung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Algerien gefolgert in den Arbeiten „Treffpunkt der Qualifikationen algerisch im Lassen“ in der Unterzeichnung auf Protokoll der neuen Energie erneuert und des dauerhaften Wachstums und der Formung und der Vorbereitung der Rahmenorganisationen und des Gebrauches von den Techniken im Gebiet die Kommunikationen.
Organisation des Treffpunkts supervized auf der Kollektivqualifikationen algerischen äußeren und nationalen Organisation [Mangan] ['ajl,], Förderung der Gesundheit und der Entwicklung des Suchens in der Teilnahme mit Ministerium der Unterrichtswesenhöhe und das wissenschaftliche Forschungs- und nationale Ministerium die solidarität und die Familie und die Gemeinschaft im Verlassen.
Der Treffpunkt zielte wem gestern und drei Tage fortgesetzt folgerte, Austausch der wissenschaftlichen und der algerischen Technologie zwischen den Qualifikationen im Verlassen und ähnlichen Erfahrungen sie Innere Algerien und Möglichkeitübertragung der Fähigkeit und die Technologie für ökonomische Unterstützungen der Entwicklung.
Über Wert des weltweiten Mitgliedes des Treffpunkts sagte der Rat für das Wasser des Doktors Ahmed Buch in der Tat „Algerien für De ihre vielen Qualifikationen draußen besonders in Amerika und als Tau und Frankreich und britisch, und dieses benennen Qualifikationen für die Arbeit in den Inseln“.
Das Buch, das bis Algerien angezeigt wurde, förderte wissenschaftlichen Etat die Forschung während der fünf Jahre kommend zu hundert ein Milliarde Dinar-Algerier (1.4 ein Milliarde Dollar Amerikaner) für Forschung der Deckung 35, schwache wissenschaftliche Gleichheit von fünf Mehrfachverbindungsstellen Unkosten der Forschung seit 1998.
Buchlobe erhöhen Etat der wissenschaftlichen
Forschung Lobe (Al-Jazeera)
in der letzten
Meinung und im Mann, daß Algerien das widerliche zuerst auf Afrikaner besetzt von, dem Spezifikation des Etats für den wissenschaftlichen Forschung 1% Segen resultierenden Staatsangehörigen informiert.
Auf der Antithese davon sieht der neue Forscher in der Energie in Kanada den Doktor, der gewünscht wird [xaarwn] das dieser Etat zum Suchen in zerstreutem Algerien bescheiden ist und in der Tat ihrer Gleichheit von der fachkundiger suchender in Amerika, der gesagt ist.
Bestätigt [xaarwn] daß die erneuerte Energie in Algerien vorhanden ist und ihre Ausnutzung verweisen möglich ist und daß sie nur zu ihren Geldern für Umwandlung zur sauberen Energie anstatt über das öl benötigt.
Betrachtet [aal'astaadhh] in komplettem britischem Bristol, das der Hinter Doktor [se'daany] das, das Etat der wissenschaftlichen Forschung anhebt, auf Bewußtsein von Algerien wichtig die wissenschaftliche Forschung zu ökonomischem verdirbt, die Entwicklung verwirklichend.
Wirte „theoretische Rübe, die die nationale Firma der Algerier für den Kraftstoff ([swnTraak]) für De ihre Forschungszentren und Kursteilnehmer searchs in den Projekten in ihr geraderichtet und er was ihn die westlichen Firmen der Erwachsene in den Beschäftigungentdeckungen zum Anheben der Produktion tut und dieser vergleichbare Fortschritt groß in den Inseln in den Siebzigern“.
Der Doktor, der Hinter ist [se'daany] ihre Einrichtung betrachtet in der Außenseite den meisten Gebrauch für die Inseln (Al-Jazeera)
warum die Auswanderung?
Reagiert für, über was, wenn war, Einladung der Regierung für die Arbeit in Algerien, sagte, daß in der Tat ihr 21 Jahr in London ein Leben bilden, da und die Ankunft für die Inselgleichen, in denen Reihenfolgemannschaften des Suchens, sie dennoch schlagen, die Rückkehr im Bild Endrunde annahm daß der meiste Gebrauch für die Inseln ablehnt.
Der Doktor stimmt zu [xaarwn] mit Säge ihren Saying „, welches die Rückkehr für die Inseln und zum Existentialisten in Kanada einmacht, der meiste Gebrauch daß gewünscht ist, für deren Inseln wenn Schwiegertochter hier von wo wissenschaftliche Entwicklung die Forschung dort“.
Die Chemie sagt den Forscher der Professor in der Hochschule im kompletten Doktor Ali touchs Beharren meinem „der Former in Algerien sie bürokratisch, und formatives grosses für den Forscher kommt er dieser er, den alle Ringe im Suchen zum wissenschaftlichen Produzenten zum Verbraucher geraderichten, ohne Assistenten für den Forscher an, und der Former im Mangel versteckt sich sich leistete uns auf Marketing-Resultaten des Suchens nach dieser ganzer Härte“.
Wie für den Manager des Büros studious in Manchester in Briten des Doktors Taher [bwxbzt] so gesagt ihn von der Anwesenheit des Treffpunkts in der Tat gezielt er Nehmen von unterzeichnet im algerischen Markt für das produzierte Marketing-Büro studious, wer vom Antriebgeschenk [waalaastshaaraat] instandhält und sie ändert.
Hinzugefügt „dem Treffpunkt nahm innen am Rahmen der Kollektivqualifikationen algerischen Außenseite teil, und wir hier für den Beitrag bringen innen die Erfahrungen nach Algerien und für uns das im Treffpunkt erfüllt“.
Os cientistas de Argélia exigem no aumento da pesquisa especializada científica
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Argélia concliu nos trabalhos de “lugar reunião das qualificações Algerian em deixar” na assinatura no protocolo as energias novas renovadas e o crescimento permanente e dar forma e a preparação dos cadres e o uso dos technicalities no domínio as comunicações.
A organização do lugar de reunião supervized na organização exterior das qualificações e nacional Algerian coletiva [manganês] ['ajl] promotion da saúde e o desenvolvimento de procurarar na participação com ministry a elevação da instrução nacional e o ministry científico do pesquisa e o nacional o solidarity e a família e a comunidade em sair.
O lugar de reunião alvejou quem concliu ontem e três dias continuados, troca das experiências científicas e da tecnologia Algerian entre as qualificações em sair e similares ela interior Argélia, e transferência da possibilidade da habilidade e a tecnologia para sustentações econômicas do desenvolvimento.
Sobre a importância do membro worldwide do lugar de reunião o conselho para a água do livro dito Ahmed certamente “Argélia do doutor para o de suas muitas qualificações fora especialmente em América e como o orvalho e o France e britânico, e este qualificações para o trabalho nos consoles chama-se”.
O livro indicado até Argélia promoveu o orçamento científico a pesquisa durante os cinco anos que vêm a cem um bilhão argelinos do Dinar (1.4 um bilhão americanos do dólar) para a pesquisa da cobertura 35, igualdade científica fraca de cinco despesas dos múltiplos da pesquisa desde 1998.
Os elogios do livro aumentam o orçamento dos elogios
científicos da pesquisa (al-Jazeera)
na última
opinião e no macho que Argélia ocupa o rank primeiramente no africano de onde a especificação do orçamento para o blessing científico da pesquisa 1% informa o nacional resultante.
No antithesis disso o investigador novo nas energias em Canadá vê o doutor querido [xaarwn] que este orçamento é humble a procurarar em Argélia dispersada, e dito certamente sua igualdade procurarando da especializada em América.
Confirma [xaarwn] que as energias renovadas em Argélia estão disponíveis e sua exploração seja possível dirige e que necessita somente a seus dinheiros para a conversão à energia limpa preferivelmente sobre o óleo.
Considera [aal'astaadhh] em Bristol que britânica detalhada o doutor Hind isso [se'daany] que levanta o orçamento da pesquisa científica spoils no consciousness de Argélia importante a pesquisa científica a econômico realizando o desenvolvimento.
Anfitriões “nabo teórico que a companhia nacional o argelino para o combustível ([swnTraak]) para o de seus centros de pesquisa e searchs dos estudantes nos projetos endireita nela, e ele o que o faz as companhias ocidentais o grown-up em findings do emprego ao levantamento da produção, e este progresso comparativo grande nos consoles nos seventies”.
O doutor Hind [se'daany] seu estabelecimento considera na parte externa a maioria de uso para os consoles (al-Jazeera)
porque o emigration?
Sobre o que se fosse o invitation do governo para o trabalho em Argélia responde para, disse que certamente seu 21 anos em Londres fazem uma vida desde que e a chegada para os gostos dos consoles onde as equipes da sucessão de procurarar, a batem não obstante o retorno na imagem recusa o final supos que a maioria de uso para os consoles.
O doutor concorda que querido [xaarwn] com serra seu provérbio “que o retorno para os consoles enlata e ao existentialist em Canadá é a maioria de uso para os consoles de que se nora aqui de onde desenvolvimento científico a pesquisa lá”.
O chemistry diz o investigador o professor na faculdade em insistir detalhado dos touchs do doutor Ali meu “o shaper em Argélia ela burocrática, e grande formativo para o investigador esse ele que todos os anéis endireitam em procurarar ao produtor científico ao consumidor chega sem os assistentes para o investigador, e o shaper na falta esconde teve-nos recursos para em resultados do marketing de procurarar após todo este hardship”.
Como para o gerente do escritório estudioso em Manchester em Ingleses do doutor Taher [bwxbzt] dito assim apontado certamente o do comparecimento do lugar de reunião ele fazer exame do assinado no mercado Algerian para o escritório produzido do marketing estudioso quem presta serviços de manutenção do presente da propulsão [waalaastshaaraat] e a muda.
Adicionado “o lugar de reunião participou dentro no frame da parte externa Algerian das qualificações coletivas, e nós aqui para a contribuição transferimos dentro as experiências a Argélia e cumpridas para nós isso no lugar de reunião”.
Scientists of Algeria demand in increase of the specialized research scientific
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Algeria concluded in works “meeting place of the qualifications Algerian in the leaving” in the signature on protocol the new energies renewed and the permanent growth and the forming and preparation of the cadres and use of the technicalities in domain the communications.
Organization of the meeting place supervized on the collective qualifications Algerian outside and the national organization [mn] ['ajl] promotion of the health and development of the searching in the participation with ministry the national education high and the scientific research and national ministry the solidarity and the family and the community in the leaving.
The meeting place targeted who concluded yesterday and three days continued, exchange of the experiences scientific and the Algerian technology between the qualifications in the leaving and similar her inside Algeria, and possibility transfer of the skill and the technology for economic supports of the development.
About importance of the meeting place worldwide member the council for the water of the doctor Ahmed said book indeed “Algeria for de her many qualifications outside especially in America and as dew and France and British, and this qualifications for the work in the islands call”.
Book indicated until Algeria promoted scientific budget the research during the five years coming to hundred one billion Dinar Algerian (1.4 one billion dollar American) for coverage 35 research, weak scientific equality of five multiples expenses of the research since 1998.
Book praises increase budget of the scientific
research praises in (Al-Jazeera)
last
opinion and male that Algeria occupies the rank first in African from where specification of budget for the scientific research 1% blessing informs resulting national.
On the antithesis thereof the new researcher in the energies in Canada sees the doctor wanted [xaarwn] that this budget is humble to the searching in Algeria scattered, and said indeed her equality of specialized searching one in America.
Confirms [xaarwn] that the renewed energies in Algeria is available and her exploitation be possible direct and that she needs only to her moneys for conversion to clean energy instead about the oil.
Considers [aal'astaadhh] in comprehensive British Bristol the doctor Hind [se'daany] that raising budget of the scientific research spoils on consciousness of Algeria importantly the scientific research to economic realizing the development.
Hosts “theoretical turnip that the national company the Algerian for the fuel ([swnTraak]) for de her research centers and students searchs in projects straightens in her, and he what does him the western companies the grown-up in employment findings to raising of the production, and this comparative progress big in the islands in the seventies”.
The doctor Hind [se'daany] her establishment considers in outside most use for the islands (Al-Jazeera)
why the emigration?
About what if was invitation of the government for the work in Algeria responds for, said indeed her 21 year in London make a living since and the arrival for the islands likes where succession teams of searching, hit her nevertheless the return in image refuses final assumed that most use for the islands.
The doctor agrees wanted [xaarwn] with saw her saying “the return for the islands can and to existentialist in Canada is most use for the islands of which if daughter-in-law here from where scientific development the research there”.
The chemistry says the researcher the professor in college in the comprehensive doctor Ali touchs insisting my “the shaper in Algeria she bureaucratic, and formative big for the researcher he that he all rings straighten in the searching to the scientific producer to the consumer arrives without assistants for the researcher, and the shaper in lack hides afforded us on marketing results of the searching after all this hardship”.
As for manager of office studious in Manchester in British of the doctor Taher [bwxbzt] so said indeed aimed him from attendance of the meeting place he taking of signed in the Algerian market for produced marketing office studious who services of the propulsion present [waalaastshaaraat] and changes her.
Added “the meeting place participated in in the frame of the collective qualifications Algerian outside, and we here for the contribution in transfer the experiences to Algeria and fulfilled for us that in the meeting place”.
Forskare av den Algeriet begäran i förhöjning av den vetenskapliga specialiserade forskningen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Algeriet avslutade i arbeten ”som möter, förlägger av kvalifikationerna som var algeriska i lämna” i häftet på protokoll de förnyade nya energierna och den permanent tillväxten och bilda och förberedelsen av kadrarna och bruket av technicalitiesna i område kommunikationerna.
Organisationen av mötet förlägger övervakat på den algeriska yttersidan för kollektiva kvalifikationer och riksorganisationen [mn] ['ajl,], befordran av det vård- och utveckling av sökandet i deltagande med departement av medborgareutbildningskicken och det vetenskapliga forskning- och medborgaredepartement solidariteten och familjen och gemenskapen i lämna.
Mötet förlägger riktat vem avslutade igår och tre fortsatte dagar, utbytet av erfar vetenskapligt och den algeriska teknologin mellan kvalifikationerna i lämna och liknande hennes inre Algeriet, och möjlighetsöverföringen av expertisen och teknologin för ekonomisk service av utvecklingen.
Om betydelse av mötet förlägga den världsomspännande medlemmen som rådet för bevattna av manipulera sagda Ahmed bokar sannerligen ”Algeriet för de hennes många kvalifikationer utanför speciellt i Amerika och som dagg och Frankrike och britten, och detta kvalifikationer för arbetet i öappellen”.
Boka indikerat, tills Algeriet främjade den vetenskapliga budgeten forskningen under de fem kommande åren till hundra en miljardDinaralgerier (1.4 en miljarddollaramerikan) för forskning för täckning 35, svag vetenskaplig jämställdhet av fem multipler uppta som omkostnad av forskningen efter 1998.
Boka berömförhöjningbudgeten av de vetenskapliga
forskningberömmarna i (al-Jazeera)
den sist
åsikten och manlig att Algeriet upptar det frodigt först i afrikan från var specifikationen av budgeten för den vetenskapliga välsignelsen för forskning 1% informerar den resulterande medborgare.
På motpolen därav ser den nya forskare i energierna i Kanada manipulera som önskas [xaarwn] som denna budget är ödmjuk till sökandet i spridda Algeriet, och sannerligen sägs hennes jämställdhet av specialiserad sökande i Amerika.
Bekräftar [xaarwn] att de förnyade energierna i Algeriet är tillgängliga och hennes exploatering är möjligheten riktar och att hon behöver endast till hennes pengar för omvandlingen till ren energi i stället om oljan.
Betraktar [aal'astaadhh] i omfattande brittiska Bristol den Hind manipulera [se'daany] det som huvudsakligen lyfter budgeten av de vetenskapliga forskningbytarna på medvetenhet av Algeriet den vetenskapliga forskningen till ekonomiskt realisera utvecklingen.
Varar värd ”den teoretiska rovan som medborgareföretaget algerier för tanka ([swnTraak]) för de hennes forskningscentra och deltagaresearchs projekterar in rätar ut i henne, och honom vad gör honom de västra företagen vuxen i anställningrön till att lyfta av produktionen, och detta jämförbara framsteg som är stort i öarna i seventiesna”.
Den Hind manipulera [se'daany] hennes etablering betraktar i yttersida mest bruk för öarna (al-Jazeera)
varför emigrationen?
Om vad, om var inbjudan av regeringen för arbetet i Algeriet reagerar för, sade att sannerligen hennes 21 år i London gör ett uppehälle efter och ankomsten för önågot liknande var följdlag av sökande, slår henne ändå returen in avbilda vägrar final antog att mest bruk för öarna.
Manipulera instämm önskat [xaarwn] med sågar hennes ordstäv, ”som returen för öarna can och till existentialisten i Kanada är mest bruk, för öarna av som om sonhustru här från var vetenskaplig utveckling forskningen där”.
Keminågot att säga forskare professorn i högskola i det omfattande manipulerar att insistera för Ali touchs som är mitt ”shaperen i Algeriet henne som är byråkratisk, och formative stort för forskare som han som är den all honom, ringer rätar ut i sökandet till den vetenskapliga producenten till konsumenten ankommer utan assistenter för forskare, och shaperen i brist döljer hade råd med oss på att marknadsföra resultat av att söka efter all denna strapats”.
Som för chefen av kontoret som är studious i Manchester i britten av manipulera Taher [bwxbzt] som så sägs sannerligen siktat honom från uppslutning av mötet, förlägga som honom, marknadsför att ta av undertecknat i algerier för det studious producerade marknadsföra kontoret vem servar av framdrivninggåvan [waalaastshaaraat] och ändrar henne.
Ökat ”förlägger mötet deltaget in i inrama av den algeriska yttersidan för kollektiva kvalifikationer, och vi här för bidraget överför in erfar till Algeriet, och fullgj橬一j för oss förlägger det i mötet”.
Научные работники Алжира требуют в увеличении специализированного исследования научного
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Алжир заключенный в работах «месте встречи квалификаций алжирских в оставлять» в подпись на протокол возобновленные второго дыхание и постоянный рост и формировать и подготовка cadres и польза technicalities в домене сообщения.
Организация места встречи supervized на снаружи собирательных квалификаций алжирском и национальной организации [марганце] ['ajl] промотирование здоровья и развития искать в участии с министерством максимум национального образования и научным министерством исследования и национальных сплоченность и семья и община в выходить.
Место встречи пристрелло заключило вчера и 3 продолжаемого дня, обмен опытов научных и алжирской технологии между квалификациями в выходить и подобных она внутренность Алжир, и переход возможности искусства и технология для хозяйственных поддержек развития.
О важности члена места встречи всемирного совет для воды доктора Ahmed сказал книгу деиствительно «Алжир для de ее много квалификаций снаружи специально в америке и как роса и Франция и великобританско, и эт квалификации для работы в островах вызывают».
Книга показала до тех пор пока Алжир не повысить научный бюджетю исследование во время 5 лет приходя до 100 одного миллиарда алжирец динара (1.4 одних миллиарда американец доллара) для исследования охвата 35, слабая научная равность 5 расходов многократных цепей исследования с 1998.
Хваления книги увеличивают бюджетю научных
хвалений исследования в (al-Jazeera)
последнем
мнении и мужчине что Алжир занимает шереножное сперва в африканце от где спецификация бюджети для научного благословения исследования 1% сообщает приводя к соотечественник.
На антитезисе thereof новый исследователь в энергиях в Канаде видит доктора, котор хотят [xaarwn] этот бюджетя всепокорн к искать в разбросанном Алжире, и, котор говорят деиствительно ее равности специализированное ища одного в америке.
Подтверждает [xaarwn] что возобновленные энергии в Алжире имеющиеся и ее эксплуатирование по возможности направляет и что ей только к ее деньгам для преобразования к чистой энергии вместо о масле.
Рассматривает [aal'astaadhh] в всестороннем великобританском Bristol, котор доктор Hind [se'daany] то поднимая бюджетю научного исследования балует на сознавании Алжира важно научное исследование к хозяйственному осуществляющ развитие.
Хозяин «теоретический турнепс национальная компания алжирец для топлива ([swnTraak]) для de ее исследовательские центры и searchs студентов в проектах выправляет в ей, и он делает его западные компании grown-up в заключениях занятости к поднимать продукции, и этот сравнительный прогресс большой в островах в seventies».
Доктор Hind [se'daany] ее установка рассматривает в снаружи большинств пользу для островов (al-Jazeera)
почему эмиграция?
О если был, то приглашение правительства для работы в Алжире отвечает для, сказал деиствительно ее 21 год в лондоне делает прожитие в виду того что и прибытие для подобий островов где команды последовательности искать, ударяют ее однако возвращение в изображение отказывает выпускные экзамены предположило большинств польза для островов.
Доктор соглашается, котор хотят [xaarwn] с пилой ее высказывание «, котор возвращение для островов консервирует и к экзистенциалисту в Канаде большинств польза для островов of which если сноха здесь от где научное развитие исследование там».
Химия говорит исследователю профессор в коллеже в всесторонний настаивать touchs доктора Али мой «профилировщик в Алжире она узковедомственная, и формообразовательный большой для исследователя он тот он все, котор кольца выправляют в искать к научному производителю к едоку приезжает без ассистентов для исследователя, и профилировщик в отсутсвии прячет позволял нас на результатах маркетинга искать после всего этого hardship».
Как для менеджера офиса studious в Manchester в British доктора Taher [bwxbzt] так сказал деиствительно направил его от посещаемости места встречи он принимать подписано в алжирском рынке для произведенного офиса маркетинга studious обслуживает настоящего момента движения вперед [waalaastshaaraat] и изменяет ее.
Добавлено «месту встречи участвовал внутри в рамке снаружи собирательных квалификаций алжирского, и мы здесь для вклада внутри возвращаем опыты к Алжиру и выполненные для нас то в месте встречи».
De wetenschappers van Algerije eisen in verhoging van het gespecialiseerde wetenschappelijke onderzoek
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Algerije besloot in de werken „vergaderingsplaats van de kwalificaties Algerijn in zich het weggaan“ in de handtekening op protocol de nieuwe energieën vernieuwd en de permanente groei en het vormen en de voorbereiding van cadres en het gebruik van het technische karakter in domein de mededelingen.
De organisatie van de vergaderingsplaats supervized op de collectieve kwalificaties Algerijnse buiten en nationale organisatie [Mn] ['ajl] bevordering van de gezondheid en de ontwikkeling van het zoeken in de participatie met ministerie de nationale onderwijshoogte en het wetenschappelijke onderzoek en nationale ministerie de solidariteit en de familie en de gemeenschap in het weggaan.
De vergaderingsplaats richtte wie gisteren besloot en drie dagen verdergingen, uitwisseling van de wetenschappelijk en de Algerijnse technologie tussen de kwalificaties in het weggaan en gelijkaardige ervaringen haar binnen Algerije, en mogelijkheidsoverdracht van de vaardigheid en de technologie voor economische steunen van de ontwikkeling.
Ongeveer zei het belang van het lid wereldwijd van de vergaderingsplaats de raad voor het water van de arts Ahmed inderdaad boek „Algerije voor DE haar vele kwalificaties buiten vooral in Amerika en als dauw en Frankrijk en Brits, en deze kwalificaties voor het werk in de eilanden roepen“.
Het boek wees op tot Algerije wetenschappelijke begroting het onderzoek tijdens de vijf jaar bevorderde die aan honderd één miljard Dinars Algerijn (1.4 één miljard dollars Amerikaan) komen voor dekking 35 onderzoek, zwakke wetenschappelijke gelijkheid van vijf veelvoudenuitgaven van het onderzoek sinds 1998.
Het lof van het boek verhoogt begroting van het wetenschappelijke
onderzoeklof naar (al-Jazeera)
laatste
mening en mannetje dat Algerije eerst weelderig in Afrikaan bezet van waar de specificatie van begroting voor wetenschappelijk onderzoek 1% die nationaal voortvloeien informeert zegent.
Op de antithese ziet de nieuwe onderzoeker in de energieën in Canada daarvan de gewilde arts [xaarwn] dat deze begroting bescheiden is aan het zoeken in verspreid Algerije, en zei inderdaad haar gelijkheid van gespecialiseerde zoekende in Amerika.
Bevestigt [xaarwn] dat de vernieuwde energieën in Algerije beschikbaar is en haar benutting mogelijke direct is en die zij in plaats daarvan slechts aan haar gelden voor omzetting in schone energie over de olie nodig heeft.
Overweegt [aal'astaadhh] in uitvoerig Brits Bristol de Achterste arts [se'daany] die opheffend begroting van het wetenschappelijke onderzoek belangrijk op bewustzijn van Algerije het wetenschappelijke onderzoek aan economisch realiserend de ontwikkeling bederft.
Theoretische raap van gastheren de „die het nationale bedrijf de Algerijn voor de brandstof ([swnTraak]) voor DE haar onderzoekscentra en studenten searchs in projecten maakt in haar recht, en hij wat hem de westelijke bedrijven de volwassene in werkgelegenheidsbevindingen aan het opheffen van de productie doet, en deze vergelijkende vooruitgang groot in de eilanden in de jaren '70“.
De achterste arts [se'daany] haar onderneming overweegt in buitenkant het meeste gebruik voor de eilanden (al-Jazeera)
waarom de emigratie?
Ongeveer wat als was de uitnodiging van de overheid voor het werk in Algerije antwoordt voor, inderdaad gezegd haar 21 jaar in Londen maak sindsdien het leven en de aankomst voor de eilanden houdt van waar de successieteams van het zoeken, haar raken niettemin de terugkeer in beeld def. veronderstelde dat het meeste gebruik voor de eilanden weigert.
De arts gaat akkoord gewild [xaarwn] met zaag haar die de „terugkeer voor de eilanden zegt en aan existentialist in Canada kan het meeste gebruik is voor de eilanden waarvan als schoondochter hier van waar wetenschappelijke ontwikkeling het onderzoek daar“.
De chemie zegt de onderzoeker de professor in universiteit in het uitvoerige artsenAli touchs mijn aandringen „shaper in Algerije bureaucratisch zij, en vormende groot voor de onderzoeker komt hij dat hij alle ringen in het zoeken aan de wetenschappelijke producent aan de consument rechtmaakt zonder medewerkers voor de onderzoeker aan, en shaper in gebrek verbergt veroorloofd ons op marketing resultaten van het zoeken na al dit ontbering“.
Zoals voor manager van bureau studious in Manchester in Britten van de arts dat bovengenoemde Taher [bwxbzt] inderdaad gestreefd hem van opkomst van de vergaderingsplaats hij het nemen van ondertekend in de Algerijnse markt naar geproduceerd marketing studious bureau wie de diensten van het aandrijvingsheden [waalaastshaaraat] en veranderingen haar.
Voegde de „vergaderingsplaats toe hier binnen deelgenomen aan het kader van de collectieve kwalificaties Algerijnse buitenkant, en wij voor de bijdrage in overdracht de ervaringen tot Algerije en vervuld voor ons dat in de vergaderingsplaats“.
|
|
| December 16, 2008 | 6:42 PM |
|
|
 |
إذا تكلم الحذاء فأنصتوا!!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
وكأنَّها إشارة البدء صَدَرَت عن المالكي إذ قال وهو واقفٌ إلى جانب “ضيفه” بوش: “.. والآن، اقتربنا كثيراً من النهاية”. وكانت “النهاية”، أو “مِسْك (أو حذاء) الختام”، فإذا بالصحافي العراقي منتظر الزيدي، أو “الزيدي المنتظَر”، يخلع حذاءه، مطيِّراً إيَّاه نحو رأس الرئيس بوش وهو يهتف قائلاً: “هذه قُبْلة الوداع يا كلب”!
في المشهد، الذي رأيناه بعد توقيع المالكي وبوش لـ “الاتفاقية” في “عاصمة الاحتلال”، أي في “المنطقة الخضراء”، رأينا أحد الحذاءين ينطلق متَّجهاً نحو الهدف؛ ولكنه أخطأ هدفه، فسقط على بُعْد 4.5 متر من الرئيس بوش، الذي تفاجأ بـ “الحدث” أكثر كثيراً ممَّا أراد مفاجأتنا بزيارته؛ ثمَّ رأينا الآخر، أي الحذاء الآخر، يحاول إصابة الهدف.. ورأينا المالكي يفشل في محاولته تلقُّف والتقاط هذا الحذاء قبل أن يصيب من كرامة ضيفه الكبير مقتلاً.
بوش، الذي رأينا الفزع في وجهه بعد انطلاق الحذاء الأول لظنِّه أنَّه قد يكون قنبلة على شكل حذاء، سارع إلى إحناء رأسه، تلافياً لإصابتها، أو إجلالاً واحتراماً؛ ثمَّ تمالك نفسه، وتكلَّف الابتسام.
ولو كان بوش يملك نزراً من الروح القيادية لدعا رجال الأمن الذين انهالوا على “الزيدي المنتظَر” ضرباً إلى التوقُّف عن ضربه ونتف شعره، وتركه وشأنه، وإذلال هذا “الجاني” بالصفح عنه، فالعظائم تَصْغُر في عين العظيم، والصغائر تَعْظُم في عين الصغير؛ ولقد عظُمت في عين الصغير بوش، فغمرته السعادة وهو يرى الكلاب تنهش هذا البطل العراقي؛ ثمَّ تسلَّح بالوقاحة إذ قال، مفسِّراً ومعلِّلاً واقعة الحذاء، إنَّ هذا الشخص أراد أن يقوم بعمل، يسألني الصحافيون عنه.. وهذا الذي حدث (واقعة الحذاء) ما كان له أن يحدث لو لم يكن العراق ينعم بالحرية، فللحرية باب بكل حذاء يُدقُّ.
وإذا كان من شيء يَصْلُح “خبراً” في كل كلام بوش فهذا الشيء إنَّما هو كشفه للصحافيين أنَّ مقاس الحذاء كان 44!
إنَّها “النهاية” التي تُذكِّرنا بـ “البداية”، فهل ما زلتم تتذكَّرون؟!
لقد جاء “المارينز”، بحسب أساطير العهد البوشيِّ، “محرِّرين” لشعبه من الدكتاتورية والطغيان، وباذرين بذور “الحرية” برصاصهم وقنابلهم وصواريخهم، فخرج الشعب العراقي في استقبالهم بالزهور والورود. وبعدما أسبغوا على الشعب العراقي نعمة الحرية، وجعلوا العراق المثل الديمقراطي الأعلى لجيرانه الأقربين والأبعدين، جاء بوش بنفسه مودِّعاً لِمَن أحسن إليهم، ناسياً أو متناسياً أنَّ المُحْسِن ينبغي له أن يتقي شرَّ من أحسن إليه، فأتته “قُبْلة الوداع العراقية”؛ ولكنَّها لم تكن زهوراً ووروداً، وإنَّما حذاء، وكأنَّ جزاء الإحسان حذاء!
وأحسب أنَّ الرئيس بوش يحتاج الآن إلى من يشرح له معاني “الحذاء” في الثقافة العربية، فإنْ ظلَّ جاهلاً بها فلن يكسب أبداً “حرب الأفكار”، ولن يختم عهده إلاَّ بسؤال ثانٍ، مُسْتَغْلَقةٌ إجابته عليه، كسؤاله الأول. لقد بدأ عهده متسائلاً في سذاجة “لماذا يكرهوننا؟!”؛ وها هو يوشك أن ينهيه متسائلاً في سذاجة أكبر “لماذا يرموننا بالأحذية؟!”.
صديقي العراقي في قبرص فاضل الربيعي كان يتوعَّد كل خصم له قائلاً: “سأذبحه بالحذاء”. ولقد ظللتُ أجهل معنى وعيده أو قوله حتى رأيتُ “حذاء الزيدي” ينقضُّ على بوش على هيئة سكين، تَذْبَح فيه الكرامة والكبرياء والغرور.
أمَّا زميلي في الجريدة “أبو وسيم”، رئيس قسم التدقيق اللغوي، فكان يناصبني عداءً لغوياً إذا أنا قلت “احتذى مثال فلان”، فكلمة “احتذى” عنده إنَّما تعني “اتَّخذ حذاء”؛ وخير استعمال لها إنَّما يكون في قول من قبيل “احتذى الحذاء (أي لبسه)”. وأُوافِق زميلي “أبو وسيم” على ذلك إذا ما كان “احتذاء الديمقراطية العراقية” يَعْدِل في معناه “احتذاء الحذاء”، وأُخالفه إذا ما كان “الحذاء” في هذه العبارة يشمل حذاء الزيدي، فهذا الحذاء الذي كاد يشج رأس بوش يَرْفَع رأس العرب أجمعين، فلنقرأ باسم “الزيدي المنتظَر” الذي بحذائه خَلَق للأمة أفقاً!
ولقد جاءت “واقعة الحذاء” لتُذكِّرني بمعنى آخر للكلمة، فإذا أنتَ قلت “أحذاه طعنة” فهذا إنَّما يعني “طعنه طعنة قاطعة”. وأحسب أنَّ الزيدي قد حمَّل حذاءه هذا المعنى إذ وجَّهه نحو بوش، جاعلاً له، بالتالي، شهرة تفوق شهرة “حذاء الطنبوري”.
وللحذاء مرادِف هو “الخف”، الذي يقابله (ويا للمصادفة) في الفارسية “بابوش”!
ويبدو أنَّ “واقعة الحذاء” ستُغني “ثقافة الديمقراطية”، فهناك من الديمقراطيين (وأنا منهم) من فهم الواقعة على أنَّها شكل من أشكال “حرِّية التعبير”، التي يقدِّسها بوش في نفاقه الديمقراطي.
لقد اكتشف هذا الصحافي أنَّ “المقال” من جنس “المقام”، وأنَّ “الحذاء” في هذا المقام أصدق إنباءً من القلم واللسان.. ومن الكُتُب، فاستعماله على هذا النحو المخصوص فيه الحدُّ بين الجدِّ واللعب.
ولو كنتُ مكان “الحذَّاء”، أي صانع أو بائع نوع الحذاء الذي انتعله الزيدي، ثمَّ استعمله على خير وجه، لاتَّخذتُ من صُوَر “واقعة الحذاء” إعلاناً تجارياً، سيضاعف، بلا ريب، مبيعات المصنع أو المحل.
ولو كان في مقدوري الوصول إلى “حذاء الزيدي”، وتخليصه من براثن معتقليه، لضممته إلى المتحف السياسي الحديث للعراق، فهذا “الحذاء” لم يؤدِّ رسالته التاريخية إلاَّ بصفة كونه ممثلاً لأحذية الشعب العراقي جميعاً؛ أمَّا الزيدي نفسه فلم يَقُمْ بما قام إلاَّ نيابةً عن الشعب العراقي كله.
وإذا كان لي أن أنصح رجال الأمن فإنِّي أنصحهم أن يتوفَّروا مستقبلاً على نزع الأحذية، فنزع السلاح وحده لا يكفي على ما ثَبُت وتأكَّد في “واقعة الحذاء”، التي على وضوحها وجلائها خالطها شيء من الغموض والإبهام، فعيني رأت بوش مبتسماً؛ أمَّا أُذني فقد سمعت أنيناً، فحار عقلي في إجابة السؤال الآتي: هل المبتسم هو الذي ضُرِبَ بالحذاء؟
كان ممكناً أن يظل عقلي في حيرته زمناً طويلاً لو لم يتناهَ إلى سمعي صراخ الحذاء: بأيِّ ذنبٍ أُضْرَب؟!
عندئذٍ، عرفت على وجه اليقين أيُّهما ضُرِب بالآخر، فبئس رئيس طَبَع الشعب العراقي على وجهه “قُبْلة وداعٍ” على هيئة حذاء، ونِعْم حذاء دَخَل التاريخ بصفة كونه الحذاء الذي ضُرِبَ بهذا الرئيس!
كتبه جواد ب.
Si parler de la chaussure [f'anStwaa] ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
En tant que ce elle signent du commencement [Sadarat] au sujet d'Al-Maliki alors dit et de lui se tenant pour dégrossir « son invité » Bush : “.. Le temps, deviennent étroit beaucoup de l'extrémité ». Étaient « l'extrémité », ou la « possession (ou la chaussure) l'extrémité », ainsi si dans le journaliste l'irakien prévu [aalzydy], ou « [aalzydy] prévoyait », ses extraits de chaussure, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] vers le président principal de Bush et de lui appelle dire : « ce baiser [chien d'aalwdaae'] [yaa] » !
Dans la scène, qui l'a vu après la signature possédant et Bush « consensuel » dans la « capitale du métier », quels dans « la zone verte », une des chaussures a vu des rushs [mttajhaaAA] vers le but ; Mais il a confondu l'a visé, ainsi déchets d'une distance 4.5 mètres du président de Bush, qui étonne dans « l'occurrence » le plus beaucoup dont la surprise dans le sien explore notre visite ; Alors l'autre a vu, n'importe quelle dernière chaussure, dommages des essais de but. Al-Maliki a vu que sa tentative échoue dans saisi et la cueillette a vers le haut déliré la chaussure avant que la grande dignité de l'invité frappe de sa mort.
Bush, que la crainte a vus dans dirigé l'après le départ de la chaussure d'abord pour la prétention sien qu'il bombardent déjà sur la forme est chaussure, dépêchée [« iHnaa »] à dirigé lui, [tlaafyaaAA] pour ses dommages, ou le respect et respecte ; Espère alors toi lui-même, et l'affectation [aalaabtsaam].
Bush suivi était possède [nzraaAA] de la principale âme aux hommes de la sécurité appelée sur qui suivi « [aalzydy] a prévu que » son battement à l'arrêt au sujet de battre et lambeaux a senti lui, et ses Turcs et sa matière, et humiliation a déliré « le criminel » dans la rémission au sujet de lui, ainsi le grand oeil déprécie dans grand, [ossification de waalSGaay'r] dans l'oeil petit ; À la grandeur dans l'oeil Bush déjà petit, ainsi inondé le le bonheur et lui voit les chiens [tnhsh] le héros irakien déliré ; Puis l'armement dans l'insolence alors dite, l'explicateur et la chaussure se produisante garantiie, en effet la personne délirée l'explore pour fonctionner se redresse dedans, me demande les journalistes sur lui. Déliré qui se sont produites (la chaussure se produisante) ce qui était pour lui se produit si l'Irak n'hébergent pas la liberté se ramollit dedans, ainsi pour la porte de liberté dans toute la chaussure frappe.
Si la chose était des ajustements « nouvelles » dans tout l'entretien Bush ainsi la chose l'a déliré ['innamaa] l'a découvert pour journalistique que la mesure de la chaussure était 44 !
En effet elle « l'extrémité » qu'est ainsi notre souvenir dans « le commencement », ce que fini se rappelle ?!
À sont venus « les soldats de marine », sur la base des légendes d'Al-Boushi d'accord, des « libérateurs » pour ses personnes d'autoritaire [waalTGyaan], [wbaadhryn] sème « la liberté » dans leurs balles et leurs bombes et leurs fusées, ainsi rendement des irakiens dans leur réception en fleurs et les roses. Après [« asbGwaa] sur la bénédiction irakienne de personnes de la liberté, et l'Irak démocratique que l'exemple haut pour le sien a fait des chaux [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], Bush est venu dont lui-même des tabliers blâmés s'améliore à elles, [naasyaaAA] ou [mtnaasyaaAA] bienfaisant soyez nécessaire pour lui des craintes mauvaises s'améliore à lui, ainsi est venu il « Irakien de baiser [aalwdaae »] » ;
Calcule que le président de Bush a besoin maintenant à de dissèque pour lui a aidé « la chaussure » dans la culture arabe, tellement en effet ombre d'ignorant dans elle ainsi ne gagne jamais la « guerre des pensées », et son accord ne scelle pas excepté en question de deuxième, [mustaGlaqtUU] sa réponse sur lui, en tant que sa première question. À son accord l'interrogation commencée dans la naïvté « pourquoi nous force ?! » ; Faible il soit environ à aux extrémités qu'il interrogeant dans la naïvté de grand « pourquoi nous jette dans les chaussures ?!”.
Les amis irakiens en Chypre Al-Rabii que généreux était toute la déduction menace pour lui disant : « l'abattra dans la chaussure ». À la signification ignorante déjà continue et retourné lui ou dit qu'il a corrodé la scie la « chaussure [aalzydy] » Bush sur des attaques d'organisation sur le couteau, les abattages dans lui la dignité et l'arrogance et l'arrogance.
Quant aux collègues dans le journal « Abu est beau », la section principale de la recherche linguistique, hostilité [ynaaSbny] de démontages de linguistique si je disais le « exemple copié ainsi pour à », pour perruque « copiais » le sien têtu ['innamaa] signifie que la « chaussure a pris » ; Le bien-être de l'utilisation a rapport d'amusement [le 'innamaa] de la garantie est dans « la chaussure copiée (vêtu lui) ». Les collègues conviennent que « Abu est beau » là-dessus en cas de était « [aaHtdhaa'] la démocratie irakienne » que sa signification modifie dans « [l'aaHtdhaa'] la chaussure », et le contredit en cas de était « la chaussure » dans cette chaussure d'expression inclut [aalzydy], ainsi cette chaussure qui soit environ [tête de yshj] de Bush favorise l'arabe principal ['ajme'yn], ainsi à Basem indique « [aalzydy] prévu » qui dans sa chaussure la nation a créé pour l'horizon !
À est venu « la chaussure se produire » [ltudhkkirny] dans la dernière signification pour le mot, ainsi si vous disiez que « l'imite coup » ainsi ceci ['moyens d'innamaa que] « l'a poignardé coup de découpage ». وأحسب أنَّ الزيدي قد حمَّل حذاءه هذا المعنى إذ وجَّهه نحو بوش، جاعلاً له، بالتالي، شهرة تفوق شهرة “حذاء الطنبوري”.
Pour la chaussure synonyme il « le poussoir », qui le rencontre ([wyaa] pour la coïncidence) dans le persan « [baabwsh] » !
Est évident que « la chaussure se produisante » enrichira la « culture démocratique », tellement là de démocratique (et d'I leur bénédiction) de l'arrangement se produisant sur cela qu'elle forme formé de la « liberté de la parole », qui sanctifie son Bush dans l'hypocrisie sien démocratique.
À a découvert le journaliste déliré que « l'article » du type « a établi », et que « la chaussure » dans l'endroit déliré croit ['inbaa'AA] du stylo et de la langue. De [aalkutub], ainsi sien hereunto d'utilisation la façon spéciale dans lui la frontière évidente le père et les jeux.
L'endroit suivi était « la chaussure », n'importe quel fabricant ou genre de vendeur de chaussure qui a mis dessus le chausse [aalzydy], puis l'emploie sur le bien-être dirigé, vers des mâts a pris « des annonces commerciales de la chaussure se produisante », [syDaae'f], usage de doute, ventes industrialisées ou d'endroit.
Été suivies évalué de l'arrivée ont dedans « chausser [aalzydy] », et sa sa délivrance des griffes des prisonniers, [lDmmth] au musée politique l'entrevue en Irak, ainsi ceci « lettre historique de la chaussure » n'afflige pas le sien excepté sous les formes caractéristiques il représentatif pour des chaussures des irakiens toutes ; Quant à lui-même [aalzydy] film [yaqum] dans quelle représentation au sujet des irakiens a monté excepté tous il.
Si était pour moi aux hommes de la sécurité advize tellement en effet m'advizes les que futur dessus [le nze'] des chaussures soit disponible, ainsi le désarmement et sa frontière ne suffit pas sur quel fixe et confirmer dans « la chaussure se produisante », de la laquelle sur sa clarté et sa clarté l'a mélangée l'obscurité et l'ambiguïté voulues, a ainsi assigné m'à scie de Bush avec un sourire ; La mère auditive perdant des pleurs entendus, ainsi les cerveaux chauds répondent dedans à la prochaine question : Est-il [aalmbtsm] que la chaussure a frappé dedans ?
Était possible que les cerveaux le continuent dans confus longtemps des périodes si [ytnaaha] au cri perçant d'auditions de la chaussure : Dans n'importe quelle culpabilité striked ?!
Puis, Arafa sur le visage la certitude qu'ils l'autre ont frappé dedans, ainsi comment l'impression principale mauvaise des irakiens sur dirigé lui « embrasser et raison » sur l'organisation de la chaussure, et la chaussure de bénédictions du revenu de la date dans la caractéristique l'ont formé la chaussure qui a frappé par ceci le président !
Ses livres est le cheval po.
¡Si habla del zapato [f'anStwaa]!!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Como ese ella firma del principio [Sadarat] sobre el al-Maliki entonces dicho y él que está parado para echar a un lado “su huésped” Bush: “.. El tiempo, consigue cercano mucho del extremo”. Eran “el extremo”, o la “tenencia (o el zapato) el extremo”, así que si en el periodista el iraquí esperado [aalzydy], o “[aalzydy] esperó”, sus extractos del zapato, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] hacia el presidente principal de Bush y del él llaman decir: ¡“este beso perro [del aalwdaae'] [yaa]”!
En la escena, que lo consideró después de la firma que poseía y Bush “consensual” en el “capital de la ocupación”, cualesquiera en “zona verde”, uno de los zapatos vio los rushs [mttajhaaAA] hacia la meta; Pero él confundía lo apuntó, tan desperdicios de una distancia 4.5 metros del presidente de Bush, que sorprende en “la ocurrencia” la mayoría de los muchos de las cuales la sorpresa en la suya explore nuestra visita; Entonces el otro vio, cualquier zapato pasado, lesión de los intentos de la meta. El al-Maliki vio que su tentativa falla en arrebatado y la cosecha para arriba deliró el zapato antes de que la dignidad grande de la huésped golpee de su muerte.
Bush, que el miedo consideró en dirigido lo después de la salida del zapato primero para la asunción el suyo que él bombardee ya en forma sea zapato, se apresuró [“iHnaa”] a dirigido le, [tlaafyaaAA] hacia su lesión, o respecto y los respectos; Entonces espera le sí mismo, y la afectación [aalaabtsaam].
Bush seguido era posee [nzraaAA] del alma principal a los hombres de la seguridad llamada en quién seguida “[aalzydy] esperó que” su golpeo a la parada sobre batir y los fragmentos sentía lo, y sus turcos y su materia, y la humillación deliró “a criminal” en el perdón sobre él, así que el gran ojo belittles en grande, osificación [del waalSGaay'r] en el ojo pequeño; A la grandeza en el ojo Bush ya pequeño, inundado tan lo la felicidad y él considera los perros [tnhsh] el héroe iraquí delirado; Entonces el armamento en el insolence entonces dijo, explainer y el zapato de suceso autorizado, la persona delirada explora de hecho para trabajar se endereza adentro, me pide los periodistas acerca de él. Delirado quién sucedió (el zapato de suceso) cuál estaba para él sucede si Iraq no abriga la libertad ablanda adentro, así que para la puerta de la libertad en todo el zapato golpea.
¡Si la cosa era de los ajustes “noticias” en toda la charla Bush así que la cosa lo deliró ['innamaa] lo descubrió para periodístico que la medida del zapato era 44!
¿De hecho ella “el extremo” que nuestro recuerdo en “el principio”, es tan lo que terminada recuerda?!
A vinieron “los infantes de marina”, en base de las leyendas del al-Boushi del acuerdo, los “libertadores” para su gente de dictatorial [waalTGyaan], [wbaadhryn] siembran “la libertad” en sus balas y sus bombas y sus cohetes, tan salida de la gente iraquí en su recepción en las flores y las rosas. Después de [“asbGwaa] en la bendición iraquí de la gente de la libertad, e Iraq democrático que el ejemplo alto para su hizo las cales [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], Bush vino sí mismo los delantales culpados mejora a ellas, [naasyaaAA] o [mtnaasyaaAA] de el cual beneficent sea necesario para él a los miedos malvados mejora a él, vino tan él iraquí “del beso [aalwdaae”]”;
Calcula a presidente de las necesidades del final de Bush ahora a de diseca para él ayudó “al zapato” en la cultura árabe, tan de hecho la sombra de ignorante en ella así que nunca no gana la “guerra de los pensamientos”, y su acuerdo no sella excepto en la cuestión del segunda, [mustaGlaqtUU] su respuesta en él, como su primera pregunta. ¿A su acuerdo el preguntar comenzado en naivety “por qué nos fuerza?¡! ”; ¿Débil él esté alrededor a los extremos que él que pregunta en el naivety de grande “por qué nos lanza en los zapatos?!”.
Los amigos iraquíes en Chipre que el al-Rabii abundante era toda la deducción amenazan para él que dice: “lo matará en el zapato”. Al significado ignorante ya continuado y vuelto le o dice que él corroyó la sierra “zapato [aalzydy]” Bush en ataques de la organización contra el cuchillo, las matanzas en él la dignidad y la arrogancia y la arrogancia.
En cuanto a colegas en el periódico “Abu es hermoso”, la sección principal de la investigación lingüística, hostilidad [ynaaSbny] de los desmontajes de lingüístico si dije el “ejemplo copiado tan para a”, para peluca “copié” su obstinado ['innamaa] significo que el “zapato tomó”; El bienestar del uso tiene declaración de la diversión ['innamaa] de la garantía está en “el zapato copiado (arropado le)”. ¡Los colegas convienen que “Abu es hermoso” sobre eso en caso de estaba “[aaHtdhaa'] la democracia iraquí” que su significado se modifica en “[el aaHtdhaa'] el zapato”, y lo contradice en caso de era “el zapato” en este zapato de la frase incluye [aalzydy], tan este zapato que sea jefe [del yshj] de Bush promueva alrededor el árabe principal ['ajme'yn], así que a Basem lea “[aalzydy] esperado” quién en su zapato la nación creó para el horizonte!
A vino “el zapato el suceso” [ltudhkkirny] en el significado pasado para la palabra, así que si usted dijo que “lo imita puñalada” así que éste [medios 'del innamaa que] “lo apuñaló puñalada del corte”. وأحسب أنَّ الزيدي قد حمَّل حذاءه هذا المعنى إذ وجَّهه نحو بوش، جاعلاً له، بالتالي، شهرة تفوق شهرة “حذاء الطنبوري”.
¡Para el zapato sinónimo él “el deslizador”, que lo satisface ([wyaa] para la coincidencia) en el persa “[baabwsh]”!
Aparece que “el zapato de suceso” enriquecerá la “cultura democrática”, tan allí de democrático (y de I su bendición) del suceso que entiende en eso que ella forma formado de la “libertad del discurso”, que santifica su Bush en hipocresía el suyo democrático.
A descubrió a periodista delirado a que “el artículo” del tipo “estableció”, y a que “cree el zapato” en el lugar delirado ['inbaa'AA] de la pluma y de la lengüeta. De [aalkutub], así que el suyo hereunto del uso la manera especial en él la frontera evidente el abuelo y los juegos.
El lugar seguido era “el zapato”, cualquier fabricante o clase del vendedor del zapato que puso encendido lo calza [aalzydy], después lo utiliza en el bienestar dirigido, a los mástiles tomó de los anuncios comerciales “del zapato de suceso”, [syDaae'f], desgaste de la duda, ventas industrializadas o del lugar.
Fue seguido valorado de la llegada adentro “calzar [aalzydy]”, y su su rescate de garras de presos, [lDmmth] al museo político la entrevista a Iraq, así que éste letra histórica “del zapato” no aflige el suyo excepto en formas características él representativo para los zapatos de la gente iraquí todos; En cuanto sí mismo [aalzydy] película [yaqum] en qué representación sobre la gente iraquí se levantó excepto todos él.
Si estaba para mí a los hombres de la seguridad advize me advizes tan de hecho los que futuro encendido [el nze'] de los zapatos esté disponible, así que el desarme y su frontera no es suficiente en qué fijo y confirmar en “el zapato de suceso”, de el cual en su claridad y su claridad la mezcló la oscuridad y la ambigüedad deseadas, tan asignó me a sierra de Bush con una sonrisa; La madre aural que pierde la lamentación oída, así que los cerebros calientes adentro contestan a la pregunta que viene: ¿Es [aalmbtsm] él a que el zapato golpeó adentro?
Era posible que los cerebros lo continúan en confuso de largo las épocas si [ytnaaha] al grito de las audiencias del zapato: ¿En cualquier culpabilidad striked?!
¡Entonces, Arafa en cara la certidumbre que el otro golpearan adentro, así que cómo la impresión principal malvada de la gente iraquí en dirigido le “besarse y razón” en la organización del zapato, y el zapato de las bendiciones de la renta de la fecha en característica lo formaron el zapato que golpeó por este medio a presidente!
Sus libros son el caballo pulg.
Se comunicazione del pattino [f'anStwaa]!!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Come quel firma dell'inizio [Sadarat] circa Al-Maliki allora detto e lui che si leva in piedi per parteggiare “il suo ospite„ Bush: “.. Il tempo, ottiene vicino mólto dall'estremità„. Erano “l'estremità„, o “la tenuta (o pattino) l'estremità„, in modo da se nell'Iracheno del giornalista previsto [aalzydy], o “[aalzydy] prevedesse„, i suoi estratti del pattino, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] verso il presidente capo di Bush e del lui denomina dire: “questo bacio [cane dal aalwdaae'] [yaa]„!
Nella scena, che lo ha visto dopo la firma che possiede e Bush “consensual„ “nel capitale dell'occupazione„, c'è ne “nella zona verde„, uno dei pattini ha visto i rushs [mttajhaaAA] verso l'obiettivo; Ma si è sbagliato lo ha mirato, così rifiuti da una distanza 4.5 tester dal presidente di Bush, che sorprese “nel caso„ più molto quale sorpresa in sua esplora la nostra chiamata; Allora l'altro ha visto, tutto il ultimo pattino, ferita delle prove di obiettivo. Al-Maliki ha visto che suo fallisce in strappato in ed il raccolto in su raved il pattino prima che la dignità grande dell'ospite colpisse dalla sua morte.
Bush, che il timore ha visto in diretto lui dopo la partenza del pattino in primo luogo per il presupposto suo che già bombarda sulla forma è pattino, affrettato [“iHnaa„] al diretto a lui, [tlaafyaaAA] per la sua ferita, o rispetto e rispetta; Allora spera voi egli stesso ed il affectation [aalaabtsaam].
Bush seguito era possiede [nzraaAA] dall'anima principale agli uomini della sicurezza denominata su chi seguito “[aalzydy] ha previsto che„ la sua battitura all'arresto circa battere e brandelli lo ritenesse ed i suoi Turchi e la sua materia e humiliation raved “il criminale„ nel perdono circa lui, in modo da l'occhio grande belittles in grande, ossificazione [del waalSGaay'r] in occhio piccolo; A greatness in occhio Bush già piccolo, così sommerso lui la felicità e lui vede i cani [tnhsh] il hero iracheno raved; Allora l'armamento nel insolence allora detto, in explainer e nel pattino accadente garantito, effettivamente la persona raved esplora per funzionare raddrizza dentro, mi chiede i giornalisti riguardo lui. Raved chi sono accaduto (il pattino accadente) che cosa era per lui accade se Irak non harbor la libertà ammorbidisce dentro, in modo da per il portello di libertà in tutto il pattino batte.
Se la cosa provenisse dalle misure “notizie„ in tutto il colloquio Bush in modo da nella cosa raved ['innamaa] lui lo ha scoperto per journalistic che la misura del pattino era 44!
Effettivamente lei “l'estremità„ che il nostro ricordo “nell'inizio„, così è di che cosa concluso si ricorda?!
A sono venuto “i fanti di marina„, in base alle leggende di Al-Boushi di accordo, “liberators„ per la sua gente da dictatorial [waalTGyaan], [wbaadhryn] semina “la libertà„ nelle loro pallottole e le loro bombe ed i loro razzi, così uscita della gente irachena nella loro ricezione nei fiori e le rose. Dopo [“asbGwaa] sul blessing iracheno della gente della libertà e Irak che democratico l'esempio alto per il suo ha fatto le calci [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], Bush è venuto egli stesso grembiuli incolpati di migliora a loro, [naasyaaAA] o [mtnaasyaaAA] da che beneficent sia necessario per lui ai timori diabolici migliora a lui, così è venuto lui “Iracheno di bacio [aalwdaae„]„;
Calcola che il presidente di Bush ha bisogno di ora a da disseca per lui ha aiutato “il pattino„ nella coltura araba, così effettivamente ombra di ignaro in lei in modo da non guadagna mai “la guerra dei pensieri„ ed il suo accordo non sigilla tranne in questione del secondo, [mustaGlaqtUU] la sua risposta su lui, come sua prima domanda. Al suo accordo l'interrogazione iniziata nel naivety “perchè li forza?! „; Debole è circa alle estremità che lui che interroga nel naivety di grande “perchè li getta nei pattini?!”.
Gli amici iracheni in Cipro che Al-Rabii generoso era tutta la deduzione minaccia per lui che dice: “lo macellerà nel pattino„. Al significato ignaro già continuato e rinviato lui o dice che lui ha corroso la sega “il pattino [aalzydy]„ Bush sugli attacchi di organizzazione alla lama, i macelli in lui la dignità ed il arrogance ed il arrogance.
Per quanto riguarda i colleghe nel giornale “Abu è handsome„, sezione capa della ricerca linguistica, ostilità [ynaaSbny] di smontaggi di linguistico se dicessi “l'esempio copiato così per a„, per parrucca “copiassi„ il suo testardo ['innamaa] significo che “il pattino ha preso„; Il benessere di uso ha dichiarazione di divertimento ['innamaa] dalla garanzia è “nel pattino copiato (affatto coperto lui)„. I colleghe accosentono “Abu è handsome„ su ciò in caso di erano “[aaHtdhaa'] la democrazia irachena„ che il suo significato modifica in “[aaHtdhaa'] il pattino„ e lo contraddice in caso di era “il pattino„ in questo pattino di frase include [aalzydy], così questo pattino che è circa testa [del yshj] di Bush promuove l'arabo capo ['ajme'yn], in modo da a Basem indica “[aalzydy] previsto„ chi in suo pattino la nazione ha generato per l'orizzonte!
A è venuto “il pattino accadere„ [ltudhkkirny] nell'ultimo significato per la parola, in modo da se diceste che “lo imita stab„ in modo da questo [mezzi 'di innamaa] “stabbed lui stab di taglio„. وأحسب أنَّ الزيدي قد حمَّل حذاءه هذا المعنى إذ وجَّهه نحو بوش، جاعلاً له، بالتالي، شهرة تفوق شهرة “حذاء الطنبوري”.
Per il pattino sinonimo lui “il pistone„, che lo viene a contatto di ([wyaa] per la coincidenza) nel persiano “[baabwsh]„!
Sembra che “il pattino accadente„ arricchisca “la coltura democratica„, così là da democratico (e dalla I il loro blessing) dall'accadere capente su quello che forma formato “dalla libertà di discorso„, che sanctifies il suo Bush nell'ipocrisia suo democratico.
A ha scoperto il giornalista raved ['Anna] “l'articolo„ da tipo “stabilito„ e “al pattino„ nel posto raved crede ['inbaa'AA] dalla penna e dalla linguetta. Da [aalkutub], in modo da suo hereunto di uso il modo speciale in lui il bordo evidente il nonno ed i giochi.
Il posto seguito era “il pattino„, tutto il fornitore o genere del venditore del pattino che ha messo sopra lo calza [aalzydy], quindi lo usa su benessere diretto, verso gli alberi ha preso “dalle pubblicità commerciali del pattino accadente„, [syDaae'f], usura di dubbio, vendite industrializzate o del posto.
È stato seguito stimato dell'arrivo dentro “calzare [aalzydy]„ ed il suo suo salvataggio dagli artigli dei prigionieri, [lDmmth] al museo politico l'intervista ad Irak, in modo da questo “lettera storica del pattino„ non affligge suo tranne nelle forme caratteristiche lui rappresentativo per i pattini della gente irachena tutti; Per quanto riguarda egli stesso [aalzydy] pellicola [yaqum] in che rappresentazione circa la gente irachena è aumentato tranne tutti lui.
Se fosse per me agli uomini della sicurezza advize così effettivamente me advizes loro che futuro sopra [nze'] dei pattini è disponibile, in modo da il disarmo ed il suo bordo non basta su che fisso e sulla conferma “nel pattino accadente„, da cui sulla sua chiarezza e sulla sua chiarezza la ha mescolata il obscurity e l'ambiguità desiderati, così ha assegnato me a sega di Bush con un sorriso; La madre sonora che perde il lamento sentito, in modo da i cervelli caldi dentro risponde alla domanda venente: È [aalmbtsm] che il pattino ha colpito dentro?
Era possibile che i cervelli lo continuano lungamente in confuso periodi se [ytnaaha] al grido di udienze del pattino: In tutto il guilt striked?!
Allora, Arafa sulla faccia la certezza affatto che loro l'altro hanno colpito dentro, in modo da come la stampa capa diabolica della gente irachena sul diretto su lui “baciare e motivo„ sull'organizzazione del pattino ed il pattino di blessings di reddito della data nella caratteristica lo hanno formato il pattino che ha colpito con ciò il presidente!
I suoi libri è cavallo poll.
Bei der Unterhaltung des Schuhes [f'anStwaa]!!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Als dieses unterzeichnet sie vom Anfang [Sadarat] über das Al-Maliki, das dann gesagt werden und ihn stehend, um mit Seiten zu versehen „sein Gast“ Bush: “.. Die Zeit, erhalten viel vom Ende“ nah. Waren „das Ende“ oder „die Holding (oder der Schuh) das Ende“, also, wenn im Journalisten das irakische erwartet [aalzydy] oder „[aalzydy]“ erwartete, benennt seine Schuhextrakte, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] in Richtung zum Hauptpräsidenten von Bush und von ihm das Sagen: „dieser Kuß [aalwdaae'] [yaa] Hund“!
In der Szene die ihn nach der Unterzeichnung sah, die besitzt und Bush „Konsens“ „im Kapital der Besetzung“, irgendwelche „in der grünen Zone“, sah einer der Schuhe rushs [mttajhaaAA] in Richtung zum Ziel; Aber er verwechselte zielte ihn, so Abfall von einem Abstand 4.5 Meter vom Präsidenten von Bush, der „im Auftreten“ die meiste Menge überrascht, von der überraschung in seiner unseren Besuch erforscht; Dann sah das andere, jeder letzte Schuh, Verletzung der Zielversuche. Al-Maliki sah, daß sein Versuch ausfällt, in geschnappt und Sammeln oben den Schuh raved, bevor grosse Würde des Gastes von seinem Tod schlägt.
Bush, die die Furcht sah, in ihn nach Abfahrt des Schuhes zuerst verwiesen für Annahme seins, daß er bereits auf Form ist der Schuh bombardiert, beeilt zu [„iHnaa“] vorangegangen ihm, [tlaafyaaAA] für ihre Verletzung, oder Respekt und respektiert; Hofft dann Sie selbst und Affectation [aalaabtsaam].
Gefolgter Bush war besitzt [nzraaAA] von der führenden Seele zu den Männern der Sicherheit, die benannt wurde, wem gefolgt „[aalzydy]“ erwartete, daß sein Schlagen zum Anschlag über das Schlagen und Fetzen ihm, und seine Türken und seine Angelegenheit und Erniedrigung raved „den Verbrecher“ im Verzeihen über ihn glaubte, also setzt großes Auge in großem, [herab waalSGaay'r] Verknöcherung auf im kleinen Auge; Zur Größe im Auge bereits kleiner Bush, ihn so überschwemmt sehen das Glück und er die Hunde [tnhsh] der irakische raved Held; Dann erforscht Bewaffnung in der Unverschämtheit, die dann gesagt werden, im Erklärer und im gewährleisteten geschehenden Schuh, in der Tat die raved Person, um zu arbeiten geraderichtet innen, bittet mich um um die Journalisten nach ihm. Raved wem geschahen (der geschehende Schuh) was für ihn geschieht war, wenn der Irak nicht die Freiheit erweicht innen beherbergen, so für die Freiheit Tür in allem Schuh [yudqqu].
Wenn Sache von den Sitzen „Nachrichten“ in allem Gespräch Bush also war, in der Sache raved ['innamaa] ihn entdeckte ihn für journalistisches, daß Maß des Schuhes 44 war!
In der Tat sie „das Ende“, das unsere Erinnerung „am Anfang“, so ist, an was beendet sich erinnert?!
Zu kamen „die Marinen“, aufgrund von Legenden des Vereinbarung Als-Boushi, „Befreier“ für seine Leute von autoritärem [waalTGyaan], [wbaadhryn] sät „die Freiheit“ in ihren Gewehrkugeln und ihre Bomben und ihre Raketen, so Ausgang der irakischen Leute in ihrer Aufnahme in den Blumen und die Rosen. Nach [„asbGwaa] auf irakischem Leutesegen der Freiheit und der demokratische Irak, den das Beispiel hoch für sein Kalke [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], Bush bildete, kam selbst die getadelten Schutzbleche verbessert zu ihnen, [naasyaaAA] oder [mtnaasyaaAA] dem wohltätig für ihn zur schlechten Furcht notwendig seien Sie von, verbessert zu ihm, kam so er „Kuß [aalwdaae“] Iraker“;
Errechnet, daß Präsident von Bush jetzt zu von zergliedert für ihn half „dem Schuh“ in der arabischen Kultur, so in der Tat Schatten von unwissendem in ihr benötigt, also gewinnt nicht nie „Krieg der Gedanken“, und seine Vereinbarung versiegelt nicht ausgenommen in Frage von zweiter, [mustaGlaqtUU] seine Antwort auf ihm, als seine erste Frage. Zu seiner Vereinbarung zwingt das begonnene Ausfragen in der Naivität „warum uns?! “; Schwach ist er ungefähr zu zu den Enden, die er fragend in der Naivität von grossem „warum uns in den Schuhen wirft?!”.
Die Freunde, die in Zypern irakisch sind, das, großzügiges Al-Rabii aller Abzug war, bedroht für ihn sagend: „schlachtet ihn im Schuh“. Zu bereits anhaltender unwissender Bedeutung und zurückgegangen ihm oder sagt, daß er Säge „den Schuh [aalzydy]“ Bush auf Organisation Angriffen auf Messer, Gemetzel in ihm die Würde und die Arroganz und die Arroganz korrodierte.
Was Kollegen anbetrifft in der Zeitung „Abu ist“, Hauptabschnitt der linguistischen Untersuchung, ynaaSbny] Feindseligkeit der Zerlegung [von linguistischem stattlich, wenn ich „das Beispiel sagte, das so für zu“, damit Perücke kopiert wurde, „kopiertes“, das störrisches sein ['innamaa] bedeutet, daß „Schuh nahm“; Wohlfahrt des Gebrauches haben Aussage des Spaßes ['innamaa] von der Garantie ist „im Schuh, der kopiert wird (irgendwie gekleidet ihm)“. Kollegen stimmen zu, daß „Abu“ darauf im Falle von war „stattlich ist [aaHtdhaa'] die irakische Demokratie,“, das seine Bedeutung in „ändert [aaHtdhaa'] der Schuh“ und widerspricht ihn im Falle von war „der Schuh“ in diesem Phrase Schuh einschließt [aalzydy], so dieser Schuh, der ungefähr [yshj] Kopf von Bush fördert Hauptarabisch ['ajme'yn] ist, also zu Basem liest „[aalzydy] erwartet“, wem in seinem Schuh die Nation für Horizont verursachte!
Zu „der kam das Geschehen Schuh“ [ltudhkkirny] in der letzten Bedeutung für das Wort, also, wenn Sie sagten, daß „ihn Stab“ also nachahmt, dieser ['innamaa] Mittel „erstach ihn Ausschnitt Stab“. وأحسب أنَّ الزيدي قد حمَّل حذاءه هذا المعنى إذ وجَّهه نحو بوش، جاعلاً له، بالتالي، شهرة تفوق شهرة “حذاء الطنبوري”.
Für den Schuh synonym er „die Hefterzufuhr“, die ihn trifft ([wyaa] für die übereinstimmung) auf das persisch „[baabwsh]“!
Scheint, daß „der geschehende Schuh“ „die demokratische Kultur“ anreichert, so dort von demokratischem (und von I ihr Segen) vom verstehenden Geschehen auf dem, das sie gebildet „von der Freiheit der Rede“ sich bildet, die ihren Bush in der Hypokrisie demokratisches seins sanctifies.
Zu entdeckte den raved Journalisten, den „der Artikel“ von der Art „herstellte“ und dem „der Schuh“ im raved Platz ['inbaa'AA] von der Feder und von der Zunge glaubt. Von [aalkutub], also seins Gebrauch hereunto die spezielle Weise in ihm der offensichtliche Rand der Großvater und die Spiele.
Gefolgter Platz war „der Schuh“, jeder möglicher Hersteller, oder Verkäuferart des Schuhes, der an beschuht ihn [aalzydy] sich setzte, dann verwendet ihn auf verwiesenen Wohlfahrt, der auf Maste nahm von den kommerziellen Reklameanzeigen „des geschehenden Schuhes“, [syDaae'f], Abnutzung des Zweifels, die industrialisierten Verkäufe oder des Platzes.
Gefolgt bewertet worden von der Ankunft innen, „[aalzydy]“ und seine seine Rettung von den Greifern der Gefangener, [lDmmth] zum politischen Museum das Interview nach den Irak zu beschuhen, also betrübt diese historischer Buchstabe „des Schuhes“ nicht seins ausgenommen in charakteristische Formen er repräsentativ für Schuhe der irakischen Leute alle; Was [aalzydy] selbst anbetrifft Film [yaqum] in, welcher Darstellung über irakische Leute ausgenommen alle er stieg.
Wenn für mich zu den Männern der Sicherheit war, advize so in der Tat mich advizes sie daß Zukunft an [nze'] der Schuhe ist vorhanden, also genügt Abrüstung und sein Rand nicht auf, welchem örtlich festgelegtem und der Bestätigung „im geschehenden Schuh so“, dem auf ihrer Klarheit und ihrer Klarheit sie der Obscurity und die vermischte Mehrdeutigkeit, die von gewünscht wurden, mir Bush Säge mit einem Lächeln zuwies; Die Ohrenmutter, die gehörtes Jammern, also verlieren, die heißen Gehirne beantworten innen die kommende Frage: [Aalmbtsm] ist er, den der Schuh innen schlug?
War möglich, daß Gehirne in konfusem ihn lang Zeiten fortsetzen, wenn [ytnaaha] zum Hörfähigkeiten Scream des Schuhes: In jeder möglicher Schuld striked?!
Dann Arafa auf Gesicht die Gewißheit irgendwie, das sie das andere innen schlugen, also, wie man der schlechte Hauptdruck der irakischen Leute auf verwiesen ihm „und Grund“ auf Organisation des Schuhes und der Segenschuh des Einkommens des Datums in der Eigenschaft bildete ihn der Schuh küßt, der hiermit Präsidenten schlug!
Seine Bücher ist Pferd inch.
Se falar da sapata [f'anStwaa]!!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Como esse assina do começo [Sadarat] sobre o al-Maliki dito então e ele que está para tom o partido “seu convidado” Bush: “.. O tempo, começa próximo muito da extremidade”. Eram “a extremidade”, ou a “terra arrendada (ou a sapata) a extremidade”, assim que se no Iraqi do journalist esperado [aalzydy], ou “[aalzydy] esperar”, seus extratos da sapata, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] para o presidente principal de Bush e do ele chamam dizer: “este beijo [cão do aalwdaae'] [yaa]”!
Na cena, que o viu após a assinatura que possui e Bush “consensual” no “capital da ocupação”, alguns “na zona verde”, uma das sapatas viu rushs [mttajhaaAA] para o objetivo; Mas confundiu apontou-o, assim rubbish de uma distância 4.5 medidores do presidente de Bush, que surpreende “na ocorrência” a maioria de muitos de que a surpresa em his explora nossa visita; Então o outro viu, toda a última sapata, ferimento das tentativas do objetivo. O al-Maliki viu que sua tentativa falha no arrebatado e a colheita raved acima a sapata antes que a dignidade grande do convidado bata de sua morte.
Bush, que o medo viu no dirigido o após a partida da sapata primeiramente para a suposição his que bombardeia já no formulário é sapata, apressada [“iHnaa”] ao dirigido lhe, [tlaafyaaAA] para seu ferimento, ou o respeito e respeita; Espera então o ele mesmo, e o affectation [aalaabtsaam].
Bush seguido era possui [nzraaAA] da alma principal aos homens da segurança chamada quem seguido “[aalzydy] esperou que” sua batida ao batente sobre bater e shreds o sentiu, e seus Turks e sua matéria, e humiliation raved “o criminoso” no forgiveness sobre ele, assim que o olho grande belittles em grande, ossification [do waalSGaay'r] no olho pequeno; Ao greatness no olho Bush já pequeno, inundado assim o a felicidade e vêem os cães [tnhsh] o herói Iraqi raved; Então o armamento no insolence dito então, no explainer e na sapata de acontecimento autorizada, certamente a pessoa raved explora para trabalhar endireita dentro, pede-me os journalists sobre ele. Raved quem aconteceram (a sapata de acontecimento) o que era para ele acontece se Iraq não abrigar a liberdade amaciar dentro, assim que para a porta da liberdade em toda a sapata bate.
Se a coisa fosse dos ajustes “notícia” em toda a conversa Bush assim que na coisa raved ['innamaa] o descobriu-o para journalistic que a medida da sapata era 44!
Certamente ela “a extremidade” que nosso recollection “no começo”, é assim o que terminado recorda?!
A vieram “os fuzileiros navais”, na base das legendas do al-Boushi do acordo, “liberators” para seus povos de dictatorial [waalTGyaan], [wbaadhryn] semeiam “a liberdade” em suas balas e suas bombas e seus foguetes, assim saída de povos Iraqi em sua recepção nas flores e as rosas. Após [“asbGwaa] no blessing Iraqi dos povos da liberdade, e Iraq que democrático o exemplo elevado para o seu fêz cais [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], Bush veio ele mesmo os aventais responsabilizados melhora-lhes, [naasyaaAA] ou [mtnaasyaaAA] de que beneficent seja necessário para ele aos medos evil melhora-lhe, veio assim ele “Iraqi do beijo [aalwdaae”]”;
Calcula o presidente de necessidades do fim de Bush agora a de dissects para ele ajudou “à sapata” na cultura árabe, assim certamente a sombra de ignorant nela assim que não ganha nunca a “guerra dos pensamentos”, e seu acordo não sela exceto na pergunta do segunda, [mustaGlaqtUU] sua resposta nele, como sua primeira pergunta. A seu acordo questionar começado no naivety “por que força-nos?! ”; Fraco seja aproximadamente às extremidades que que questiona no naivety de grande “por que nos joga nas sapatas?!”.
Os amigos Iraqi em Chipre que o al-Rabii generoso era toda a dedução ameaçam para ele que diz: “slaughter o na sapata”. Ao meaning ignorant já continuado e retornado lhe ou diz que corroeu a serra “sapata [aalzydy]” Bush em ataques da organização na faca, os slaughters nele a dignidade e o arrogance e o arrogance.
Quanto para aos colegas no jornal “Abu é considerável”, a seção principal da investigação lingüística, hostilidade [ynaaSbny] das desmontagens de lingüístico se eu disser o “exemplo copí assim para a”, de modo a wig “copí” o seu stubborn ['innamaa] significar que a “sapata fêz exame”; O bem-estar do uso tem a indicação do divertimento ['innamaa] da garantia está “na sapata copí (vestido lhe)”. Os colegas concordam que “Abu é considerável” thereon no evento de era “[aaHtdhaa'] a democracia Iraqi” que seu meaning modifica em “[o aaHtdhaa'] a sapata”, e contradicts o no evento de era “a sapata” nesta sapata da frase inclui [aalzydy], assim esta sapata que seja aproximadamente cabeça [do yshj] de Bush promove o árabe principal ['ajme'yn], assim que a Basem o lê “[aalzydy] esperado” quem em sua sapata a nação criou para o horizonte!
A veio “a sapata acontecer” [ltudhkkirny] no último meaning para a palavra, assim que se você dissesse que “imitates o stab” assim que esta [meios 'do innamaa que] “stabbed o stab do corte”. وأحسب أنَّ الزيدي قد حمَّل حذاءه هذا المعنى إذ وجَّهه نحو بوش، جاعلاً له، بالتالي، شهرة تفوق شهرة “حذاء الطنبوري”.
Para a sapata synonymous ele “o deslizador”, que se encontra com o ([wyaa] para a coincidência) no persa “[baabwsh]”!
Parece que “a sapata de acontecimento” enriquecerá a “cultura democrática”, assim lá de democrático (e de I seu blessing) do acontecimento compreensivo nisso que dá forma dado forma da “liberdade do discurso”, que sanctifies seu Bush no hypocrisy his democrático.
A descobriu o journalist raved que “o artigo” do tipo “estabeleceu”, e que “a sapata” no lugar raved acredita ['inbaa'AA] da pena e da lingüeta. De [aalkutub], assim que his hereunto do uso a maneira especial nele a beira evidente o avô e os jogos.
O lugar seguido era “a sapata”, todo o fabricante ou tipo do seller da sapata que pôs sobre o calça [aalzydy], a seguir o usa no bem-estar dirigido, aos mastros fêz exame “das propagandas comerciais da sapata de acontecimento”, [syDaae'f], desgaste da dúvida, vendas industrialized ou do lugar.
Foi seguido avaliado da chegada dentro “para calçar [aalzydy]”, e seu seu salvamento das garras dos prisioneiros, [lDmmth] ao museu político a entrevista a Iraq, assim que este “letra historic da sapata” não afflict his exceto em formulários característicos ele representativo para sapatas de povos Iraqi todas; Quanto para a ele mesmo [aalzydy] película [yaqum] em que respresentação sobre povos Iraqi se levantou exceto tudo ele.
Se for para mim aos homens da segurança advize assim certamente me advizes os que futuro sobre [o nze'] das sapatas esteja disponível, assim que o disarmament e sua beira não bastam em que fixo e na confirmação “na sapata de acontecimento”, de que em sua claridade e em sua claridade mingled a o obscurity e a ambigüidade queridos, atribuiu assim me a serra de Bush com um sorriso; A mãe Aural que perdem o lamento ouvido, assim que os cérebros quentes respondem dentro à pergunta de vinda: É [aalmbtsm] que a sapata bateu dentro?
Era possível que os cérebros o continuam em confused por muito tempo épocas se [ytnaaha] ao grito dos hearings da sapata: Em toda a culpa striked?!
Então, Arafa na cara o certitude que os outros batessem dentro, assim que como imprimir principal evil de povos Iraqi no dirigido lhe “beijar e razão” na organização da sapata, e a sapata dos blessings da renda da data na característica lhe deram forma a sapata que bateu por este meio o presidente!
Seus livros são cavalo dentro.
If talking of the shoe [f'anStwaa]!!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
As that she sign of the beginning [Sadarat] about Al-Maliki then said and he standing to side “his guest” Bush: “.. The time, get close a lot from the end”. Was “the end”, or “holding (or shoe) the end”, so if in the journalist Iraqi expected [aalzydy], or “[aalzydy] expected”, his shoe extracts, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] towards head President of Bush and he calls saying: “this kiss [aalwdaae'] [yaa] dog”!
In the scene, who saw him after signature possessing and Bush to “consensual” in “capital of the occupation”, any in “Green Zone”, one of the shoes saw rushs [mttajhaaAA] towards the goal; But he mistook aimed him, so rubbish from a distance 4.5 meter from President of Bush, who surprises in “the occurrence” most a lot of which surprise in his explores our visit; Then the other saw, any last shoe, injury of the goal tries. Al-Maliki saw his attempt fails in snatched and picking up raved the shoe before big dignity of guest hits from his death.
Bush, who the fear saw in directed him after departure of the shoe first for assumption his that he already bomb on form is shoe, hurried to ['iHnaa'] headed him, [tlaafyaaAA] for her injury, or respect and respects; Then hopes you himself, and affectation [aalaabtsaam].
Followed Bush was possesses [nzraaAA] from the leading soul to men of the security called who followed on “[aalzydy] expected” his beating to the stop about beating and shreds felt him, and his Turks and his matter, and humiliation raved “the criminal” in the forgiveness about him, so great eye belittles in great, [waalSGaay'r] ossification in eye small; To greatness in eye already small Bush, so flooded him the happiness and he sees the dogs [tnhsh] the Iraqi hero raved; Then armament in the insolence then said, explainer and the warranted happening shoe, indeed the person raved explores to work straightens in, asks me the journalists about him. Raved who happened (the happening shoe) what was for him to happens if Iraq do not harbor the freedom softens in, so for the freedom door in all shoe knocks.
If thing was from fits “news” in all talk Bush so the thing raved ['innamaa] he discovered him for journalistic that measurement of the shoe was 44!
Indeed her “the end” which our recollection in “the beginning”, so is what ended remembers?!
To came “the Marines”, on the basis of legends of the agreement Al-Boushi, “liberators” for his people from dictatorial [waalTGyaan], [wbaadhryn] seeds “the freedom” in their bullets and their bombs and their rockets, so output of Iraqi people in their reception in the flowers and the roses. After ['asbGwaa] on Iraqi people blessing of the freedom, and democratic Iraq the example high for his made limes [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], Bush came himself aprons blamed improves to them, [naasyaaAA] or [mtnaasyaaAA] that beneficent be necessary for him to evil fears from improves to him, so came him “kiss [aalwdaae'] Iraqi”;
Calculates that President of Bush needs now to from dissects for him helped “the shoe” in the Arabic culture, so indeed shadow of ignorant in her so does not gain never “war of the thoughts”, and his agreement does not seal except in question of second, [mustaGlaqtUU] his answer on him, as his first question. To his agreement started questioning in naivety “why forces us?! ”; Weak he be about to to ends him questioning in naivety of big “why throws us in the shoes?!”.
Friends Iraqi in Cyprus generous Al-Rabii was all deduction threatens for him saying: “will slaughter him in the shoe”. To already continued ignorant meaning and returned him or says him corroded saw “shoe [aalzydy]” Bush on organization attacks on knife, slaughters in him the dignity and the arrogance and the arrogance.
As for colleagues in the newspaper “Abu is handsome”, head section of the linguistic investigation, disassemblies [ynaaSbny] hostility of linguistic if I said “example copied so for to”, so as wig “copied” stubborn his ['innamaa] means “shoe took”; Welfare of use have fun ['innamaa] statement from guarantee is in “the shoe copied (any clothed him)”. Colleagues agree “Abu is handsome” thereon in the event of was “[aaHtdhaa'] the Iraqi democracy” his meaning modifies in “[aaHtdhaa'] the shoe”, and contradicts him in the event of was “the shoe” in this phrase shoe includes [aalzydy], so this shoe who be about to [yshj] head of Bush promotes head Arabic ['ajme'yn], so to Basem reads “[aalzydy] expected” who in his shoe the nation created for horizon!
To came “the happening shoe” [ltudhkkirny] in last meaning for the word, so if you said “imitates him stab” so this ['innamaa] means “stabbed him cutting stab”. Calculates that [aalzydy] his shoe carried raved shines us then directs him towards Bush, [jaae'laaAA] for him, consequently, fame excellence of fame “shoe of the mandolins”.
For the shoe synonymous he “the slipper”, who meets him ([wyaa] for the coincidence) in the Persian “[baabwsh]”!
Appears that “the happening shoe” will enrich “culture democratic”, so there from democratic (and I their blessing) from understanding happening on that she forms formed from “freedom of speech”, which sanctifies her Bush in hypocrisy his democratic.
To discovered the journalist raved that “the article” from type “established”, and that “the shoe” in the place raved believes ['inbaa'AA] from the pen and the tongue. From [aalkutub], so his use hereunto the special manner in him the evident border the grandfather and the games.
Followed place was “the shoe”, any manufacturer or seller kind of the shoe who put on shoes him [aalzydy], then uses him on welfare directed, to masts took from “the happening shoe” commercial advertisements, [syDaae'f], wear of doubt, sales industrialized or the place.
Followed valued of the arrival were in to “shoe [aalzydy]”, and his his rescue from claws of prisoners, [lDmmth] to the political museum the interview to Iraq, so this “the shoe” historic letter does not afflict his except in characteristic forms him representative for shoes of Iraqi people all; As for [aalzydy] himself film [yaqum] in what representation about Iraqi people rose except all him.
If was for me to men of the security advize so indeed me advizes them that future on [nze'] of the shoes be available, so disarmament and his border does not suffice on what fixed and confirming in “the happening shoe”, which on her clarity and her clarity mingled her the obscurity and the ambiguity wanted from, so assigned me Bush saw with a smile; Aural mother losing heard wail, so hot brains in answer the coming question: Is [aalmbtsm] he who the shoe hit in?
Was possible that brains continue in confused him long times if [ytnaaha] to hearings scream of the shoe: In any guilt striked?!
Then, Arafa on face the certitude any them the other hit in, so how evil head printing of Iraqi people on directed him “kiss and reason” on organization of shoe, and blessings shoe of income of the date in characteristic formed him the shoe who hit hereby President!
His books is horse in.
Om samtal av sko [f'anStwaa]!!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Som det undertecknar hon av början [Sadarat] om alsom sägs därefter, och honom som står för att sid ”hans gäst” Bush: “.. Tiden får nära ett lott från avsluta”. ”Var avsluta” eller ”innehav (eller sko), avsluta”, så, om i journalisten irakier förväntade [aalzydy], eller ”[aalzydy] förväntade”, his skor extrakt, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] in mot den head presidenten av Bush och honom appellordstävet: ”denna kyss [aalwdaae'] [yaa] förföljer”!
I platsen som sågar honom efter häfteatt ha ägt och Bush ”som är consensual” i ”huvudstad av ockupationen”, zonplanerar några i ”gräsplan”, en av skor sågar rushs [mttajhaaAA] in mot målet; Men han missförstod siktade honom, så racka ner på från en distansera 4.5 mäter från presidenten av Bush, som förvånar i ”den mest händelsen” en radda, som förvånar i his undersöker vårt besök; Därefter sågar annat, någon jumbo skor, skadan av målförsöken. Al-Maliki sågar hans försökkuggningar, i snappat, och plockning yrade upp sko, för stor värdighet av gästen slår från hans död.
Bush som skräcken sågar, i riktat honom efter avvikelsen av sko först för antagande his, som han bombarderar redan på, bildar är skor, skynda sig [”iHnaa”] hövdat honom, [tlaafyaaAA] för hennes skada, eller respekt och respektar; Hoppas därefter dig som är själv och koketteriet [aalaabtsaam].
Följda Bush var äger [nzraaAA] från den ledande soulen till manar av den kallade säkerheten vem som följdes på ”[aalzydy] förväntade att” hans stryk till stoppet om stryk och strimlor klädde med filt honom, och hans Turks och his materien, och förödmjukelse yrade ”brottslingen” i förlåtelsen om honom, så storen synar förringar i store, [ossification för waalSGaay'r] synar in litet; Till storheten syna in redan små Bush som översvämmas så honom lyckan, och han ser hundkapplöpningen [tnhsh] den yrade irakiska hjälten; Därefter skor rustningen i insolencen som därefter sägs, explaineren och garanterat hända, sannerligen den yrade personen undersöker för att fungera rätar ut in, frågar mig journalisterna om honom. Yrat vem händde (hända skor) vad var för honom händer, om Irak inte härbärgerar friheten mjuknar in, så för frihetsdörren sko sammanlagt knackningar.
Om tinget var från passformar samtalbuske ”för nyheterna” sammanlagt så, tinget yrade ['innamaaen] honom upptäckte honom för journalist- att mätningen av sko var 44!
Henne sannerligen ”avsluta” som vår erinring i ”början”, är så avslutad vad minns?!
Till ”kom flottorna”, på basen av legender av överenskommelsealen-Boushi, ”liberators” för hans folk från diktatoriskt [waalTGyaan], [wbaadhryn] kärnar ur ”friheten” i deras kulor, och deras bombarderar och deras raket, så tillverkat av irakiskt folk i deras mottagande i blommorna och ro. Efter [”asbGwaa] på irakiskt folk välsigna av friheten, och demokratiska Irak som den hans exempelkicken för gjorde limefrukter [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], Bush, kom klandrade själva förkläden förbättrar till dem, [naasyaaAA] eller [mtnaasyaaAA] som välgörande var nödvändig för honom till onda skräck från, förbättrar till honom, kom så honom ”irakier för kyssen [aalwdaae”]”;
Beräknar, att presidenten av busken behöver till från dissekerar nu för honom hjälpte ”sko” i arabiskakulturen, skuggar så sannerligen av okunnigt i henne, så når inte aldrig ”kriger av tankarna”, och hans överenskommelse förseglar inte undantar ifrågasätter in av understöder, [mustaGlaqtUU] hans svar på honom, som hans första ifrågasätter. Till hans överenskommelse tvingar det startade förhöret i naivety ”why oss?! ”; Svagt är han omkring till avslutar som honom, kastar förhöret i naivety av stort ”why oss i skor?!”.
Vänner som var irakiska i Cypern generös al-Rabii, var allt avdrag hotar för honom ordstäv: ”ska slaktar honom i sko”. Till redan fortsatt okunnigt menande och gånget tillbaka honom eller något att säga som han korroderade, såga ”skor [aalzydy]” busken på organisationsattacker baktalar på, slakter i honom värdigheten och arrogansen och arrogansen.
Som för kollegor i tidningen ”är Abu stilig”, huvudet delar upp av den språkliga utredningen, ynaaSbny] hostilitet för disassemblies [av språkligt, om jag sade ”exemplet som så kopierades för till”, för kopierat” envist för wig ”hans ['hjälpmedel för innamaaen] ”skor tog”; Välfärd av bruk har roligt ['meddelande för innamaa] från garanti är i ”den kopierade sko (any beklätt honom)”. Kollegor instämm ”Abu är stiliga” i händelsen av var därom ”[aaHtdhaa'] den irakiska demokratin,” som hans menande ändrar i ”[aaHtdhaa'] sko”, och säger emott honom i händelsen av var ”sko” i denna formulerar skor inkluderar [aalzydy], så denna skor vem är [huvudet för yshj] av busken främjar omkring den head arabiskan ['ajme'yn], så till Basem läser ”[aalzydy] förväntat” vem i his skor nationen som skapas för horisont!
Till ”kom hända skor” [ltudhkkirny] i sist menande för uttrycka, så, om du sade att ”imiterar honom staben” så, detta ['hjälpmedel för innamaaen] ”stabbed honom den bita staben”. وأحسب أنَّ الزيدي قد حمَّل حذاءه هذا المعنى إذ وجَّهه نحو بوش، جاعلاً له، بالتالي، شهرة تفوق شهرة “حذاء الطنبوري”.
För den synonyma sko honom ”häftklammermataren”, som möter honom ([wyaaen] för tillfälligheten) i det persiskt ”[baabwsh]”!
Verkar som om ”hända skor” ska berikar ”kultur som är demokratisk”, så där från demokratiskt (och I deras välsignelse) från överenskommelse som händer på det som hon bildar bildat från ”yttrandefrihet”, som sanctifies hennes Bush i hyckleri his som är demokratisk.
Till upptäckte den yrade journalisten som ”artikeln” från ”etablerad” typ, och, som ”sko” i förlägga yrade troar ['inbaa'AA] från skriva och sponta. Från [aalkutub], så his brukshereuntoen det speciala sättet i honom det tydligt gränsar farfadern och lekarna.
Följt förlägga var ”sko”, någon producent, eller säljaresorten av sko, som pålagt skor honom [aalzydy], använder därefter honom på välfärd som riktas, till masts, tog från ”hända skor” reklamfilmannonseringar, [syDaae'f], ha på sig av tvivel, reor industrialized eller förlägga.
Följt värderat av ankomsten var ”skor in [aalzydy]”, och hans hans räddningsaktion från jordluckrare av fång, [lDmmth] till det politiska museet intervjun till Irak, så detta ”som den historiska sko” märker, drabbar inte his undantar i kännetecken bildar honom som är representativ för, skor av alla irakiskt folk; Som för [aalzydy] självt filma [yaqumen] i vilken framställning om irakiskt folk ro undantar alla han.
Om var för mig till manar av säkerheten, advize mig advizes så sannerligen dem att framtid på [nze'] av skor är tillgänglig, så nedrustning och his gränsar suffice inte på vad fixade och bekräfta i ”hända sko”, som på hennes klarhet och hennes klarhet blandade henne den önskade grumligheten och otydligheten från, tilldelade som så mig, sågar busken med ett leende; Aural fostra förlorande hört skrik, svarar så hoade hjärnor in det kommande ifrågasätter: [Aalmbtsm] är han som sko slogg in?
Var möjligheten som hjärnor fortsätter i förvirrat honom lång tid, om [ytnaahaen] till utfrågningskriet av sko: I någon skuld striked?!
Därefter vänder mot resonerar Arafa på certituden any dem den annan hiten in, så hur ont head utskriva av irakiskt folk på riktat honom ”kyssen och” på organisation av skor, och välsignelser skor av inkomst av datera i kännetecken bildade honom sko som slår härmed president!
His bokar är hästen in.
Если говорить ботинка [f'anStwaa]!!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Как т она подписывает начала [Sadarat] о после этого сказанном al-Maliki и ем стоя, что встала на сторону «кустик его гостя»: “.. Время, получает близким много от конца». Были «конец», или «удерживание (или ботинок) конец», поэтому если в журналисте предпологаемое иракское [aalzydy], или «[aalzydy] предпологало», то его выдержки ботинка, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] к головному президенту кустика и его вызывают говорить: «этот поцелуй [собака aalwdaae'] [yaa]»!
В месте, которое увидело его после подписи обладая и кустик «consensual» в «столице занятия», любые в «зеленой зоне», один из ботинок увидело rushs [mttajhaaAA] к цели; Но он ошибся направил его, так хлам от расстояния 4.5 метра от президента кустика, который удивляет в «возникновении» наиболее много of which сярприз в его исследует наше посещение; После этого другое увидело, любой последний ботинок, ушиб попыток цели. Al-Maliki увидел его попытка терпит неудачу в после того как она урвана и рудоразборка вверх бредила ботинок прежде чем большой сан гостя ударит от его смерти.
Кустик, который страх увидел в после того как он сразу он после отклонения ботинка сперва для предположения его что он уже бомбит на форме будет ботинком, поспешенным к [«iHnaa»] после того как он возглавлен ему, [tlaafyaaAA] для ее ушиба, или уважение и уважает; После этого надеет вы себя, и ненатуральность [aalaabtsaam].
Последованный за кустик был обладает [nzraaAA] от leading души к людям вызванной обеспеченности последованное за на «[aalzydy] предположил» его подпаливание к стопу о бить и клоки чувствовало его, и его турков и его дело, и humiliation бредило «преступник» в прощении о ем, поэтому большой глаз умаляет в большом, оссификация [waalSGaay'r] в глазе малом; К greatness в кустике глаза уже малом, так затопленном его счастье и он видят собак [tnhsh] иракский ый герой; После этого вооружение в после этого сказанном insolence, explainer и гарантированном случаясь ботинке, деиствительно ая персона исследует для работы выправляет внутри, спрашивает мне журналисты о ем. О случилось (случаясь ботинок) было для его случается если Ирак не затаивает свободу размягчает внутри, то, поэтому для двери свободы в всем ботинке стучает.
Если вещь была от пригонок «новостей» в всем кустике беседы поэтому, то вещи бредил ['innamaa] он открыл его для публицистичного что измерение ботинка было 44!
Деиствительно она «конец» наше вспоминание в «начале», так законченное вспоминает?!
К пришли «морские пехотинцы», on the basis of сказания al-Boushi согласования, «освободители» для его людей от диктаторского [waalTGyaan], [wbaadhryn] осеменяют «свободу» в их пулях и их бомбах и их ракетах, так выходе иракских людей в их приеме в цветках и розах. После [«asbGwaa] на иракское благословение людей свободы, и демократический Ирак, котор пример высокий для его сделал известки [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], кустик себя пришел обвиненными рисбермами улучшает к им, [naasyaaAA] или [mtnaasyaaAA] которого beneficent будьте обязательно для его к злейшим страхам от улучшает к ему, так пришл он «Iraqi поцелуя [aalwdaae»]»;
وأحسب أنَّ الرئيس بوش يحتاج الآن إلى من يشرح له معاني “الحذاء” في الثقافة العربية، فإنْ ظلَّ جاهلاً بها فلن يكسب أبداً “حرب الأفكار”، ولن يختم عهده إلاَّ بسؤال ثانٍ، مُسْتَغْلَقةٌ إجابته عليه، كسؤاله الأول. К его согласованию начатый спрашивать в naivety «почему принуждает нас?! »; Слабо он около к к концам, котор он спрашивая в naivety большого «почему бросает нас в ботинках?!”.
Друзья иракские в Кипре великодушно, котор al-Rabii был всем вычетом угрожают для его говоря: «зарежет его в ботинке». К уже продолжаемой невежественной смысли и возвращено ему или говорит он вытравило кустик ботинка пилы «[aalzydy]» на нападениях организации на ноже, убоях в ем сан и заносчивости и заносчивости.
أمَّا زميلي في الجريدة “أبو وسيم”، رئيس قسم التدقيق اللغوي، فكان يناصبني عداءً لغوياً إذا أنا قلت “احتذى مثال فلان”، فكلمة “احتذى” عنده إنَّما تعني “اتَّخذ حذاء”؛ وخير استعمال لها إنَّما يكون في قول من قبيل “احتذى الحذاء (أي لبسه)”. Коллегаы соглашаются «Abu handsome» thereon в случае было «[aaHtdhaa'] иракское народовластие» его, котор смысль дорабатывает в «[aaHtdhaa'] ботинок», и противоречит ему в случае был «ботинок» в этом ботинке фразы вклюает [aalzydy], так этот ботинок который был около головкой [yshj] кустика повышает головной Arabic ['ajme'yn], поэтому к Basem читает «[aalzydy] после того как он предположен» в его ботинке нация создала для горизонта!
К пришл «случаться ботинок» [ltudhkkirny] в последней смысли для слова, поэтому если вы сказали, то «имитирует его stab» поэтому это [середины 'innamaa] «заколол его stab вырезывания». وأحسب أنَّ الزيدي قد حمَّل حذاءه هذا المعنى إذ وجَّهه نحو بوش، جاعلاً له، بالتالي، شهرة تفوق شهرة “حذاء الطنبوري”.
Для ботинка синонимного он «тапочка», которая встречает его ([wyaa] для совпадения) в перском «[baabwsh]»!
Кажет что «случаясь ботинок» обогатит «культуру демократическую», настолько там от демократического (и I их благословение) от понимая случаться на том, котор она формирует после того как она сформирована от «свободы слова», который sanctifies ее кустик в лицемерности его демократическое.
К открыл ое журналист «статья» от типа «установила», и которое «ботинок» в ом месте верит ['inbaa'AA] от ручки и языка. От [aalkutub], поэтому его hereunto пользы специальный образ в ем очевидная граница grandfather и игры.
Последованным за местом был «ботинок», любое изготовление или продавец вроде ботинок который положил дальше обувает его [aalzydy], после этого использует его на благосостоянии сразу, к рангоутам принял от «реклам случаясь ботинка» коммерчески, [syDaae'f], износ сомнения, индустриализированных сбываний или место.
Оно оценено прибытия внутри «обуть [aalzydy]», и было последовано за после того как его его спасение от когтей пленников, [lDmmth] к политическому музею интервью к Ираку, поэтому это «письмо ботинка» историческое afflict его за исключением в характерных форм он репрезентивное для ботинок иракских людей всех; Себя как для [aalzydy] пленка [yaqum] в что представление о иракских людях подняло за исключением всех он.
Если был для меня к людям обеспеченности, то advize настолько деиствительно я advizes они что будущее дальше [nze'] ботинок имеющееся, поэтому разоружение и его граница не будут достаточным на что фикчированное и подтверждать в «случаясь ботинке», которого на ее ясности и ее ясности mingled она хотят невыясненность и неоднозначность, котор от, так задал мне пиле кустика с усмешкой; Слуховая мать теряя услышанный wail, поэтому горячие мозги внутри отвечают на приходя вопрос: [Aalmbtsm] он ботинок ударил внутри?
Был по возможности что мозги продолжают в confused его длинние времена если [ytnaaha] к клекоту слухов ботинка:, то В любой виновности striked?!
После этого, Arafa на стороне certitude нисколько, котор они другое ударили внутри, поэтому как злейший головной печатать иракских людей на после того как я сразу ему «расцеловать и причине» на организации ботинка, и ботинок благословениями дохода даты в характеристике сформировали его ботинок который ударил hereby президента!
Его книги будут лошадью cIn.
Als het spreken van de schoen [f'anStwaa]!!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zoals dat ondertekent zij van het begin [Sadarat] over al-Maliki dan gezegd en hij die zich aan kant „zijn gast“ Bush bevindt: “.. De tijd, wordt dicht een partij van het eind“. Was het „eind“, of „holding (of schoen) het eind“, zodat als in de journalist Irakees [aalzydy] dacht, of „[aalzydy] gedacht“, zijn schoenuittreksels, [mTyyiraaAA] ['iyyaaah] naar hoofdVoorzitter van Bush en hij roept het zeggen: „deze kus [aalwdaae'] [yaa] hond“!
In de scène, die hem na handtekening die zag bezit en Bush aan „consensueel“ in „kapitaal van het beroep“, om het even welk in „Groene Streek“, zag één van de schoenen rushs [mttajhaaAA] naar het doel; Maar hij verwarde gestreefd hem, zo vuilnis van een afstand 4.5 meter van Voorzitter van Bush, die in het „verrast het meest heel wat voorkomen“ wat in van hem onderzoeken ons bezoek verrassen; Dan zag andere, om het even welke laatste schoen, probeert de verwonding van het doel. Al-Maliki zag zijn poging in weggerukt en verbeterend raved de schoen vóór grote waardigheid van gastklappen van zijn dood ontbreekt.
Bush, dat de vrees in eerst geleid hem na vertrek van de schoen voor veronderstelling van hem zag die hij reeds op vorm is schoen bombardeert, haastig [„iHnaa“] leidde hem, [tlaafyaaAA] voor haar verwonding, of eerbied en eerbied; Dan hoopt u zelf, en toewijzing [aalaabtsaam].
Gevolgd Bush was bezit [nzraaAA] van de belangrijke ziel tot mensen van de geroepen veiligheid die op „[aalzydy] verwachtten“ zijn afstraffing aan het einde over afstraffing volgden en de stukjes hem, en zijn Turken en zijn kwestie voelden, en de vernedering de „misdadiger“ in de vergiffenis over hem, zo groot oog belittles in groot raved, [waalSGaay'r] beenvorming in klein oog; Aan greatness in oog reeds klein Bush, overstroomde hem zo het geluk en hij ziet de honden [tnhsh] de Iraakse held raved; Dan zegt de bewapening in insolence dan, explainer en de gerechtvaardigde het gebeuren schoen, inderdaad de persoon raved onderzoekt om te werken binnen rechtmaakt, vraagt me de journalisten over hem. Raved die gebeurde (de het gebeuren schoen) wat voor hem was gebeurt als Irak niet haven de vrijheid, zo voor de vrijheidsdeur in alle schoenslagen binnen zacht wordt.
Als het ding van pasvormen „nieuws“ in al bespreking Bush zodat was ding raved ['innamaa] hij ontdekte hem voor journalistic ['anna] meting van de schoen was 44!
Zich haar het „eind“ dat onze herinnering in het „begin“, zo is wat beëindigde herinnert namelijk?!
Aan kwam de „Marine“, op basis van legenden van de overeenkomst al-Boushi, „liberators“ voor zijn mensen uit dictatoriaal [waalTGyaan], [wbaadhryn] zaden de „vrijheid“ in hun kogels en hun bommen en hun raketten, zo output van Iraakse mensen in hun ontvangst in de bloemen en de rozen. Na [„asbGwaa] op Iraakse mensen zegen van de vrijheid, en democratisch Irak de voorbeeldhoogte voor zijn gemaakte kalk [aal'aqrbyn] [waal'abe'dyn], Bush kwam zelf beschuldigde schorten verbetert aan hen, [naasyaaAA] of [mtnaasyaaAA] caritatief dat noodzakelijk is voor hem voor kwade vrees van verbetert aan hem, kwam zo hem „kus [aalwdaae“] Irakees“;
Berekent dat de Voorzitter van Bush aan van ontleedt voor geholpen hem nu de „schoen“ in de Arabische cultuur nodig heeft, zo bereikt de schaduw van onwetend in haar inderdaad zo nooit „geen oorlog van de gedachten“, en zijn overeenkomst verzegelt niet behalve in kwestie van tweede, [mustaGlaqtUU] zijn antwoord op hem, zoals zijn eerste vraag. Aan zijn overeenkomst het begonnen vragen in naïviteit „waarom dwingt ons?! “; Zwak is hij ongeveer aan aan einden hem die in naïviteit van groot „vraagt waarom werpt ons in de schoenen?!”.
De vrienden Irakees in Cyprus grootmoedige al-Rabii al conclusie was dreigt voor hem die zegt: „hem in de schoen“ zal slachten. Aan reeds voortdurende onwetende betekenis en teruggekeerd hem of zegt hem aangetaste zaag „[aalzydy] schoen“ Bush op organisatieaanvallen op mes, slachtingen in hem de waardigheid en de arrogantie en de arrogantie.
Zoals voor collega's in de krant „Abu is knappe“, hoofdsectie van het taalkundige onderzoek, demontage [ynaaSbny] vijandigheid van taalkundig als ik „voorbeeld zei dat zo voor wordt gekopi�ërd aan“, zodat als pruik „gekopi�ërde“ koppig zijn ['innamaa] middelen „schoen nam“; Het welzijn van gebruik heeft pret ['innamaa] verklaring van waarborg is in de „gekopi�ërde schoen (gekleed hem)“. De collega's gaan akkoord „Abu“ daarop in het geval van was „knap is [aaHtdhaa'] wijzigt de Iraakse democratie“ zijn betekenis zich in „[aaHtdhaa'] spreekt de schoen“, en hem in het geval van tegen was de „schoen“ in deze uitdrukkingsschoen omvat [aalzydy], zo deze schoen die ongeveer [yshj] hoofd van Bush bevordert hoofdArabisch ['ajme'yn] is, zodat aan Basem leest „[aalzydy] verondersteld“ wie in zijn schoen de natie voor horizon cre�ërde!
Aan kwam de „het gebeuren schoen“ [ltudhkkirny] in laatste betekenis voor het woord, zodat als u zei „hem steek“ imiteert zodat betekent dit ['innamaa] „neergestoken hem scherpe steek“. Berekent dat [aalzydy] zijn gedragen schoen glanst ons leidt hem dan naar Bush, [jaae'laaAA] voor hem, bijgevolg, bekendheidsvoortreffelijkheid van bekendheid „schoen van mandolins“ raved.
Voor de synonieme schoen hij de „pantoffel“, die hem ontmoet ([wyaa] voor het toeval) in Perzisch „[baabwsh]“!
Verschijnt daar dat de „het gebeuren schoen“ „democratische cultuur“ zal verrijken, zo van democratisch (en I hun zegen) van begrip gebeurend op dat zij zich gevormd van „vrijheid van toespraak“ vormt, die haar Bush in schijnheiligheid zijn democratisch sanctifies.
Aan ontdekte de journalist raved dat het „artikel“ van „gevestigd“ type, en dat de „schoen“ in de plaats gelooft ['inbaa'AA] van de pen en de tong raved. Van [aalkutub], zo zijn gebruikshereunto de speciale manier in hem de duidelijke grens de grootvader en spelen.
De gevolgde plaats was de „schoen“, om het even welk fabrikant of verkoperssoort de schoen die op schoenen hem [aalzydy] zet, dan gebruikt hem op welzijn dat, aan masten wordt geleid nam uit de „het gebeuren schoen“ commerciële reclame, [syDaae'f], slijtage van twijfel, geïndustrialiseerdee verkoop of de plaats.
Werden gevolgd getaxeerd van de aankomst binnen aan „[aalzydy] schoen“, en zijn zijn redding van klauwen van gevangenen, [lDmmth] aan het politieke museum het gesprek aan Irak, zodat dit de „schoen“ de historische brief geen van hem behalve in kenmerkende vormen hem representatief voor schoenen van Iraakse mensen allen treft; Zoals voor [aalzydy] zelf de film [yaqum] in welke vertegenwoordiging over Iraakse mensen behalve alle hem toenam.
Als voor me aan mensen van de veiligheid was advize me advizes hen zo inderdaad dat toekomst [nze'] van de schoenen beschikbaar is, zodat zijn de ontwapening en zijn grens niet voldoende op wat bevestigde en bevestigend in de „het gebeuren schoen“, die op haar duidelijkheid en haar duidelijkheid haar obscurity mengde en de ambiguïteit wordt gewild die van, zo toewees me de zaag van Bush met een glimlach; Auditieve moeder die gehoorde wail verliest, zo hete hersenen in antwoord de komende vraag: Is [aalmbtsm] hij die de schoen binnen raakte?
Was mogelijk dat de hersenen in verward hem lang tijden als [ytnaaha] aan hoorzittingenschreeuw van de schoen voortzetten: In om het even welke geslagen schuld?!
Dan, binnen raakte Arafa op gezicht de zekerheid om het even welk hen andere, zodat hoe de kwade hoofddruk van Iraakse mensen op geleid hem „kus en reden“ bij de organisatie van schoen, en de zegenschoen van inkomen van de datum in kenmerk hem de schoen vormden die hierbij Voorzitter raakten!
Zijn boeken is binnen paard.
|
|
| December 15, 2008 | 10:14 AM |
|
|
 |
الجزائر تؤكد على متانة اقتصادها واستمرارها بالتنمية
Related to country: Algeria
available in: (original) | | | | | | | | |
|

اعتبر رئيس الوزراء الجزائري أحمد أويحيى أن الجزائر المنتجة للطاقة يمكنها تجاوز الأزمة المالية العالمية، وستمضي قدما في خطط التنمية الوطنية رغم الانخفاض في أسعار النفط.
وقال أويحيى إن الدولة يمكنها الوفاء بالتزاماتها دون اللجوء للاقتراض من الخارج حتى لو انخفضت أسعار النفط إلى 30 دولارا للبرميل.
يشار إلى أن سعر النفط استقر الجمعة عند 46.28 دولارا للبرميل في تعاملات السوق بنيويورك الجمعة، منخفضا بأكثر من 100 دولار عن سعره القياسي فوق 147 دولارا الذي بلغه في يوليو/ تموز الماضي مع تراجع الطلب العالمي على النفط تأثرا بأسوأ أزمة مالية تعصف بالعالم منذ عقود.
وفي حديثه أمام البرلمان قال أويحيى "الجزائر تملك الوسائل لتجاوز الأزمة دون أضرار كبيرة، كما أنها ستبقي على ريتم التنمية وكثافة البرامج الاجتماعية"
وأوضح أن موقف بلاده الاقتصادي تعزز في الأعوام الأخيرة بعد تحقيقها خفضا في الدين الخارجي وزيادة الاعتماد على الدخل الوطني لتمويل التنمية وإنشاء صندوق للاحتياطي الحكومي.
وبين المسؤول الجزائري أن احتياطيات بلاده من من النقد الأجنبي صعدت إلى 138 مليار دولار مع نهاية الشهر الماضي، مقابل 137 مليار دولار في يوليو/ تموز و133 مليار دولار في يونيو/ حزيران.
وأكد أويحيى أن الدولة ستلبي كل حاجياتها الخارجية حتى في ظل تراجع أسعار النفط.
وأطلقت الحكومة خطة تنمية بتكلفة 140 مليار دولار في 2005 بهدف تحديث البنية التحتية وإقامة وحدات سكنية وتطوير القطاع غير النفطي بهدف تخفيف الاعتماد على الدخل من النفط والغاز.
L'Algérie s'assurent sur sa longévité de l'économie et de sa suite dans le développement
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le premier ministre a considéré Ahmed algérien ['awyHyY] qui a produit l'Algérie pour l'énergie soit possible elle la crise financière dans le monde entier excédée, et miroiter je l'huile présentée dans des plans nationaux du développement malgré la baisse dans les prix.
Dit ['awyHyY] en effet l'état soyez possible elle elle que la fidélité dans les observances sans recours pour le prêt est extérieur de bénédiction même si les prix d'huile à 30 dollars pour le baril diminuaient.
Indique jusqu'à ce que le prix d'huile ait arrangé dollars têtu de vendredi les 46.28 pour le baril dans les rapport d'affaires du marché à New York vendredi, bas dans plus de 100 son dollar standard au sujet de prix au-dessus de 147 dollars qui l'a informé qu'en juillet/juillet passé avec la retraite mondiale la demande sur l'effet d'huile en mauvaise crise financière donne l'assaut à dans le scientifique depuis des contrats.
L'entrevue devant le parlement a accompli le sien ['awyHyY] « possession de l'Algérie des méthodes à la crise excède sans grand nuit, juste comme ce elle restera sur [rytm] le développement social et la densité des programmes »
et clair que sa situation économique des pays soit renforcée en dernières années après sa recherche la dette extérieure et l'augmentation de la dépendance sur le revenu national s'est abaissée dedans au développement hésitent et établissement de boîte pour les précautions gouvernementales.
Entre le fonctionnaire algérien que ses réservistes des pays de de l'élévation étrangère d'argent comptant à 138 un milliards de dollar avec la dernière extrémité le mois, vis-à-vis de 137 un milliards de dollar en juillet/juillet [W] 133 un milliards de dollar en juin/juin.
Confirmé ['awyHyY] que l'état sera conforme au tout ses besoins externes a corrodé à la lumière des prix de retraite d'huile.
Un milliard de dollar a libéré le plan de gouvernement du développement en coût 140 de 2005 dans le but de sous la mise à jour les unités de structure et d'établissement de résidentiel et développement du secteur autre que les huiles dans le but de l'allégement de la dépendance sur le revenu du pétrole et du gaz.
Argelia se cerciora de en su durabilidad de la economía y de su continuación en el desarrollo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El primer ministro consideraba a Ahmed argelino ['awyHyY] que produjo Argelia para la energía sea posible ella la crisis financiera por todo el mundo excedida, y chispear yo el aceite presentado en los planes nacionales del desarrollo a pesar de la gota en precios.
Dicho ['awyHyY] el estado sea de hecho posible ella ella que la lealtad en observancias sin el recurso para el préstamo es precios del exterior de la bendición aunque del aceite a 30 dólares para el barril disminuido.
Indica hasta que el precio del aceite colocó dólares obstinado de viernes los 46.28 para el barril en las reparticiones del mercado en Nueva York viernes, bajo en más a partir del 100 su dólar estándar sobre precio sobre 147 dólares que le informó en julio/el pasado mes de julio con el retratamiento mundial la petición en el efecto del aceite en malas tormentas de la crisis financiera en el científico desde contratos.
La entrevista delante del parlamento satisfizo el suyo ['awyHyY] “posesión dicha de Argelia de los métodos a la crisis se excede sin grande daña, apenas como ese ella permanecerá en [rytm] el desarrollo social y duda la densidad de los programas
” y claro que su situación económica de países esté reforzada en los años pasados después de su investigación la deuda exterior y el aumento de la dependencia en la renta nacional bajó adentro al desarrollo y establecimiento de la caja para las precauciones gubernamentales.
Entre el funcionario argelino que sus reservistas de países de la subida extranjera del efectivo a 138 un mil millones dólares con el extremo pasado el mes, enfrente de 137 un mil millones dólares en julio/julio [W] 133 un mil millones dólares en junio/junio.
Confirmado ['awyHyY] que el estado se conformará con todo el sus necesidades externas corroyó a la luz de los precios del retratamiento del aceite.
Un mil millones dólares lanzaron el plan del gobierno del desarrollo en el coste 140 de 2005 con la puntería por debajo de la actualización las unidades de la estructura y del establecimiento de residencial y desarrollo del sector con excepción de los aceites con la puntería del aligeramiento de la dependencia en la renta del aceite y del gas.
L'Algeria si assicura sulla sua durevolezza di economia e della sua continuazione nello sviluppo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il ministro principale ha considerato Ahmed algerino ['awyHyY] che ha prodotto l'Algeria per l'energia è possibile lei la crisi finanziaria universalmente oltrepassata, e scintillare me l'olio presentato nei programmi nazionali dello sviluppo nonostante il calo nei prezzi.
Detto ['awyHyY] effettivamente il dichiarare sia possibile lei lei che la lealtà nei rispetti senza il ricorso per il prestito è parte esterna di blessing anche se i prezzi dell'olio a 30 dollari per il barilotto diminuissero.
Indica fino a che il prezzo dell'olio non abbia depositato dollari testardo di venerdì i 46.28 per il barilotto nei rapporti d'affari del mercato a New York venerdì, basso in più da 100 il suo dollaro standard circa il prezzo superiore a 147 dollari che lo ha informato in luglio/luglio scorso con la ritirata in tutto il mondo la richiesta sull'effetto dell'olio nelle tempeste difettose di crisi finanziaria nello scienziato dai contratti.
L'intervista davanti il Parlamento ha compiuto suo detto ['awyHyY] “possesso dell'Algeria dei metodi alla crisi eccede senza grande nuoc, appena come quel rimarrà [rytm] sull'evoluzione sociale e la densità dei programmi„
e libero che la sua situazione economica dei paesi è rinforzata durante gli anni scorsi dopo la sua ricerca il debito con l'estero e l'aumento della dipendenza dal reddito nazionale si è abbassata dentro allo sviluppo esita ed istituzione della scatola per le precauzioni governative.
Fra il funzionario algerino che i suoi reservists dei paesi dall'aumento straniero dei contanti a 138 un miliardo dollari con l'ultima estremità il mese, di fronte a 137 un miliardo dollari luglio/luglio [in W] 133 un miliardo dollari in giugno/giugno.
Confermato ['awyHyY] che il dichiarare aderirà al tutto i suoi bisogni esterni ha corroso alla luce dei prezzi della ritirata dell'olio.
Un miliardo dollari hanno liberato il programma di governo di sviluppo nel costo 140 di 2005 allo scopo sotto dell'aggiornamento le unità dell'istituzione e della struttura di residenziale e sviluppo del settore tranne gli olii allo scopo di alleggerimento della dipendenza dal reddito dal petrolio e dal gas.
Algerien stellen auf ihrer Haltbarkeit der Wirtschaft und ihrer Fortsetzung in der Entwicklung sicher
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Premierminister betrachtete algerischen Ahmed ['awyHyY] der Algerien für die Energie ist möglich sie die Finanzkrise produzierte, die weltweit überstiegen wurde, wird und zu funkeln ich das öl, das in den nationalen Plänen der Entwicklung trotz des Tropfens der Preise dargestellt wurde.
Gesagt ['awyHyY] in der Tat dem Zustand seien Sie sie sie möglich, welche die Loyalität in den Befolgungen ohne für das Darlehen Zuflucht zu nehmen Segenaußenseite ist, selbst wenn Preise des öls zu 30 Dollar für das Faß sich verringerten.
Zeigt, bis Preis des öls Freitag störrischen 46.28 Dollar für das Faß in den Umgang des Marktes in New York Freitag vereinbarte, niedrig in mehr von 100 seinen Standarddollar über Preis über 147 Dollar an, der ihn im Juli/letzten Juli mit weltweitem Rückzug der Antrag auf dem öleffekt in den schlechten Finanzkrisestürmen im Wissenschaftler seit Verträgen informierte.
Interview vor dem Parlament erfüllte seins besagter ['awyHyY] „Algerien Besitz der Methoden zur Krise übersteigt ohne grosses schädigt, gerade, wie dieses sie auf [rytm] der Sozialentwicklung bleibt und Dichte der Programme“
und frei, daß seine wirtschaftliche Lage der Länder in den letzten Jahren nach ihrer Untersuchung die Auslandsschuld und die Zunahme der Abhängigkeit auf dem Staatseinkommen verstärkt wird, innen zur Entwicklung zögern und Einrichtung des Kastens für die Regierungs Vorkehrungen senkte.
Zwischen dem algerischen Beamten daß seine Reservisten der Länder von vom fremden Bargeldaufstieg zu 138 ein Milliarde Dollar mit letztem Ende der Monat, gegenüber von 137 ein Milliarde Dollar im Juli/Juli [W] 133 ein Milliarde Dollar im Juni/Juni.
Bestätigt ['awyHyY] daß der Zustand mit allem übereinstimmt, ihren externen Notwendigkeiten korrodierte im Licht der Rückzugpreise des öls.
Ein Milliarde Dollar gab den Regierung Plan der Entwicklung in Kosten 140 2005 mit dem Ziel unter des Updates die Struktur- und Einrichtungeinheiten von Wohn und Entwicklung des Sektors anders als die öle mit dem Ziel der Beleuchtung der Abhängigkeit auf dem Einkommen vom öl und vom Gas frei.
Argélia certifica-se em sua durabilidade da economia e da sua continuação no desenvolvimento
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O ministro principal considerou Ahmed Algerian ['awyHyY] que produziu Argélia para a energia fosse possível ela a crise financeira excedida worldwide, e para sparkle mim o óleo apresentado em plantas nacionais do desenvolvimento apesar da gota nos preços.
Dito ['awyHyY] certamente o estado seja possível ela ela que a lealdade nos observances sem recorrer para o empréstimo é parte externa do blessing mesmo se os preços do óleo a 30 dólares para o tambor diminuírem.
Indicou até que o preço do óleo estabeleciu dólares stubborn de sexta-feira 46.28 para o tambor nas transações do mercado em New York sexta-feira, baixo em mais de 100 seu dólar padrão sobre o preço acima de 147 dólares que o informou em julho/último julho com recuo worldwide o pedido no efeito do óleo em tempestades más da crise financeira no cientista desde contratos.
A entrevista na frente do parliament cumpriu his ['awyHyY] de “possessão dita Argélia dos métodos à crise excede sem grande prejudica, apenas como esse permanecerá [rytm] no desenvolvimento social e a densidade dos programas”
e desobstruído que sua situação econômica dos países estivesse reforçada nos últimos anos após sua investigação o débito extrangeiro e o aumento da dependência na renda nacional abaixou dentro ao desenvolvimento waver e estabelecimento da caixa para as precauções governamentais.
Entre o oficial Algerian que seus reservists dos países da ascensão extrangeira do dinheiro a 138 um bilhão dólares com última extremidade o mês, oposto a 137 um bilhão dólares em julho/julho [w] 133 um bilhão dólares em junho/junho.
Confirmado ['awyHyY] que o estado comply com o todo o suas necessidades externas corroeu-se na luz de preços do recuo do óleo.
Um bilhão dólares liberaram a planta do governo do desenvolvimento no custo 140 em 2005 com o alvo debaixo do update as unidades da estrutura e do estabelecimento de residential e desenvolvimento do setor à excepção dos óleos com o alvo do lightening da dependência na renda do óleo e do gás.
Algeria make sure on her durability of economy and her continuation in the development
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Prime minister considered Algerian Ahmed ['awyHyY] that produced Algeria for the energy be possible her the financial crisis worldwide exceeded, will and sparkle me the oil presented in national plans of the development in spite of the drop in prices.
Said ['awyHyY] indeed the state be possible her her the loyalty in observances without the resorting for the loan is blessing outside even if prices of the oil to 30 dollar for the barrel decreased.
Indicates until price of the oil settled Friday stubborn 46.28 dollar for the barrel in dealings of the market in New York Friday, low in more from 100 his standard dollar about price above 147 dollar who informed him in July/last July with worldwide retreat the request on the oil effect in bad financial crisis storms in the scientist since contracts.
Interview in front of the parliament fulfilled his said ['awyHyY] “Algeria possession of the methods to the crisis exceeds without big harms, just as that she will stay on [rytm] the social development and density of the programs”
and clear that his economic situation of countries be reinforced in the last years after her investigation the foreign debt and increase of the dependency on the national income lowered in to the development waver and establishment of box for the precautions governmental.
Between the Algerian official that his reservists of countries from from the foreign cash rise to 138 one billion dollar with last end the month, opposite 137 one billion dollar in July/July [w]133 one billion dollar in June/June.
Confirmed ['awyHyY] that the state will comply with all her external needs corroded in light of retreat prices of the oil.
One billion dollar released the government plan of development in cost 140 in 2005 with the aim of underneath update the structure and establishment unities of residential and development of the sector other than the oils with the aim of lightening of the dependency on the income from the oil and the gas.
Algeriet ser till på hennes hållbarhet av ekonomi och hennes fortsättning i utvecklingen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Premiärministern ansedda algeriska Ahmed ['awyHyY] som producerade Algeriet för energin, är möjligheten henne den finansiella krisen som överskrids över hela världen, ska och sparkle mig som oljan som framläggas i medborgare, planerar av utvecklingen, trots tappa prissätter in.
Sagt ['awyHyY] sannerligen det statligt var möjligheten henne henne som lojaliteten i efterlevnadar utan tillgripa för lånet är välsignelseyttersidan, om även prissätter av oljan till 30 dollar för den minskade trumman.
Indikerar, tills prissätta av den envisa 46.28 dollaren för den olje- avgjorda fredagen för trumman i samröre av marknadsföra i den New York fredagen, low i mer från 100 som hans standarda dollar prissätter omkring ovanför 147 dollar, som informerade honom att i Juli/sist Juli med världsomspännande reträtt förfråganen på oljan verkställer i dåliga finansiella krisstormar i forskare efter avtalar.
Intervjun av parlamentet fullgj橬一j framme his sagda ['awyHyY] ”Algeriet som besittning av metoderna till krisen överskrider utan stora skador, precis, som det hon ska stag på [rytm] den sociala utvecklingen, och täthet av programen”
och klart, att hans ekonomiska läge av länder förstärks i de sist åren efter hennes utredning den utländska skulden och förhöjning av beroendet på medborgareinkomsten fällde ned till utvecklingen waver in och etableringen av boxas för de stats- försiktigheterna.
Mellan den algeriska representanten, att hans reservofficerar av länder från från den utländska kontant löneförhöjningen till 138 en miljarddollar med jumbo avslutar månaden, motsats 137 en miljarddollar i Juli/Juli [w] 133 en miljarddollar i Juni/Juni.
Bekräftat ['awyHyY] att ska det statligt uppfyller med alla hennes yttre behov som korroderas i ljust av reträtt, prissätter av oljan.
En miljarddollar utsläppt regeringen planerar av utveckling kostar in 140 i 2005 med syftet av under uppdaterar strukturera- och etableringenheterna av bostads- och utveckling av sektoren annan än oljorna med syftet av lightening av beroendet på inkomsten från oljan och gasa.
Алжир make sure на ее стойкости экономии и ее продолжения в развитии
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Премьер-министр рассматривал алжирское Ahmed ['awyHyY] произвело Алжир для энергии по возможности она всемирно превышенное финансовый кризис, будет и сверкнуть я масло представленное в национальных планах развития in spite of падение курсов.
Сказано ['awyHyY] деиствительно положению будьте по возможности она она, котор верноподданность в соблюдениях без прибегать для займа будет снаружи благословением even if цены масла до 30 долларов для бочонка уменьшили.
Показывает до тех пор пока цена масла не установить доллара пятницы твердолобый 46.28 для бочонка в паспределениях рынка в нью-йорке пятнице, низко в больше от 100 его стандартный доллар о цене над 147 долларами которые сообщил он в июле/последнем июле с всемирным отступлением запрос на влиянии масла в плохих штормах финансового кризиса в научном работнике с подрядов.
Интервью перед парламентом выполнило его сказанное ['awyHyY] «владение Алжира методов к кризису превышает без большого вредит, как раз как т она останется на [rytm] социальном развитии и плотность программ»
и ясно, чтобы его экономическое положение стран было усилено в последних летах после ее исследования внешния долги и увеличение зависимости на национальном доходе понизила внутри к развитию waver и установка коробки для мер предосторожности правительственных.
Между алжирским должностным лицом что его военнообязанные стран от от чужого подъема наличных дег до 138 одного миллиарда доллар с последним концом месяц, напротив 137 одного миллиарда доллара в июле/[w -го] июле 133 одних миллиарда доллар в Джун -го Джун/.
Подтвержено ['awyHyY] что положение исполнит с всем ее внешним потребностям вытравил in light of цены отступления масла.
Один миллиард долларов выпустил план правительства развития в цене 140 в 2005 с целью под уточнения всеединства структуры и установки селитебного и развитие участка за исключением масел с целью разбалластования зависимости на доходе от масла и газа.
Algerije zorgt op haar duurzaamheid van economie en haar voortzetting in de ontwikkeling ervoor
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De eerste minister dacht na Algerijnse Ahmed ['awyHyY] die Algerije voor de energie is mogelijk haar de financiële wereldwijd overschreden crisis produceerde, zal en fonkelen me de olie die in nationale plannen van de ontwikkeling ondanks de daling in prijzen wordt voorgesteld.
Gezegd ['awyHyY] inderdaad de staat mogelijk ben haar haar de loyaliteit in naleving zonder het zijn toevlucht nemen want de lening buitenkant zegent zelfs als de prijzen van de olie aan dollar 30 voor het vat verminderden.
Wijst op tot de prijs van de olie koppige dollar 46.28 van de Vrijdag voor het vat in transacties van de markt in de Vrijdag van New York regelde, laag in meer van 100 zijn standaarddollar over prijs boven dollar 147 die hem in Juli/laatste Juli met terugtocht informeerde wereldwijd het verzoek op het olieeffect in slechte financiële crisis in de wetenschapper sinds contracten stormt.
Het gesprek voor het parlement vervulde zijn bovengenoemd ['awyHyY] „bezit van Algerije van de methodes aan de crisis overschrijdt zonder grote kwaad, enkel zoals dat zij op [rytm] de sociale ontwikkeling en de dichtheid van de programma's“ zal blijven
en zal ontruimen dat zijn economische situatie van landen in de laatste jaren na haar onderzoek de buitenlandse schuld wordt versterkt en de verhoging van het gebiedsdeel op het nationale inkomen binnen aan de ontwikkeling wankelt en onderneming van doos voor de voorzorgsmaatregelen regerings verminderde.
Tussen Algerijnse officieel zijn reservisten van landen waarvan van de buitenlandse contant geldstijging aan 138 één miljard dollars met laatste eind de maand, tegenover 137 één miljard dollars in Juli/Juli [w] 133 één miljard dollars in Juni/Juni.
Bevestigd ['awyHyY] dat de staat al haar externe behoeften aantastte gezien terugtochtprijzen van de olie zal naleven.
Één miljard dollars gaven het overheidsplan van ontwikkeling in kosten 140 in 2005 met het doel van onderaan update structuur en ondernemingsunities van woon en ontwikkeling van de sector buiten de oliën met het doel van verlichting van het gebiedsdeel op het inkomen van de olie en het gas vrij.
|
|
| December 15, 2008 | 4:34 AM |
|
|
 |
أوباما يخاطب العرب
available in: (original) | | | | | | | | |
|

كتبها: احمد مطر
مِن أوباما..
لِجَميعِ الأعرابِ شُعوباً أو حُكّاما:
قَرْعُ طَناجِرِكُمْ في بابي
أرهَقَني وَأطارَ صَوابي..
(افعَل هذا يا أوباما..
اترُك هذا يا أوباما
أمطِرْنا بَرْداً وسَلاما
يا أوباما.
وَفِّرْ للِعُريانِ حِزاما!
يا أوباما.
خَصِّصْ للِطّاسَةِ حَمّاما!
يا أوباما.
فَصِّلْ للِنَملَةِ بيجاما !
يا أوباما..)
قَرقَعَة تَعلِكُ أحلاماً
وَتَقيء صَداها أوهَامَا
وَسُعارُ الضَّجّةِ مِن حَوْلي
لا يَخبو حتّى يتنامى.
وَأنا رَجْلُ عِندي شُغْلٌ
أكثَرُ مِن وَقتِ بَطالَتكُمْ
أطوَلُ مِن حُكْمِ جَلالَتِكُمْ
فَدَعوني أُنذركُمْ بَدءاً
كَي أحظى بالعُذْر ختاما:
لَستُ بِخادمِ مَن خَلَّفَكُمْ
لأُسِاطَ قُعوداً وَقياما.
لَستُ أخاكُمْ حَتّى أُهْجى
إن أنَا لَمْ أصِلِ الأرحاما.
لَستُ أباكُمْ حَتّى أُرجى
لأكِونَ عَلَيْكُمْ قَوّاما.
وَعُروبَتُكُمْ لَمْ تَختَرْني
وَأنا ما اختَرتُ الإسلاما!
فَدَعوا غَيري يَتَبَنّاكُمْ
أو ظَلُّوا أبَداً أيتاما!
أنَا أُمثولَةُ شَعْبٍ يأبى
أن يَحكُمَهُ أحَدّ غَصبْا..
و نِظامٍ يَحتَرِمُ الشَّعبا.
وَأنا لَهُما لا غَيرِهِما
سأُقَطِّرُ قَلبي أنغاما
حَتّى لَو نَزَلَتْ أنغامي
فَوقَ مَسامِعِكُمْ.. ألغاما!
فامتَثِلوا.. نُظُماً وَشُعوباً
وَاتَّخِذوا مَثَلي إلهاما.
أمّا إن شِئتُمْ أن تَبقوا
في هذي الدُّنيا أنعاما
تَتَسوَّلُ أمْنَاً وَطَعاما
فَأُصارِحُكُمْ.. أنّي رَجُلُ
في كُلِّ مَحَطّاتِ حَياتي
لَمْ أُدخِلْ ضِمْنَ حِساباتي
أن أرعى، يوماً، أغناما!
['awbaamaa] l'adresse arabe
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Elle livres : Éloges
de pluie de ['awbaamaa].
Pour tous [aal'ae'raabi] [shue'wbaaAA] ou des règles :
Frappé [Tanaajirikum] dans les portes
m'a épuisé et mon exactitude vole.
(déliré [yaa] ['awbaamaa].
Les feuilles ont déliré [yaa] ['awbaamaa]
plu [bardaaAA] et phalange
[yaa] ['awbaamaa].
Économisé [llie'uryaani] [Hizaamaa] !
[yaa] ['awbaamaa].
Spécialisé [lliTTaasati] [Hammaamaa] !
[yaa] ['awbaamaa].
Chapitre pour le pyjama de fourmi !
[yaa] ['awbaamaa].)
Le vote [tae'liku] rêve
[le wataqy'] son écho est des illusions
[wasue'aaru] le bruit la bénédiction qu'
annuelle ne trottent pas corrodé se développe.
I est homme à moi a utilisé
plus que votre
période du chômage grande que l'arbitre votre
majesté [fadae'wny] avertit que vous commencer
de repasser devenez chanceux dans l'excuse pour finir :
Pas dans le domestique par derrière vous
aux fouets [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
Non votre frère jusqu'en effet
à l'origine satirique d'I des utérus.
Non votre père jusqu'aux espoirs
aux formes sur toi [qawwaamaa].
Votre Arabism [taxtarny]
et I ce que l'Islam a choisi !
فَدَعوا غَيري يَتَبَنّاكُمْ
أو ظَلُّوا أبَداً أيتاما!
[Les 'personnes I d'aumthwlatu] refusent
de le nommer comme règle pointu [GaSbaa].
Régime des respects de régime [aalshshae'baa].
I pour eux ne les ont pas changés
s'égoutteront des tonalités de coeur
même si [nazalat] mes
tonalités ci-dessus [masaamie'ikum]. Mines !
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
et a pris l'inspiration fongible.
Quant en effet [shiy'tum] au ce les séjours
dans la vie ont déliré ['ane'aamaa]
notre mère prie [waTae'aamaa]
soient ainsi honnêtes vous. Cet homme
dans toute la [vie de maHaTTaati]
n'entre pas en dedans [Hisaabaaty]
aux soins, jour, mouton !
['awbaamaa] la dirección árabe
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ella libros: Alabanzas
de la lluvia de ['awbaamaa].
Para todos [aal'ae'raabi] [shue'wbaaAA] o las reglas:
Golpeado [Tanaajirikum] en puertas
me agotó y mi corrección vuela.
(delirado [yaa] ['awbaamaa].
Las hojas deliraron [yaa] ['awbaamaa]
llovido [bardaaAA] y falange
[yaa] ['awbaamaa].
¡Ahorrado [llie'uryaani] [Hizaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
¡Especializado [lliTTaasati] [Hammaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
¡Capítulo para el pijama de la hormiga!
[yaa] ['awbaamaa].)
La balota [tae'liku] soña
[el wataqy'] su eco es ilusiones
[wasue'aaru] el ruido que no trota
la bendición anual corroído crece.
I es hombre en mí empleó
más que su
época del desempleo alta que el árbitro su
majestad [fadae'wny] advierte que usted el comenzar
de planchar consiga afortunado en la excusa pasado:
No en criado de detrás usted
a los azotes [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
No su hermano hasta de hecho
el origen satírico de I de los úteros.
No su padre hasta esperanzas
a las formas en usted [qawwaamaa].
¡Su Arabism [taxtarny]
e I qué el Islam eligió!
¡El pleito del unselfish nunca adopta tan
a le o [DHalluwaa] a huérfanos!
[Gente I la 'del aumthwlatu] rechaza
designarlo como regla agudo [GaSbaa].
Régimen de los respectos del régimen [aalshshae'baa].
I para ellos no los cambiaron
gotearán tonos del corazón
aunque [nazalat] mis
tonos arriba [masaamie'ikum]. ¡Minas!
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
y tomó la inspiración fungible.
Como para de hecho [shiy'tum] ese las estancias
en la vida deliraron ['ane'aamaa]
a nuestra madre piden [waTae'aamaa]
sean tan honestas usted. ¡Ese hombre
en toda la vida [del maHaTTaati]
no entra dentro [Hisaabaaty]
a los cuidados, día, oveja!
['awbaamaa] l'indirizzo arabo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Lei libri: Elogi
della pioggia da ['awbaamaa].
Per tutti [aal'ae'raabi] [shue'wbaaAA] o i righelli:
Battuto [Tanaajirikum] in portelli
lo ha esaurito e la mia precisione vola.
(raved [yaa] ['awbaamaa].
I fogli raved [yaa] ['awbaamaa]
piovuto [bardaaAA] e phalanx
[yaa] ['awbaamaa].
Risparmiato [llie'uryaani] [Hizaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Specializzato [lliTTaasati] [Hammaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Capitolo per il pigiama della formica!
[yaa] ['awbaamaa].)
Muoversi rumorosamente [tae'liku] sogna
[wataqy'] il suo eco è le illusioni
[wasue'aaru] il rumore che il blessing
annuale non trotta corroso si sviluppa.
I è uomo me ha impiegato
più del vostro
periodo di disoccupazione alto che l'arbitro il vostro
majesty [fadae'wny] avverte che cominciare
del rivestire di ferro ottenete infine fortunati nella giustificazione:
Non in servo da dietro voi
alle fruste [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
Il non vostro fratello fino effettivamente
all'origine satiric di I degli uteri.
Il non vostro padre fino alle speranze
alle forme su voi [qawwaamaa].
Il vostro Arabism [taxtarny]
ed I che cosa l'Islam ha scelto!
Così la causa del unselfish non adotta mai
voi o [DHalluwaa] i orphans!
[La gente I 'di aumthwlatu] rifiuta
di nominarla come righello tagliente [GaSbaa].
Regime del regime [yaHtarimu] [aalshshae'baa].
I per non li hanno cambiati
goccioleranno i toni del cuore
anche se [nazalat] i miei
toni qui sopra [masaamie'ikum]. Miniere!
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
ed ha preso l'ispirazione fungible.
Per quanto riguarda effettivamente [shiy'tum] il quel i soggiorni
nella vita raved ['ane'aamaa]
la nostra madre elemosina [waTae'aamaa]
così sono onesti voi. Che equipaggio
in tutta la vita [di maHaTTaati]
non entra dentro [Hisaabaaty]
alle cure, il giorno, pecora!
['awbaamaa] die arabische Adresse
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sie Bücher: Regen
lobe von ['awbaamaa].
Für alle [aal'ae'raabi] [shue'wbaaAA] oder Lehren:
Geklopft [Tanaajirikum] in den Türen
erschöpfte mich und meine Korrektheit fliegt.
(raved [yaa] ['awbaamaa].
Die raved Blätter [yaa] ['awbaamaa]
regneten [bardaaAA] und Phalanx
[yaa] ['awbaamaa].
Gespeichert [llie'uryaani] [Hizaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Spezialisiert [lliTTaasati] [Hammaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Kapitel für den Ameise Pyjama!
[yaa] ['awbaamaa].)
Des Klapperns [tae'liku] träumt
[wataqy'] ihr Echo ist Illusionen
[wasue'aaru] die Geräusche, die jährlicher
Segen nicht korrodiert wächst trottet.
وَأنا رَجْلُ عِندي شُغْلٌ
أكثَرُ مِن وَقتِ بَطالَتكُمْ
أطوَلُ مِن حُكْمِ جَلالَتِكُمْ
فَدَعوني أُنذركُمْ بَدءاً
كَي أحظى بالعُذْر ختاما:
Nicht im Bediensteten von hinten Sie
zu den Peitschen [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
Nicht Ihr Bruder bis satiric
in der Tat I Ursprung der Gebärmütter.
Abgelehnt Ihnen bis Hoffnungen nicht
zu den Formen auf Ihnen [qawwaamaa].
Ihr Arabism [taxtarny]
und I, was der Islam wählte!
So nimmt unselfish Prozeß Sie an,
oder [DHalluwaa] verwaist nie!
['Aumthwlatu] Leute I lehnen ab
, als Lehre ihn zu ernennen scharf [GaSbaa].
Regime des Regimerespektes [aalshshae'baa].
I für änderten sie sie nicht
tropfen Herztöne
selbst wenn [nazalat] meine
Töne oben [masaamie'ikum]. Gruben!
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
und nahm ersetzbare Inspiration.
Als für in der Tat [shiy'tum] dieses raved
Aufenthalte im Leben ['ane'aamaa]
unsere Mutter bittet [waTae'aamaa]
sind so ehrlich Sie. Daß ich in
allem [maHaTTaati] Leben bemanne,
kommt innen [Hisaabaaty] nicht
zu den Obacht, Tag, Schaf herein!
['awbaamaa] o endereço árabe
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ela livros: Elogios
da chuva de ['awbaamaa].
Para tudo [aal'ae'raabi] [shue'wbaaAA] ou réguas:
Batido [Tanaajirikum] nas portas
esgotou-me e minha exatidão voa.
(raved [yaa] ['awbaamaa].
As folhas raved [yaa] ['awbaamaa]
chovido [bardaaAA] e falange
[yaa] ['awbaamaa].
Conservado [llie'uryaani] [Hizaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Especializado [lliTTaasati] [Hammaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Capítulo para o pajama da formiga!
[yaa] ['awbaamaa].)
Tinir [tae'liku] sonha
[o wataqy'] seu eco é illusions
[wasue'aaru] o ruído que o blessing
anual não trota corroído cresce.
I são homem em mim empregaram
mais do que sua
época do desemprego alta do que o árbitro seu
majesty [fadae'wny] adverte que você começar
de ironing começa afortunado na desculpa última:
Não no empregado de de trás você
aos chicotes [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
Não seu irmão até certamente
a origem satiric de I dos uteri.
Não seu pai até esperanças
aos formulários em você [qawwaamaa].
Seu Arabism [taxtarny]
e I o que o Islam escolheu!
Assim o lawsuit do unselfish adota o
ou [DHalluwaa] nunca orphans!
[O pessoa I 'do aumthwlatu] recusa
apontá-lo como a régua afiado [GaSbaa].
Regime de respeitos do regime [aalshshae'baa].
I para não os mudaram
gotejarão tons do coração
mesmo se [nazalat] meus
tons acima [masaamie'ikum]. Minas!
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
e fêz exame da inspiração fungible.
Como para certamente [shiy'tum] o esse as estadas
na vida raved ['ane'aamaa]
nossa mãe imploram [waTae'aamaa]
sejam assim honestas você. Esse homem
em toda a vida [do maHaTTaati]
não entra dentro [Hisaabaaty]
aos cuidados, dia, carneiro!
['awbaamaa] the Arab address
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Her books: Rain
praises from ['awbaamaa].
For all [aal'ae'raabi] [shue'wbaaAA] or rulers:
Knocked [Tanaajirikum] in doors
exhausted me and my correctness flies.
(does raved [yaa] ['awbaamaa].
Leaves raved [yaa] ['awbaamaa]
rained [bardaaAA] and phalanx
[yaa] ['awbaamaa].
Saved [llie'uryaani] [Hizaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Specialized [lliTTaasati] [Hammaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Chapter for the ant pajama!
[yaa] ['awbaamaa].)
Clattering [tae'liku] dreams
[wataqy'] her echo is illusions
[wasue'aaru] the noise annual
blessing do not trot corroded grows.
I is man at me employed
more than your
time of unemployment tall than arbitrator your
majesty [fadae'wny] warns you starting
of ironing get lucky in the excuse lastly:
Not in servant from behind you
to whips [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
Not your brother until satiric
indeed I origin of the uteri.
Not your father until hopes
to forms on you [qawwaamaa].
Your Arabism [taxtarny]
and I what the Islam chose!
So unselfish lawsuit adopts you
or [DHalluwaa] never orphans!
I ['aumthwlatu] people refuses
to appoint as ruler him sharp [GaSbaa].
Regime of regime respects [aalshshae'baa].
I for they did not change them
will drip heart tones
even if [nazalat] my
tones above [masaamie'ikum]. Mines!
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
and took fungible inspiration.
As for indeed [shiy'tum] that stays
in the life raved ['ane'aamaa]
our mother begs [waTae'aamaa]
so be honest you. That I man
in all [maHaTTaati] living
does not enter within [Hisaabaaty]
to cares, day, sheep!
['awbaamaa] tilltalar det arabiskt
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hon bokar: Regna
berömmar från ['awbaamaaen].
För alla [aal'ae'raabien] [shue'wbaaAA] eller linjaler:
Knackat [Tanaajirikum] i dörrar
evakuerade mig och min riktighetsflugor.
(yrat [yaaen] ['awbaamaa].
Lämnar yrat [yaaen] ['awbaamaa,],
regnat [bardaaAA] och phalanxen
[yaaen] ['awbaamaa].
Sparat [llie'uryaani] [Hizaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Specialiserat [lliTTaasati] [Hammaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Kapitel för myrapajamaen!
[yaa] ['awbaamaa].)
Att slamra [tae'liku] drömm
[wataqy'] som hon ekar, är illusioner
[wasue'aaru] stoja den årliga
välsignelsen inte traver anfrätt växer.
I är manen på mig använde
mer än din
högväxt tid av arbetslöshet, än skiljemannen din
[fadae'wny] majestät varnar att du start
av strykningen får lycklig i ursäkten avslutningsvis:
Inte i tjänare bakifrån piskar
du [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
Inte din broder till den satiric
sannerligen I-beskärningen av livmödrarna.
Inte din fader till hopp
bildar på dig [qawwaamaaen].
Din [taxtarny] Arabism
och I vad islammen valde!
Den så osjälviska rättegången adopterar dig,
eller [DHalluwaa] görar föräldralös aldrig!
['Vägrar folk I för aumthwlatu]
för att bestämma som linjal honom kor [GaSbaa].
Styre av styrerespektar [aalshshae'baa].
I för ändrade de inte dem
ska droppandehjärta tonar,
om även [nazalat] mitt
tonar över [masaamie'ikumen]. Bryter!
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
och tog fungible inspiration.
Som för sannerligen [shiy'tumen] det yrade
stag i livet ['ane'aamaaen]
vårt fostrar tigger [waTae'aamaaen]
är så ärliga dig. Att jag bemannar
sammanlagt [maHaTTaatien] att bo,
skriver in inte within [Hisaabaaty]
till omsorgar, dagen, får!
['awbaamaa] арабский адрес
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Она книги: Хваления
дождя от ['awbaamaa].
Для всех [aal'ae'raabi] [shue'wbaaAA] или правителей:
Постучано [Tanaajirikum] в дверях
вымотал меня и моя правильность летает.
(делает о [yaa] ['awbaamaa].
Выходит о [yaa] ['awbaamaa]
о [bardaaAA] и phalanx
[yaa] ['awbaamaa].
Сохранено [llie'uryaani] [Hizaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Специализировано [lliTTaasati] [Hammaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Глава для пижамы муравея!
[yaa] ['awbaamaa].)
Ballot [tae'liku] мечтает
[wataqy'] ее отголосок будет иллюзионы
[wasue'aaru] шум однолетнее, котор
благословение не идет рысью после того как оно вытравлено растет.
Iий будет человеком на мне использовало
больше чем ваше
время незанятости высокорослое чем Ваша Королевское Величество
arbitrator [fadae'wny] предупреждает вы начинать
утюжить получает удачливейшими в отговорке последн:
Не в холопке от заднего вы
к хлыстам [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
Не ваш брат до сатирического
деиствительно начала I uteri.
Не ваш отец до упований
к формам на вас [qawwaamaa].
Ваше Arabism [taxtarny]
и I мусульманство выбрало!
Так тяжба unselfish не принимает вас
или [DHalluwaa] никогда сирот!
[Люди iий 'aumthwlatu] отказывают
назначить как правитель его острое [GaSbaa].
Режим уважений режима [aalshshae'baa].
Iий для они не изменили их
накапают тоны сердца
even if [nazalat] мои
тоны выше [masaamie'ikum]. Шахты!
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
и принял fungible воодушевленность.
Как для деиствительно [shiy'tum] того пребывания
в жизни бредили ['ane'aamaa]
наша мать умоляют [waTae'aamaa]
так честны вы. Тот человек
в всем прожитии [maHaTTaati]
не входит внутри [Hisaabaaty]
к внимательностям, дню, овце!
['awbaamaa] het Arabische adres
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Haar boeken: Het lof
van de regen van ['awbaamaa].
Voor allen [aal'ae'raabi] [shue'wbaaAA] of heersers:
Geklopt [Tanaajirikum] in deuren
putte me en mijn juistheidsvliegen uit.
(doet raved [yaa] ['awbaamaa].
De bladeren raved [yaa] ['awbaamaa]
geregend [bardaaAA] en phalanx
[yaa] ['awbaamaa].
Gespaard [llie'uryaani] [Hizaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Gespecialiseerd [lliTTaasati] [Hammaamaa]!
[yaa] ['awbaamaa].
Hoofdstuk voor de mierenpyjama!
[yaa] ['awbaamaa].)
Het kletteren [tae'liku] droomt
[wataqy'] is haar echo illusies
[wasue'aaru] het lawaai de jaarlijkse
zegen niet aangetast trot groeit.
I is mens bij tewerkgesteld me
meer dan uw
tijd van werkloosheid lang dan de scheidsrechter uw
[fadae'wny] majesteit waarschuwt u aanvang
van het strijken ten slotte in de verontschuldiging gelukkig wordt:
Niet in bediende van achter ranselt
u [que'wdaaAA] [waqyaamaa].
Niet uw broer tot satiric
inderdaad oorsprong van I van de baarmoeders.
Niet uw vader tot hoop
aan vormen op u [qawwaamaa].
Uw [taxtarny] Arabism
en I wat Islam koos!
Het zo unselfish proces keurt u
of [DHalluwaa] nooit wezen goed!
I ['aumthwlatu] de mensen weigeren
om als heerser scherp hem te benoemen [GaSbaa].
Regime van regime [yaHtarimu] [aalshshae'baa].
I want zij hen niet veranderden
harttonen zelfs als
[nazalat] mijn tonen
[masaamie'ikum] hierboven zal druipen. Mijnen!
[faamtathilwaa]. [nuDHumaaAA] [washue'wbaaAA]
en nam fungible inspiratie.
Zoals voor inderdaad [shiy'tum] dat blijft
in het leven raved ['ane'aamaa]
onze moeder bedelt [waTae'aamaa]
zo eerlijk is u. Die mens
in al [maHaTTaati] het leven
gaat niet binnen [Hisaabaaty]
aan zorgen, dag, schapen binnen!
|
|
| December 14, 2008 | 11:30 AM |
|
|
 |
اجتماع الجزائر سيقر خفض الانتاج: أوبك ترحب بفكرة انضمام روسيا لها
Related to country: Algeria
available in: (original) | | | | | | | | |
|

رحب رئيس منظمة الدول المصدرة للنفط (أوبك) الحالي شكيب خليل بفكرة انضمام روسيا للمنظمة، وهو ما اعتبره إن تحقق سيجعل المنظمة تنتج 50% من الإنتاج العالمي للنفط، بدلا من 40% حاليا.
وأعرب خليل وهو وزير الطاقة والمناجم الجزائري عن رغبة أوبك بأن تنضم روسيا وأعضاء آخرون إليها، واعتبر أن ذلك سيقوي المنظمة وسيكون لقراراتها تأثير كبير في السوق العالمية.
واستبعد خليل حدوث أي مشكل تحت الرئاسة المقبلة التي ستتولاها أنغولا، مشيرا إلى أن كل وزراء الطاقة لهم خبرة تسمح لهم بإدارة أوبك بنجاح.
من ناحية أخرى، قال خليل إن روسيا وسوريا وأذربيجان وسلطنة عمان، غير الأعضاء في المنظمة، ستشارك في اجتماعها المزمع عقده الأربعاء المقبل في وهران.
وأوضح أن روسيا التي تعد أكبر منتج للنفط خارج أوبك سيمثلها في هذا الاجتماع نائب رئيس الوزراء المكلف بالطاقة إيغور سيتشين ووزير الطاقة سيرجي شماتكو.
وتأتي تصريحات خليل بعد تعبير الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف الخميس عن استعداد روسيا للقيام بأي إجراء من خفض إنتاجها النفطي للانضمام لعضوية أوبك، دفاعا عن مصالحها ومساهمة في رفع أسعار النفط.
ومن أوروبا -المتخوفة دائما من ارتفاع أسعار الطاقة- أبدى رئيس الوزراء الإيطالي سيلفيو برلسكوني عدم معارضته لانضمام روسيا إلى أوبك.
وقال برلسكوني للصحفيين أثناء رحلة إلى بروكسل، إن موسكو "ستجلب عنصر العقلانية والإدراك السليم.. لن أعتبر ذلك شيئا سيئا".
خفض الانتاج
وعن إمكانية إقرار المنظمة تخفيضا جديدا لإنتاجها، أكد خليل حصول إجماع بين دول أوبك لإقرار خفض مهم في الإنتاج في اجتماع وهران، دون أن يوضح حجمه.
وبشأن مدى التزام السعودية بخفض الإنتاج أشاد خليل بإقدام السعودية على خفض 8% من إنتاجها النفطي قائلا "السعودية لم تنتظر اجتماع وهران لخفض حصتها من الإنتاج" واستبقت الاجتماع وبادرت إلى تخفيضه، الأمر الذي أثر إيجابيا على السوق".
وكانت أوبك قررت باجتماعها في أكتوبر/ تشرين الأول خفض 1.5 مليون برميل يوميا اعتبارا من الأول من نوفمبر/ تشرين الثاني، غير أن هذا القرار لم يوقف تدهو سعر النفط جراء الأزمة المالية العالمية.
وتسعى المنظمة إلى وقف هبوط حاد في أسعار النفط مع تراجع الطلب على الوقود في الاقتصادات الغربية التي تعاني الركود. وتبلغ إمدادات أوبك من النفط حاليا 27.3 مليون برميل يوميا.
السعر المناسب
من جهتها اعتبر إيران أن سعر برميل النفط ينبغي أن يتجاوز 100 دولار.
وسبق للسعودية الشهر الماضي أن رأت في سعر 75 دولارا للبرميل سعرا عادلا للخام.
وهوت أسعار الخام العالمية أكثر من 100 دولار للبرميل منذ يوليو/ تموز، وسجلت في معاملات أمس الجمعة نحو 46 دولارا للبرميل.
وفي تصريحات صحفية قال وزير النفط الإيراني غلام حسين نوذري "لم نضع في أوبك قط سعرا محددا للنفط وطلبنا دائما أن تصل الأسعار إلى مستواها الحقيقي".
وقال إن من شأن تراجع أسعار النفط أكثر من اللازم أن يلحق الضرر بالمستهلكين عن طريق كبح الاستثمار في إنتاج الخام، ما سيؤدي في المستقبل إلى انخفاض المعروض من الخام أمام الطلب العالمي له.
La réunion de l'Algérie reconnaîtra l'abaissement de la production : Les bienvenues de l'OPEP dans l'affiliation d'idée du Russe ont l'amusement
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le chef organisé les vignes exportées pour l'huile a fait bon accueil (l'OPEP) à Shekeab russe courant Khalil dans l'idée de l'affiliation pour l'organisation, et il ce qui l'a considéré en effet réalisation rendra l'organisation 50% à partir des résultats de production mondiale pour l'huile, au lieu de 40% actuellement.
Khalil et lui ont exprimé le ministre de l'énergie et les astrologues algériens au sujet du désir de l'OPEP au derniers Russe et membres se joint à elle, et a considéré que cela que l'organisation renforcera et ses dépôts formeront pour l'incidence élevée sur le marché mondial.
Khalil a enlevé l'occurrence n'importe quel façonneur sous la présidence après qui assumera son angolais, indicatif de cela que tout administre l'énergie pour eux éprouve tient compte de eux dans l'administration l'OPEP avec succès.
D'une part, en effet le Russe et la Syrie et l'Azerbaïdjan et le sultanat par Khalil des oncles, autre que les membres dans l'organisation, ont prévu la réunion participeront à elle l'ont compliqué le mercredi prochain dans Wahran.
Clarifié ce Russe qui promet le grand producteur extérieur pour l'huile l'OPEP l'idéalisera dans le premier ministre de remplacement déliré par réunion cher dans l'énergie Igor [sytshyn] et le ministre de l'énergie me secouera [shmaatkw].
Les rapports de Khalil après avoir exprimé du président ont résulté Dimitri russe [mydfydyf] jeudi russe au sujet de la promptitude pour la montée dans n'importe quelle mesure d'abaisser sa production les huiles pour l'affiliation pour l'OPEP organique, sa défense au sujet des services et ont contribué en augmentant des prix d'huile.
De l'Europe - [aalmtxwft] toujours des prix d'élévation de l'énergie - ministre jamais premier Silvio italien [brlskwny] son manque d'opposition à se joindre du Russe à l'OPEP.
Dit [brlskwny] pour journalistique pendant le voyage à Broxel, en effet élément de Moscou « cherchera l'intellectuel et l'appréhension saine. Ne considère pas que de mauvaises choses « .
La production
abaissée et au sujet de la possibilité de rapport a organisé de nouvelles réductions pour sa production, Khalil a confirmé l'occurrence importante du consensus entre les vignes de l'OPEP pour le rapport de l'abaissement dans la production lors de la réunion de Wahran, en dehors à sa taille clarifie.
Pour ce qui concerne la prolongation de l'observance Arabie Saoudite en abaissant le Khalil félicité par production dans la hardiesse Arabie Saoudite sur abaisser 8% de la production elle que l'énonciation huile la « réunion de l'Arabie Saoudite de Wahran n'attend pas à l'abaissement est tombée comme part à elle de la production » et la réunion et son signe prévu à la réduction, la matière qui a influencé le positif sur le marché ».
L'OPEP se réunissait en octobre décidé en elle/octobre d'abaisser 1.5 million de considération quotidienne de baril de d'abord de novembre/de novembre, néanmoins la décision délirée ne tient pas [le prix de tdhw] d'huile [jraa'] la crise financière dans le monde entier.
L'organisation à l'arrêt cherche la descente marquée dans les prix d'huile avec la retraite de la demande sur le carburant dans les économies occidentales que la stagnation souffre. Les aides de l'OPEP de l'huile informent actuellement 27.3 millions de baril quotidien.
Le prix raisonnable en ce qui concerne elle a considéré l'Iran qui évaluent le baril d'huile soit nécessaire de 100 dollars excède.
Antecedence pour l'Arabie Saoudite le dernier mois que le prix de 75 dollars pour le baril a vu dans des prix justes pour l'Oregon.
Le puits dollars mondial brut des prix des plus de 100 pour le baril depuis juillet/juillet, et les traitements ont enregistré dans hier vendredi environ 46 dollars pour le baril.
Ministre iranien accompli de communiqué de presse que l'homme par huile des sentiments [nwdhry] la « OPEP du chat ne mettent pas dans des prix définitifs de l'huile et notre demande toujours aux prix en données constantes au niveau arrivent elle ».
Dit en effet de la retraite de matière des prix d'huile plus que nécessaire le mal dans les consommateurs au sujet de la route de freiner suit l'investissement brut dans la production, ce que le futur offert à la baisse exécutera en brut de bénédiction devant la demande dans le monde entier pour lui.
La reunión de Argelia confesará bajar de la producción: Las recepciones de la OPEP en la afiliación de la idea del ruso tienen diversión
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La cabeza organizada las vides exportadas para el aceite dio la bienvenida (la OPEP) a Shekeab ruso actual Khalil en la idea de la afiliación para la organización, y él qué lo consideraba de hecho realización hará la organización el 50% de los resultados de la producción mundial para el aceite, en vez del 40% actualmente.
Khalil y él expresaron a ministro de la energía y los astrologers argelinos sobre el deseo de la OPEP al ruso y a los miembros pasados ensamblan a ella, y consideraban que eso que la organización consolidará y sus depósitos formarán para la alta incidencia en el mercado mundial.
Khalil quitó ocurrencia cualquier talladora bajo presidencia después que asumirá su angolano, indicativo de eso que todo ministra la energía para él experimenta tiene en cuenta él en la administración la OPEP con éxito.
Por otra parte, de hecho el ruso y Siria y Azerbaijan y el sultanate dichos Khalil de tíos, con excepción de los miembros en la organización, pensaron la reunión participarán en ella lo complicaron el miércoles próximo en Wahran.
Clarificado ese ruso que prometa a productor exterior grande para el aceite la OPEP la idealizará en el primer ministro substituto delirado reunión costoso en la energía Igor [sytshyn] y el ministro de la energía me sacudarirá [shmaatkw].
Las declaraciones de Khalil después de expresar del presidente resultaron Dimitri ruso [mydfydyf] jueves ruso sobre la preparación para el levantamiento en cualquier medida de bajar su producción los aceites para la afiliación para la OPEP orgánica, su defensa sobre servicios y contribuyeron en subir los precios del aceite.
De Europa - [aalmtxwft] siempre de los precios de la subida de la energía - ministro nunca primero Silvio italiano [brlskwny] su carencia de la oposición a ensamblar del ruso a la OPEP.
Dicho [brlskwny] para periodístico durante el viaje a Broxel, elemento de Moscú “traerá de hecho el intelectual y la aprehensión sana. No considera que las malas cosas “.
La producción
bajada y sobre la posibilidad de nuevas reducciones organizadas declaración para su producción, Khalil confirmó la ocurrencia importante del consenso entre las vides de la OPEP para la declaración de bajar en la producción en la reunión de Wahran, fuera a su tamaño clarifica.
Referente a la extensión de la observancia la Arabia Saudita en bajar el Khalil elogiado producción en el boldness la Arabia Saudita en bajar el 8% de la producción ella que el refrán engrasa la “reunión de la Arabia Saudita de Wahran no espera a bajar se cayó como parte a ella de la producción” y la reunión y su muestra anticipada a la reducción, la materia que influenció el positivo en el mercado”.
La OPEP satisfacía en octubre decidido en ella/octubre de bajar 1.5 millones de consideraciones diarias del barril de primero de noviembre/de noviembre, sin embargo la decisión delirada no está parado el precio [del tdhw] del aceite [jraa'] la crisis financiera por todo el mundo.
La organización a parar busca pendiente aguda en los precios del aceite con el retratamiento de la petición en el combustible en las economías occidentales que el estancamiento sufre. Las ayudas de la OPEP del aceite notifican actualmente 27.3 millones de barriles diarios.
El precio razonable con respecto a ella consideraba Irán que tasa el barril del aceite sea necesario a 100 dólares se excede.
Antecedence para la Arabia Saudita el mes pasado que el precio de 75 dólares para el barril consideró en los precios justos para el Oregón.
El hoyo dólares mundial crudo de los precios de los más de 100 para el barril desde julio/julio, y los tratamientos colocaron en ayer viernes cerca de 46 dólares para el barril.
Ministro iraní satisfecho del lanzamiento de prensa que el chaval dicho aceite de las sensaciones [nwdhry] la “OPEP de gato no pone en los precios definitivos para el aceite y nuestra petición a los precios verdaderos al nivel llega siempre ella”.
Dicho de hecho del retratamiento de la materia de los precios del aceite más que necesitado el daño en los consumidores sobre el camino de frenar sigue la inversión cruda en la producción, qué el futuro ofrecido a la gota realizará en petróleo bruto de la bendición delante de la petición por todo el mundo para él.
La riunione dell'Algeria riconoscerà l'abbassamento della produzione: I benvenuti dell'OPEC nell'affiliazione di idea di Russo hanno divertimento
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La testa organizzata le viti esportate per l'olio ha accolto favorevolmente (OPEC) Shekeab russo corrente Khalil nell'idea di affiliazione per l'organizzazione e che cosa lo ha considerato effettivamente realizzazione renderà l'organizzazione 50% dai risultati di produzione in tutto il mondo per l'olio, anziché 40% attualmente.
Khalil e lui hanno espresso il ministro dell'energia ed i astrologers algerini circa desiderio dell'OPEC ad ultimi Russo e membri si unisce a lei ed hanno considerato che quello che l'organizzazione rinforzerà ed i suoi depositi formeranno per l'alta incidenza nel mercato mondiale.
Khalil ha rimosso dopo il caso tutto lo shaper sotto la presidenza che presupporrà il suo dell'Angola, indicativo di quello che tutto assiste loro l'energia per sperimenta tiene conto nella gestione OPEC con successo.
D'altra parte, il Russo e la Siria e l'Azerbaijan ed il sultanate effettivamente detti Khalil degli zii, tranne i membri nell'organizzazione, hanno inteso la riunione parteciperanno lei lo hanno complicato mercoledì prossimo in Wahran.
Chiarito quel Russo che promette al produttore esterno grande per l'olio OPEC la idealizzerà nel ministro principale sostitutivo raved riunione costoso nell'energia Igor [sytshyn] ed in ministro dell'energia lo agiterà [shmaatkw].
Le dichiarazione di Khalil dopo avere espresso del presidente sono derivato Dimitri russo [mydfydyf] giovedì russo circa la prontezza per aumentare in qualsiasi misura dall'abbassamento della sua produzione gli olii per l'affiliazione per l'OPEC organica, la sua difesa circa i servizi ed hanno contribuito nell'aumento dei prezzi dell'olio.
Da Europa - [aalmtxwft] sempre dai prezzi di aumento dell'energia - ministro mai principale Silvio italiano [brlskwny] la sua mancanza di opposizione ad unirsi del Russo all'OPEC.
Detto [brlskwny] per journalistic durante il viaggio a Broxel, effettivamente elemento de Mosca “prenderà l'intellettuale e l'apprensione sana. Non considera che cose difettose “.
La produzione
si è abbassata e circa la possibilità di dichiarazione ha organizzato le nuove riduzioni per la sua produzione, Khalil ha confermato il caso importante del consenso fra le viti dell'OPEC per la dichiarazione di abbassamento nella produzione nella riunione di Wahran, senza al suo formato chiarisce.
Per quanto riguarda l'estensione di rispetto Arabia Saudita nell'abbassamento del Khalil elogiato produzione in boldness Arabia Saudita sull'abbassamento del 8% da produzione lei che il detto lubrifica “la riunione dell'Arabia Saudita di Wahran non attende all'abbassamento è caduto come parte a lei dalla produzione„ e la riunione ed il suo segno previsto a riduzione, la materia che ha influenzato il positive sul mercato„.
L'OPEC stava venendo a contatto di in ottobre deciso lei/ottobre di abbassamento delle 1.5 milione considerazioni quotidiane del barilotto da in primo luogo di novembre/novembre, tuttavia la decisione raved non si leva in piedi il prezzo [del tdhw] dell'olio [jraa'] la crisi finanziaria universalmente.
L'organizzazione all'arresto cerca la discesa marcata nei prezzi dell'olio con la ritirata della richiesta sul combustibile nelle economie occidentali che il ristagno soffre. Le assistenze dell'OPEC dall'olio informano attualmente 27.3 milione barilotti quotidiani.
Il prezzo ragionevole riguardo lei ha considerato l'Iran che valuta il barilotto dell'olio è necessario a 100 dollari eccede.
Antecedence per l'Arabia Saudita l'ultimo mese che un prezzo di 75 dollari per il barilotto ha visto nei prezzi giusti per l'Oregon.
Il pozzo dollari in tutto il mondo grezzo di prezzi dei più di 100 per il barilotto da luglio/luglio ed i trattamenti hanno registrato in ieri venerdì circa 46 dollari per il barilotto.
Ministro che iraniano soddisfacente del comunicato stampa il lad detto olio delle sensibilità [nwdhry] “OPEC del gatto non mette nei prezzi definitivi per l'olio e la nostra richiesta ai prezzi reali al livello arriva sempre lei„.
Detto effettivamente dalla ritirata della materia dei prezzi dell'olio più di quanto stato necessario il danno nei consumatori circa la strada di frenaggio segue l'investimento grezzo nella produzione, che cosa il futuro offerto a goccia effettuerà in grezzo di blessing davanti la richiesta universalmente per lui.
Sitzung von Algerien erkennt das Senken der Produktion an: OPEC Willkommen in der Idee Verbindung des Russen haben Spaß
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Organisierter Kopf die Reben, die für das öl exportiert wurden, begrüßte (OPEC) gegenwärtiges russisches Shekeab Khalil in der Idee der Verbindung für die Organisation, und er was ihn in der Tat für Realisierung hielt, bildet die Organisation 50% von den Produktion Resultaten weltweit für das öl, anstelle von 40% momentan.
Khalil und er drückten Minister der Energie aus und die algerischen Astrologen über Wunsch von OPEC zum letzten Russen und zu den Mitgliedern verbindet zu ihr und betrachtete, daß das, welches die Organisation sich verstärkt und ihre Ablagerungen für häufige Ausdehnung im Weltmarkt sich bilden.
Khalil entfernte Auftreten jeder möglicher Former unter dem Vorsitz zunächst, der ihr angolisches annimmt, hinweisend von dem, das alles die Energie für sie erfahren zuläßt sie in der Leitung OPEC erfolgreich ist.
Einerseits sagte Khalil in der Tat Russen und Syrien und Azerbaijan und Sultanate der Onkel, anders als die Mitglieder in der Organisation, beabsichtigte Sitzung teilnimmt an ihr erschwerte ihn folgender Mittwoch in Wahran.
Erklärt diesem Russen, der grossen äußeren Produzenten für das öl OPEC verspricht, idealisiert sie im Sitzung raved Ersatzpremierminister, der in der Energie Igor [sytshyn] kostspielig sind und im Minister der Energie rüttelt mich [shmaatkw].
Aussagen über Khalil, nachdem sie des Präsidenten ausgedrückt hatten, resultierten russischer Dimitri [mydfydyf] russischer Donnerstag über Schnelligkeit für das Steigen in irgendein Maß aus dem Senken ihrer Produktion die öle für die Verbindung für organische OPEC, ihre Verteidigung über Dienstleistungen und trugen bei, wenn sie Preise des öls aufwarfen.
Von Europa - [aalmtxwft] immer von den Aufstieg Preisen der Energie - nie Premierminister italienischer Silvio [brlskwny] sein Mangel an Opposition zum Verbinden des Russen zu OPEC.
Gesagt [brlskwny] für journalistisches während der Reise zu Broxel, in der Tat Moskau „Element holt Intellektuellen und die stichhaltige Befürchtung. Betrachtet nicht daß schlechte Sachen „.
Die gesenkte
und über Produktion Möglichkeit der Aussage organisierten neuen Verkleinerungen für ihre Produktion, Khalil bestätigte wichtiges Auftreten der übereinstimmung zwischen Reben von OPEC für Aussage über das Senken in die Produktion in der Sitzung von Wahran, außen zu seiner Größe erklärt.
Hinsichtlich der Verlängerung der Befolgung Saudi-Arabien, wenn sie das Produktion gepriesene Khalil im boldness Saudi-Arabien auf dem Senken von 8% von der Produktion senkt, wartet sie, die der Saying „Saudi-Arabien Sitzung von Wahran ölt, nicht zum Senken fiel als Anteil zu ihr von der Produktion“ und die Sitzung und sein vorweggenommenes Zeichen zur Verkleinerung, die Angelegenheit, die Positiv auf dem Markt“ beeinflußte.
OPEC traf im Oktober, die in ihr/in Oktober des Senkens von 1.5 Million täglicher Betrachtung des Fasses von zuerst von November/von November entschieden wurde, dennoch steht die raved Entscheidung nicht [tdhw] Preis des öls [jraa'] die Finanzkrise weltweit.
Die Organisation zum Stoppen sucht scharfen Abfall in den Preisen des öls mit Rückzug des Antrags auf dem Kraftstoff in den westlichen Wirtschaftssystemen, die die Stockung erleidet. Unterstützungen von OPEC vom öl teilen momentan 27.3 Million tägliches Faß mit.
Der angemessene Preis hinsichtlich sie betrachtete den Iran, das Faß für Preis öls ist notwendig zu 100 Dollar übersteigt festsetzen.
Antecedence für Saudi-Arabien der letzte Monat, den Preis von 75 Dollar für das Faß in gerechte Preise für das Erz sah.
Grube des groben weltweiten mehr als 100 Dollars der Preise für das Faß seit Juli/Juli und Behandlungen registrierten im Gestern Freitag ungefähr 46 Dollar für das Faß.
Erfüllter iranischer Minister des Pressekommuniquã#s, den der öl besagte junge Mann der Gefühle [nwdhry] „OPEC von der Katze nicht in endgültige Preise für das öl einsetzen und unser Antrag immer zu den realen Preisen zum Niveau kommen sie“ an.
Gesagt vom Angelegenheit Rückzug der Preise des öls in der Tat mehr als gebraucht dem Schaden in den Verbrauchern über Straße des Bremsens folgt der groben Investition in der Produktion, was die angebotene Zukunft zum Tropfen im Segenrohprodukt vor dem Antrag weltweit für ihn durchführt.
A reunião de Argélia avow abaixar da produção: As boas vindas do OPEC na afiliação da idéia do Russian têm o divertimento
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A cabeça organizada as videiras exportadas para o óleo deu boas-vindas (OPEC) a Shekeab Russian atual Khalil na idéia da afiliação para a organização, e o que o considerou certamente realization fará a organização 50% dos resultados da produção worldwide para o óleo, em vez de 40% presentemente.
Khalil e expressaram o ministro da energia e os astrologers Algerian sobre o desejo do OPEC ao últimos Russian e membros juntam-lhe, e consideraram que isso que a organização strengthen e seus depósitos dão forma para a incidência elevada no mercado de mundo.
Khalil removeu a ocorrência todo o shaper sob o presidency em seguida que suporá seu Angolan, indicativo disso que tudo ministra a energia para ele experimenta permite ele na administração OPEC com sucesso.
Na uma mão, Khalil disse certamente o Russian e o Syria e o Azerbaijan e o sultanate dos tios, à excepção dos membros na organização, pretendeu a reunião participará nela complicou-o quarta-feira seguinte em Wahran.
Esclarecido esse Russian que promete o produtor exterior grande para o óleo OPEC idealize a no ministro principal substitute raved reunião caro na energia Igor [sytshyn] e no ministro da energia agitar-me-á [shmaatkw].
As indicações de Khalil após expressar do presidente resultaram Dimitri Russian [mydfydyf] quinta-feira Russian sobre a prontidão para levantar-se em qualquer medida de abaixar sua produção os óleos para a afiliação para o OPEC orgânico, sua defesa sobre serviços e contribuíram em levantar preços do óleo.
De Europa - [aalmtxwft] sempre dos preços da ascensão da energia - ministro nunca principal Silvio italiano [brlskwny] sua falta da oposição a juntar do Russian ao OPEC.
Dito [brlskwny] para journalistic durante o desengate a Broxel, certamente elemento de Moscow “buscará o intelectual e o apprehension sadio. Não considera que coisas más “.
A produção
abaixada e sobre a possibilidade de reduções novas organizadas indicação para sua produção, Khalil confirmou a ocorrência importante do consenso entre videiras do OPEC para a indicação de abaixar na produção na reunião de Wahran, without a seu tamanho esclarece.
A respeito da extensão do observance Arábia.Saudita em abaixar o Khalil elogiado produção no boldness Arábia.Saudita em abaixar 8% da produção que o provérbio oleia de “a reunião Arábia.Saudita de Wahran não espera a abaixar caiu como uma parte a ela da produção” e a reunião e seu sinal antecipado à redução, a matéria que influenciou o positivo no mercado”.
O OPEC estava encontrando-se com em outubro decidido nela/outubro de abaixar 1.5 milhão considerações diárias do tambor de primeiramente de novembro/novembro, não obstante a decisão raved não está o preço [do tdhw] do óleo [jraa'] a crise financeira worldwide.
A organização à parada procura a descida afiada nos preços do óleo com recuo do pedido no combustível nas economias ocidentais que o stagnation sofre. Os auxílios do OPEC do óleo notificam presentemente 27.3 milhão tambores diários.
O preço razoável no que diz respeito a ela considerou Irã que fixa o preço do tambor do óleo fosse necessário a 100 dólares excede.
Antecedence para Arábia.Saudita o último mês que o preço de 75 dólares para o tambor viu em preços justos para o minério.
O poço dólares worldwide cru dos preços de mais de 100 para o tambor desde julho/julho, e os tratamentos registaram no ontem sexta-feira aproximadamente 46 dólares para o tambor.
Ministro que Iranian cumprido da liberação de imprensa o lad dito óleo dos sentimentos [nwdhry] “OPEC do gato não põe em preços definitive para o óleo e nosso pedido sempre aos preços reais ao nível chega ela”.
Dito certamente do recuo da matéria dos preços do óleo necessitado mais do que o dano nos consumidores sobre a estrada de frear segue o investimento cru na produção, o que o futuro oferecido à gota executará no petróleo bruto do blessing na frente do pedido worldwide para ele.
Meeting of Algeria will avow lowering of the production: OPEC welcomes in idea affiliation of Russian have fun
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Organized head the vines exported for the oil welcomed (OPEC) current Russian Shekeab Khalil in idea of affiliation for the organization, and he what considered him indeed realization will make the organization 50% from the production results worldwide for the oil, instead of 40% presently.
Khalil and he expressed minister of the energy and the Algerian astrologers about desire of OPEC to last Russian and members joins to her, and considered that that the organization will strengthen and her deposits will form for high incidence in the world market.
Khalil removed occurrence any shaper under the presidency next which will assume her Angolan, indicative of that all ministers the energy for they experience allows for they in administration OPEC successfully.
On the other hand, Khalil said indeed Russian and Syria and Azerbaijan and sultanate of uncles, other than the members in the organization, intended meeting will participate in her complicated him next Wednesday in Wahran.
Clarified that Russian which promises big outside producer for the oil OPEC will idealize her in the meeting raved substitute prime minister expensive in the energy Igor [sytshyn] and minister of the energy will shake me [shmaatkw].
Statements of Khalil after expressing of President resulted Russian Dimitri [mydfydyf] Russian Thursday about readiness for the rising in any measure from lowering her production the oils for the affiliation for organic OPEC, her defense about services and contributed in raising prices of the oil.
From Europe - [aalmtxwft] always from rise prices of the energy - never prime minister Italian Silvio [brlskwny] his lack of opposition to joining of Russian to OPEC.
Said [brlskwny] for journalistic during trip to Broxel, indeed Moscow “element will fetch intellectual and the sound apprehension. Does not consider that bad things ".
The production
lowered and about possibility of statement organized new reductions for her production, Khalil confirmed important occurrence of consensus between vines of OPEC for statement of lowering in the production in meeting of Wahran, without to his size clarifies.
Concerning extension of observance Saudi Arabia in lowering the production praised Khalil in boldness Saudi Arabia on lowering 8% from production her the saying oils “Saudi Arabia meeting of Wahran does not wait to lowering fell as a share to her from the production” and the meeting and his anticipated sign to reduction, the matter who influenced positive on the market”.
OPEC was meeting in October decided in her/October of lowering 1.5 million barrel daily consideration from first of November/November, nevertheless the decision raved does not stand [tdhw] price of the oil [jraa'] the financial crisis worldwide.
The organization to stopping seeks sharp descent in prices of the oil with retreat of the request on the fuel in the economies western which the stagnation suffers. Assistances of OPEC from the oil notify presently 27.3 million barrel daily.
The reasonable price with regard to her considered Iran that price barrel of the oil be necessary to 100 dollar exceeds.
Antecedence for Saudi Arabia the last month that price of 75 dollar for the barrel saw in just prices for the ore.
Pit of prices crude worldwide more than 100 dollar for the barrel since July/July, and treatments registered in yesterday Friday about 46 dollar for the barrel.
Press release fulfilled Iranian minister the oil said lad of feelings [nwdhry] “OPEC of cat do not put in definitive prices for the oil and our request always to the real prices to level arrive her”.
Said indeed from matter retreat of prices of the oil more than needed to the harm in the consumers about road of braking follows the crude investment in production, what the offered future to drop will perform in blessing crude in front of the request worldwide for him.
Det ska mötet av Algeriet avow att fälla ned av produktionen: Opec-välkomnanden i idéanslutning av ryssen har gyckel
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det organiserade huvudet vinesna exporterade för den olja välkomnade strömmen (OPEC) ryska Shekeab Khalil i idé av anslutningen för organisationen, och han vilket ansett han genomförandet ska sannerligen, gör organisationen 50% från produktionresultaten världsomspännande för oljan, i stället för 40% just nu.
Khalil och han uttryckte minister av energin, och de algeriska astrologerna om lust av OPEC till den sist ryssen och medlemmar sammanfogar till henne, och ansett, som det den ska organisationen förstärker, och henne bildar ska insättningar för kickförekomst i världen marknadsför.
Khalil tog bort händelse någon shaper under presidentsämbetet därefter som ska antar hennes angolanskt, indikativ av det som, allt sörjer för energin för dem erfar låter för dem i administrationen OPEC lyckat.
Å ena sidan, sade Khalil sannerligen ryssen och Syrien och Azerbajdzjan och sultanaten av uncles, annan än medlemmarna i organisationen, ämnade det ska mötet deltar i henne försvårade honom den nästa onsdagen i Wahran.
Klargj橬一j den ryss, som lovar den stora utvändiga producenten för den ska oljan OPEC, idealize henne i mötet yrade tillförordnade premiärministern som är dyr i energin Igor [sytshyn] och minister av den ska energin skakar mig [shmaatkw].
Meddelanden av Khalil, når de har uttryckt av presidenten, resulterade ryska Dimitri [mydfydyf] som den ryska torsdagen om readiness för resningen i några mäter från att fälla ned hennes produktion oljorna för anslutningen för organisk OPEC, servar bidrog hennes försvar omkring och, i att lyfta, prissätter av oljan.
Från Europa - [aalmtxwft] alltid från löneförhöjning prissätter av energin - aldrig premiärminister [brlskwny] italienska Silvio hans brist av opposition till att sammanfoga av ryssen till OPEC.
Sagt [brlskwny] för journalist- under snubbla till Broxel, sannerligen hämtar den ska Moscow ”beståndsdelen intellektuellen och den solida uppfattningsförmågan. Betraktar inte att dåligasaker ”.
Den fällda ned och
om produktionen möjlighet av meddelandet organiserade nya förminskningar för hennes produktion, Khalil bekräftade viktig händelse av konsensusen mellan vines av OPEC för meddelande av att fälla ned i produktionen i möte av Wahran, till his storleksanpassar without klargör.
Angå f8orlängning av efterlevnad Saudiarabien, i att fälla ned produktionen lovordade Khalilen i modigheten Saudiarabien på att fälla ned 8% från produktion, oljer hon ordstävet ”Saudiarabien som mötet av Wahran inte väntan till att fälla ned avverkning som en aktie till henne från produktionen” och mötet och his som förutses för att underteckna till förminskning, materien som påverkade realitet på marknadsföra”.
OPEC mötte i Oktober avgjord i henne/Oktober av att fälla ned 1.5 miljon övervägande för trumma dagligen från först av November/November, det yrade beslutet står ändå inte [tdhw] prissätter av oljan [jraa'] den finansiella krisen över hela världen.
Organisationen till att stoppa sökandenkornedstigning prissätter in av oljan med reträtt av förfråganen på tanka i de västra ekonomierna som stagnationen lider. Hjälp av OPEC från oljan meddelar just nu 27.3 miljon trumma dagligen.
De rimliga prissätter med hänseende till hennes ansedda Iran som prissätter trumman av det olje- är nödvändiga till 100 dollar överskrider.
Antecedence för Saudiarabien som den sist månaden, som prissätter av 75 dollar för trumman, sågar in prissätter precis, för malmen.
Gropen av prissätter den rå världsomspännande mer än 100 dollaren för trumman efter Juli/Juli och behandlingar registrerings i gårdagfredag omkring 46 dollar för trumman.
Pressreleasen uppfyllde iranska minister som den olje- said knatten av känslor [som är nwdhry] ”OPEC av katt inte sätter i definitivt, prissätter för oljan, och vår förfrågan till det verkligt prissätter alltid för att jämna ankommer henne”.
Sagt sannerligen från materiareträtt av prissätter av oljan mer, än behövt skadan i konsumenterna om vägen av att bromsa följer den rå investeringen i produktion, vad den erbjudna framtiden som ska tappas ska utför i välsignelsen som är rå framme av förfråganen över hela världen för honom.
Встреча Алжира avow понижать продукции: Гостеприимсва OPEC в affiliation идеи русского имеют потеху
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Организованная головка vines ехпортированные для масла приветствовала (OPEC) в настоящее время русское Shekeab Khalil в идее affiliation для организации, и он учитывало его деиствительно осуществлением сделает организацию 50% от результатов продукции всемирно для масла, вместо 40% в настоящее время.
Khalil и он выразили министра энергии и алжирские астрологи о желании OPEC к последним русскому и членам соединяют к ей, и учитывали что то, котор организация усилит и ее залеми сформируют для высокого падения в всемирном рынке.
Khalil извлекло возникновение любой профилировщик под президентством затем примет ее ангольское, признаково того, котор все служит энергия для их испытывает позволяет их в администрации OPEC успешно.
С другой стороны, Khalil сказало деиствительно русскому и Швеции и Азербайджану и султанату дядюшек, за исключением членов в организации, предназначил встречу участвует в ей осложнил его следующая среда в Wahran.
Уточюнено тому русскому обещает большому внешнему производителю для масла OPEC идеализирует ее в премьер-министре ом встречей заместительском дорогем в энергии Igor [sytshyn] и министре энергии сотряшет меня [shmaatkw].
Заявления Khalil после выражать президента привели к русское Dimitri [mydfydyf] русский четверг о готовности для поднимать в любое измерение от понижать ее продукцию масла для affiliation для органического OPEC, ее обороны о обслуживаниях и способствовали в поднимать цены масла.
От Europe - [aalmtxwft] всегда от цен подъема энергии - отсутствие премьер-министр итальянское Silvio [brlskwny] его отсутсвие противовключения к соединять русского к OPEC.
Сказано [brlskwny] для публицистичного во время отключения к Broxel, деиствительно элемента Moscow «fetch интеллигентка и ядровый apprehension. Не учитывает что плохие вещи «.
Продукция
пониженная и о возможности заявления организовала новые уменьшения для ее продукции, Khalil подтвердила важное возникновение консенсуса между vines OPEC для заявления понижать в продукции в встрече Wahran, снаружи к его размеру уточняет.
Относительно выдвижения соблюдения Саудовской Аравии в понижать Khalil похваленное продукцией в boldness Саудовской Аравии на понижать 8% от продукции она, котор высказывание смазывает «встречу Саудовской Аравии Wahran не ждет к понижать упало как доля к ей от продукции» и встречи и его предвидимого знака к уменьшению, дела которое влияло на позитв на рынке».
OPEC встречал в октябре решенном в ей/октябре понижать 1.5 миллиона рассмотрение бочонка ежедневное от сперва от ноября/ноября, однако ое решение не стоит цена [tdhw] масла [jraa'] финансовый кризис всемирно.
Организация к останавливать изыскивает острый спуск в цены масла с отступлением запроса на топливе в экономиях западных торможение терпит. Помощь OPEC от масла сообщает в настоящее время 27.3 миллиона бочонок ежедневный.
Умеренная цена with regard to она рассматривало Иран оценивает бочонок масла обязательно до 100 долларов превышает.
Antecedence для Саудовской Аравии последний месяц цена 75 долларов для бочонка увидело в справедливых ценах для cOre.а.
Яма долларов цен незрелого всемирного больше чем 100 для бочонка с июля/июля, и обработки зарегистрировали в вчера пятнице около 46 долларов для бочонка.
Министр выполненный официальным сообщением для печати иранский хлопец сказанный, котор маслом ощупываний [nwdhry] «OPEC кота не кладет в окончательные цены для масла и наш запрос всегда к настоящим ценам к уровню приезжает она».
Сказано деиствительно от отступления дела цен масла больше чем нужно вреду в едоках о дороге тормозить следует за незрелым облечением в продукции, предложенное будущее к падению выполнит в незрелости благословением перед запросом всемирно для его.
De vergadering van Algerije zal het verminderen van de productie toegeven: De OPEC heet in ideetoetreding welkom van Rus heeft pret
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het georganiseerde hoofd de wijnstokken voerde voor olie met ingestemde (de OPEC) huidige Russische Shekeab Khalil in idee van toetreding voor de organisatie uit, en hij wat als hem inderdaad totstandbrenging beschouwde zal organisatie 50% van de productieresultaten over de hele wereld voor de olie, in plaats van 40% weldra maken.
Khalil en hij drukte minister van de energie uit en de Algerijnse astrologen over wens van de OPEC om Rus en leden te duren treedt aan haar toe, en waren van mening dat dat de organisatie zal versterken en haar stortingen zich voor hoge weerslag in de wereldmarkt zullen vormen.
Khalil verwijderde voorkomen om het even welke shaper daarna onder het voorzitterschap die haar Angolees zal veronderstellen, indicatief van dat alle ministers de energie want zij toestaan met succes voor zij in de beleidsOPEC ervaren.
Enerzijds, zei Khalil Russisch en inderdaad Syrië en Azerbaijan en het sultanaat van ooms, buiten de leden in de organisatie, zal bedoelde vergadering aan haar compliceerde hem aanstaande woensdag in Wahran deelnemen.
Verduidelijkt dat Rus die grote buitenproducent voor de olieOPEC belooft haar in de vergadering zal idealiseren raved substituut eerste minister duur in de energie Igor [sytshyn] en de minister van de energie zal me [shmaatkw] schudden.
De verklaringen van Khalil na het uitdrukken van Voorzitter resulteerden de Russische Russische Donderdag van Dimitri [mydfydyf] over bereidheid voor het toenemen in om het even welke maatregel van het verminderen van haar productie de oliën voor de toetreding voor de organische OPEC, haar defensie over de diensten en droegen in het opheffen van prijzen van de olie bij.
Van Europa - [aalmtxwft] altijd van stijgingsprijzen van de energie - nooit eerste minister Italiaanse [brlskwny] Silvio zijn gebrek aan verzet tegen zich het aansluiten bij van Rus aan de OPEC.
Gezegd [brlskwny] voor journalistic tijdens reis aan Broxel, element van Moskou het „inderdaad intellectueel en de correcte vrees zal halen. Is niet van mening dat slechte dingen „.
De productie
die en over mogelijkheid van verklaring georganiseerde nieuwe verminderingen voor haar productie, Khalil wordt verminderd bevestigde belangrijk voorkomen van consensus tussen wijnstokken van de OPEC voor verklaring van het verminderen in de productie in vergadering van Wahran, zonder aan zijn grootte verduidelijkt.
Betreffende uitbreiding van naleving Saudi-Arabië in het verminderen van productie geprijste Khalil in onverschrokkenheid Saudi-Arabië bij het verminderen van 8% van productie haar de het zeggen oliën de „vergadering van Saudi-Arabië van Wahran niet aan het verminderen wacht viel als aandeel aan haar van de productie“ en de vergadering en zijn voorzien teken aan vermindering, de kwestie die positief op de markt“ beïnvloedde.
OPEC die in Oktober de samenkomt besliste in haar/Oktober van eerst het verminderen van 1.5 miljoen vaten dagelijkse overweging van van November/November, niettemin raved het besluit bevindt zich [tdhw] geen prijs van de olie [jraa'] de financiële crisis wereldwijd.
De organisatie aan het ophouden streeft naar scherpe afdaling in prijzen van de olie met terugtocht van het verzoek op de brandstof in de westelijke economieën dieaan de stagnatie lijdt. De hulp van de OPEC van de olie deelt 27.3 weldra miljoen vaten mee dagelijks.
De redelijke prijs met betrekking tot haar overwogen Iran dat van vat van de olie de prijs vaststelt noodzakelijk is voor dollar 100 overschrijdt.
Antecedence voor Saudi-Arabië vorige maand die de prijs van dollar 75 voor het vat in enkel prijzen voor Oregon zag.
De kuil van prijzen ruwe dollar meer dan 100 wereldwijd voor het vat sinds Juli/Juli, en de behandelingen registreerden in yesterday Vrijdag over dollar 46 voor het vat.
De persmededeling vervulde Iraanse minister olie bovengenoemde bracht lad van de gevoels [nwdhry] „OPEC van kat geen definitieve prijzen voor de olie aan en ons verzoek altijd aan aan de echte prijzen op niveau komt haar“.
Inderdaad bovengenoemd van kwestie volgt de terugtocht van prijzen van de olie meer dan nodig aan het kwaad in de consumenten over weg van het remmen de ruwe investering in productie, wat de aangeboden te laten vallen toekomst zal uitvoeren in de zegen van wereldwijd ruwe olie voor het verzoek om hem.
|
|
| December 14, 2008 | 7:02 AM |
|
|
 |
المؤتمر العربي الأول لحقوق الإنسان
available in: (original) | | | | | | | | |
|
تستضيف دولة قطر اليوم الأحد المؤتمر العربي الأول لحقوق الإنسان في إطار الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
وتتواصل أعمال المؤتمر الذي تنظمه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع الجامعة العربية على مدار يومين في فندق الفورسيزنز بالدوحة.
وسيشارك في المؤتمر وزراء العدل ووزراء حقوق الإنسان العرب، فضلا عن الأمين العام للجامعة العربية عمرو موسى وممثلين عن منظمات عربية وإقليمية ودولية تعنى بحقوق الإنسان.
وقال الأمين العام للجنة الوطنية لحقوق الإنسان علي بن صميخ المري إن هذا المؤتمر يأتي في إطار احتفال الجامعة العربية باليوم العالمي لحقوق الإنسان الذي يحل في العاشر من ديسمبر/كانون الأول من كل عام.
وأشار إلى أن ترحيب قطر بانعقاد هذا المؤتمر في الدوحة يأتي إيمانا منها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأن من بين أهداف المؤتمر الترويج للميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي صادقت عليه قطر مؤخرا.
وذكر أنه من المقرر أن يناقش المؤتمر أيضا خطة عمل إستراتيجية جامعة الدول العربية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، التي تتضمن أربع نقاط هي التمكين والحماية والدعم والاعتراف، وأن أربعة ورش عمل ستعقد حولها.
L'arabe de conférence d'abord pour des vérités l'humain
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'état de région accueille aujourd'hui l'arabe pointu de conférence d'abord pour des vérités l'humain dans l'armature de la célébration dans la mémoire le soixante pour la publicité dans le monde entier pour des vérités l'humain.
Les travaux de la conférence continuent qui l'organise le comité national pour des droits de l'homme par collaboration avec la ligue arabe le long des jours dans l'hôtel [aalfwrsyznz] dans Doha.
La conférence participera aux ministres de la justice et les ministres arabes des vérités l'humain, la faveur au sujet du sécrétaire général pour l'Amr complet de l'arabe est consolante et les représentants arabes au sujet des organismes et territoriality et internationalisme signifie dans des droits de l'homme.
Le sécrétaire général pour ledit national de paradis pour des vérités l'humain sur le casier [Smyx] amer en effet la conférence délirée vient dans l'armature de la célébration de la ligue arabe par jour les scientifiques pour des vérités l'humain dans qui résout le dixième décembre/décembre de toute l'année.
Indiqué jusqu'à l'accueil de la région dans la coagulation a déliré la conférence dans la foi de Doha vient de elle dans la consolidation et la protection des droits de l'homme, et de celle parmi des buts de la conférence la circulation arabe pour l'engagement pour des vérités l'humain qui a traité en ami sur lui la région de l'arrière.
Mâle qu'il il est décidé que la ligue arabe relative dans la protection et la consolidation discute le plan d'action stratégique de conférence également les droits de l'homme, que l'enablement et la protection et le support et l'identification inclut quatre points elle, et que l'atelier quatre est le travail compliquera autour de elle.
El árabe de la conferencia primero para las verdades el ser humano
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El estado de la región recibe hoy el árabe agudo de la conferencia primero para las verdades el ser humano en el marco de la celebración en la memoria el sesenta para el anuncio por todo el mundo para las verdades el ser humano.
وتتواصل أعمال المؤتمر الذي تنظمه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع الجامعة العربية على مدار يومين في فندق الفورسيزنز بالدوحة.
La conferencia participará en los ministros de la justicia y los ministros árabes de verdades el ser humano, el favor sobre el secretario general para el Amr comprensivo del árabe es consolador y los representantes árabes sobre organizaciones y territoriality y internacionalismo significan en derechos humanos.
El secretario general para el nacional dicho del paraíso para las verdades el ser humano en el compartimiento [Smyx] amargo la conferencia delirada viene de hecho en el marco de la celebración de la liga árabe por día los científicos para las verdades el ser humano en quien soluciona décimo de diciembre/diciembre a partir de todo el año.
Indicado hasta dar la bienvenida de la región en la coagulación deliró la conferencia en la fe de Doha viene de ella en la consolidación y la protección de derechos humanos, y de ésa entre las metas de la conferencia la circulación árabe para el convenio para las verdades el ser humano que befriended en él la región de la parte posterior.
وذكر أنه من المقرر أن يناقش المؤتمر أيضا خطة عمل إستراتيجية جامعة الدول العربية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، التي تتضمن أربع نقاط هي التمكين والحماية والدعم والاعتراف، وأن أربعة ورش عمل ستعقد حولها.
L'arabo di congresso in primo luogo per le verità l'essere umano
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Dichiari oggi degli ospiti di regione l'arabo tagliente di congresso in primo luogo per le verità l'essere umano nel telaio della celebrazione nella memoria il sessanta per la pubblicità universalmente per le verità l'essere umano.
Gli impianti del congresso continuano chi lo organizza il comitato nazionale per i diritti dell'uomo tramite collaborazione con la lega araba lungo i giorni in hotel [aalfwrsyznz] in Doha.
Il congresso parteciperà a ministri della giustizia e ministri arabi delle verità l'essere umano, il favore circa il segretario generale per il Amr completo di arabo è consolatory ed i rappresentanti arabi circa le organizzazioni e territoriality ed internationalism significa nei diritti dell'uomo.
Il segretario generale per il cittadino detto di paradise per le verità l'essere umano sullo scomparto [Smyx] amaro effettivamente il congresso raved viene nel telaio della celebrazione della lega araba al giorno gli scienziati per le verità l'essere umano in che risolve il decimo dicembre/dicembre da tutto l'anno.
Indicato fino a dare il benvenuto della regione nella coagulazione raved il congresso nella fede di Doha viene da lei nel consolidamento e nella protezione dei diritti dell'uomo e da quella fra gli obiettivi del congresso la circolazione araba per il patto per le verità l'essere umano che befriended su lui la regione della parte posteriore.
Maschio che esso è deciso che la lega araba relativa nella protezione e consolidamento discute il piano d'azione strategico di congresso inoltre i diritti dell'uomo, che il enablement e la protezione ed il sostegno ed il riconoscimento include quattro punti lei e che l'officina quattro è il lavoro complicherà intorno lei.
Das Konferenz Arabisch zuerst für Wahrheiten der Mensch
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Zustand der Region bewirtet heute das scharfe Konferenz Arabisch zuerst für Wahrheiten der Mensch im Rahmen der Feier im Gedächtnis das sechzig für die Reklameanzeige weltweit für Wahrheiten der Mensch.
Arbeiten der Konferenz setzen fort, wem ihn der nationale Ausschuß für menschliche Rechte durch Zusammenarbeit mit der arabischen Liga entlang Tagen im Hotel [aalfwrsyznz] in Doha organisiert.
Die Konferenz nimmt an den Ministern der Gerechtigkeit und arabische Minister von Wahrheiten der Mensch teil, ist Bevorzugung über Generalsekretär für komplettes Arabisch-Amr consolatory und arabische Repräsentanten über Organisationen und territoriality und Internationalismus bedeutet in den menschlichen Rechten.
Generalsekretär für den besagten Staatsangehörigen des Paradieses für Wahrheiten der Mensch auf dem Sortierfach [Smyx] bitter in der Tat die raved Konferenz kommt in den Rahmen der Feier der arabischen Liga pro Tag die Wissenschaftler für Wahrheiten der Mensch, dem in Dezember zehnter/Dezember von allem Jahr löst.
Angezeigt, bis das Begrüßen der Region in der Koagulation, raved die Konferenz im Doha Glauben kommt von ihr in der Verdichtung und im Schutz der menschlichen Rechte und von der unter Zielen der Konferenz die arabische Zirkulation für die Vereinbarung für Wahrheiten der Mensch, der auf ihm Region der Rückseite befreundete.
Mann, daß er es entschieden wird, daß in Verbindung stehende arabische Liga im Schutz und Verdichtung den strategischen Aktionsplan der Konferenz auch menschliche Rechte bespricht, denen das enablement und der Schutz und das Stützen und die Anerkennung vier Punkte sie einschließt, und daß Werkstatt vier ist, erschwert Arbeit um sie.
O árabe da conferência primeiramente para verdades o ser humano
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O estado da região hospeda hoje o árabe afiado da conferência primeiramente para verdades o ser humano no frame do celebration na memória o sessenta para a propaganda worldwide para verdades o ser humano.
Os trabalhos da conferência continuam quem o organiza o comitê nacional para direitas humanas pela colaboração com a liga árabe ao longo dos dias no hotel [aalfwrsyznz] em Doha.
A conferência participará nos ministros da justiça e ministros árabes das verdades o ser humano, o favor sobre o secretário geral para o Amr detalhado do árabe é consolatory e os representantes árabes sobre organizações e territoriality e internationalism significam em direitas humanas.
O secretário geral para o nacional dito do paradise para verdades o ser humano no escaninho [Smyx] amargo certamente a conferência raved vem no frame do celebration da liga árabe por o dia os cientistas para verdades o ser humano em que resolve décimo dezembro/dezembro de todo o ano.
Indicado até dar boas-vindas da região no coagulation raved a conferência na fé de Doha vem dela na consolidação e na proteção de direitas humanas, e daquela entre objetivos da conferência a circulação árabe para o convénio para verdades o ser humano que befriended nele a região da parte traseira.
Macho que ele está decidido que a liga árabe relacionada na proteção e a consolidação discute a planta estratégica da conferência também das direitas humanas de ação, que o enablement e a proteção e suportar e o recognition incluem quatro pontos ela, e que a oficina quatro é o trabalho complicará em torno dela.
The conference Arabic first for truths the human
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
State of region hosts today the sharp conference Arabic first for truths the human in the frame of the celebration in the memory the sixty for the advertisement worldwide for truths the human.
Works of the conference continue who organizes him the national committee for human rights by collaboration with the Arab League along days in hotel [aalfwrsyznz] in Doha.
The conference will participate in ministers of the justice and Arabic ministers of truths the human, favor about Secretary General for comprehensive Arabic Amr is consolatory and Arabic representatives about organizations and territoriality and internationalism means in human rights.
Secretary General for the paradise said national for truths the human on Bin [Smyx] bitter indeed the conference raved comes in the frame of celebration of the Arab League per day the scientists for truths the human who solves in tenth of December/December from all year.
Indicated until welcoming of region in coagulation raved the conference in Doha faith comes from her in consolidation and protection of human rights, and that among goals of the conference the Arabic circulation for the covenant for truths the human who befriended on him region of rear.
Male that he it is decided that related Arab League in protection and consolidation discusses the conference also strategic plan of action human rights, which the enablement and the protection and the supporting and the recognition includes four points she, and that four workshop is work will complicate around her.
Konferensarabiskan först för sanningar människan
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Påstå av region varar värd i dag korkonferensarabiskan först för sanningar människan i inrama av berömmen i minnet sextio för annonseringen över hela världen för sanningar människan.
Arbeten av konferensen fortsätter vem organiserar honom medborgarekommittén för mänsklig rättighet vid samarbete med Arabförbundet längs dagar i hotellet [aalfwrsyznz] i Doha.
Den ska konferensen deltar i minister av rättvisan och arabiskaminister av sanningar människan, favör om sekreterare - generalen för omfattande arabiskaAmr är consolatory och arabiskatekniker om organisationar och territoriality- och internationalismhjälpmedel i mänsklig rättighet.
Sekreterare - generalen för paradiset sade att medborgare för sanningar människan slänga i soptunnan på [den Smyx] bitterheten sannerligen som den yrade konferensen kommer i inrama av beröm av Arabförbundet per dag forskarna för sanningar människan, som löser i tionde December/December från allt år.
Indikerat, till att välkomna av regionen i koagulering, yrade konferensen i Doha tro kommer från henne i befästning och skydd av mänsklig rättighet och det bland mål av konferensen arabiskacirkulationen för överenskommelsen för sanningar människan som befriended på honom region av baksidaen.
Manlign, att han som det avgöras att den släkta arabiska ligan i skydd och befästning diskuterar den strategiska konferensen planerar också av handlingmänsklig rättighet, som enablementen och skyddet och det understödja, och erkännanden inkluderar fyra pekar henne, och att seminarium fyra är arbete ska komplicerat runt om henne.
Arabic конференции сперва для правд человек
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Положение зоны хозяйничает сегодня острый Arabic конференции сперва для правд человек в рамке торжества в памяти 60 для рекламы всемирно для правд человек.
Работы конференции продолжают организует его национальный комитет для прав человека сотрудничеством с арабской лигой вдоль дней в гостинице [aalfwrsyznz] в Doha.
Конференция будет участвовать в министрах правосудия и арабских министрах правд человек, благосклонность о Генеральном секретаре ООН для всестороннего Amr Arabic consolatory и арабские представители о организациях и territoriality и internationalism намереваются в правах человека.
Генеральный секретарь ООН для соотечественника рая сказанного для правд человек на ящике [Smyx] горьком деиствительно ое конференция приходит в рамку торжества арабской лиги в день научные работники для правд человек разрешает в десятое -го декабрь/декабрь от всего года.
Показано до приветствовать зоны в свертывании не бредить конференция в вере Doha приходит от ее в консолидации и предохранении прав человека, и того среди целей конференции арабская циркуляция для covenant для правд человек который отнес дружески на ем зоне задего.
Мужчина что он оно решен что родственная арабская лига в предохранении и консолидации обсуждает плано действий конференции также стратегическое права человека, которым enablement и предохранение и поддерживать и опознавание вклюают 4 пункта она, и что мастерская 4 работа осложнит вокруг ее.
De conferentie Arabisch eerst voor truths de mens
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Staat van gebiedgastheren vandaag de scherpe conferentie Arabisch eerst voor truths de mens in het kader van de viering in het geheugen zestig voor de reclame wereldwijd voor truths de mens.
De werken van de conferentie zetten wie voort hem de nationale commissie voor rechten van de mens door samenwerking met de Arabische Liga langs dagen in hotel [aalfwrsyznz] in Doha organiseert.
De conferentie zal aan ministers van de rechtvaardigheid en Arabische ministers van truths de mens deelnemen, is de gunst over Secretaris-generaal voor uitvoerige Arabische Amr troostgevende en Arabische vertegenwoordigers over organisaties en territorialiteit en internationalismemiddelen in rechten van de mens.
De secretaris-generaal voor het bovengenoemd paradijs nationaal voor truths de mens op bittere Bak [Smyx] inderdaad de conferentie raved komt in het kader van viering van de Arabische Liga per dag de wetenschappers voor truths de mens die in ten van December/December van al jaar oplost.
Vermeld tot het welkom heten van gebied in coagulatie raved de conferentie in geloof Doha komt uit haar in consolidatie en bescherming van rechten van de mens, en dat onder doelstellingen van de conferentie de Arabische omloop voor de overeenkomst voor truths de mens die op hem gebied van achtergedeelte befriended.
Het mannetje dat hij het wordt besloten dat de verwante Arabische Liga in bescherming en consolidatie de rechten van de mens van het conferentie ook strategische actieplan bespreekt, wat enablement en de bescherming en het steunen en de erkenning vier punten zij omvat, en dat workshop vier is zal het werk rond haar compliceren.
|
|
| December 14, 2008 | 7:02 AM |
|
|
 |
From Algeria: OPEC seen in consensus on output cut
Related to country: Algeria
available in: (original) | | | | | | | | |
|
OPEC ministers are in agreement on the need to cut output when they meet on Wednesday in Algeria to prop up sagging prices, OPEC President Chakib Khelil said on Saturday.
"There is an OPEC consensus on the reduction. But I can not tell you (more)," Khelil told reporters.
Since early September, the Organization of the Petroleum Exporting Countries has already agreed to reduce supply by a total of two million barrels per day (bpd).
OPEC oil ministers are scheduled to meet in the western Algerian city of Oran on Wednesday amid expectations they will endorse a large cut in supplies to prevent further falls in oil prices.
Khelil, who is also Algeria's energy and mining minister, said Russia and some other non-OPEC oil producing countries like Azerbijan are to due attend the Oran meeting.
But he gave no further details about their possible contribution in trimming oil crude supply.
D'Algérie : L'OPEP vue dans le consensus sur la coupe de rendement
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les ministres de l'OPEP sont d'accord sur la nécessité de couper le rendement quand ils se réunissent le mercredi en Algérie pour étayer vers le haut des prix de fléchissement, le Président Chakib Khelil de l'OPEP dit le samedi.
« Il y a un consensus de l'OPEP sur la réduction. Mais je ne peux pas vous dire (plus), « Khelil dit des journalistes.
Depuis début septembre, l'organisation des pays exportateurs de pétrole a déjà accepté de réduire l'approvisionnement par un total de deux millions de barils par jour (baril par jour).
Des ministres d'huile de l'OPEP sont programmés pour se réunir dans la ville algérienne occidentale d'Oran le mercredi parmi des espérances qu'ils approuveront de grands approvisionnements d'une coupe dedans pour empêcher des baisses plus ultérieures dans des prix du pétrole.
Khelil, qui est également l'énergie et le ministre de extraction de l'Algérie, a indiqué que la Russie et quelques autres pays producteurs de pétrole n'appartenant pas à lc'opep comme Azerbijan sont au dû assistez à la réunion d'Oran.
Mais il n'a donné aucun autre détail au sujet de leur contribution possible dans l'offre brute de pétrole de règlage.
De Argelia: La OPEP vista en consenso en corte de la salida
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los ministros de la OPEP están en el acuerdo en la necesidad de cortar la salida cuando satisfacen el miércoles en Argelia para apoyar encima de precios que ceden, presidente Chakib Khelil de la OPEP dicho el sábado.
“Hay un consenso de la OPEP en la reducción. Pero no puedo decirle (más), “los reporteros dichos Khelil.
Desde septiembre principios de, la organización de los países exportadores de petróleo ha acordado ya reducir la fuente por un total de dos millones de barriles por el día (bpd).
Los ministros del aceite de la OPEP programar satisfacer en la ciudad argelina occidental de Orán el miércoles en medio de expectativas que endosarán fuentes grandes de un corte adentro para prevenir bajas ulteriores en precios del petróleo.
Khelil, que es también energía y ministro que mina de Argelia, dijo que Rusia y algunos otros países productores de aceite non-OPEC como Azerbijan está a la deuda assista a la reunión de Orán.
Pero él no dio ningún otro detalle sobre su contribución posible en fuente cruda del aceite del ajuste.
Dall'Algeria: OPEC vista nel consenso sul taglio dell'uscita
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I ministri dell'OPEC sono nell'accordo sulla necessità di tagliare l'uscita quando vengono a contatto di il mercoledì in Algeria per prop sui prezzi cascanti, il presidente Chakib Khelil dell'OPEC detto il sabato.
“Ci è un consenso dell'OPEC sulla riduzione. Ma non posso dirgli (più), “reporter detti a Khelil.
L'inizio da settembre, l'organizzazione dei paesi emoglobulini già ha accosentito per ridurre il rifornimento da un totale di due milione barilotti al giorno (bpd).
I ministri dell'olio dell'OPEC sono previsti venire a contatto di nella città algerina occidentale di Oran il mercoledì in mezzo delle aspettative che firmeranno rifornimenti i grandi del taglio dentro per impedire ulteriori cadute nei prezzi del petrolio.
Khelil, che è inoltre energia e ministro estraente dell'Algeria, ad esempio che la Russia ed alcuni altri paesi da olio non-OPEC come Azerbijan è al debito presenzii alla riunione de Oran.
Ma non ha fornito ulteriori particolari circa il loro contributo possibile nel rifornimento grezzo di petrolio della guarnizione.
Von Algerien: OPEC gesehen in übereinstimmung auf Ausgang Schnitt
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
OPEC Minister stimmen über die Notwendigkeit, Ausgang, wenn sie am Mittwoch in Algerien prop herauf absackende Preise, treffen OPEC Präsidenten Chakib Khelil zu schneiden überein, der am Samstag gesagt wird.
„Es gibt eine OPEC übereinstimmung auf der Verkleinerung. Aber ich kann nicht Ihnen erklären (mehr), „Khelil erklärte Reporter.
Seit frühem September ist die Organisation der ölexportierenden Länder bereits damit einverstanden gewesen, Versorgungsmaterial durch eine Gesamtmenge von zwei Million Fässern pro Tag zu verringern (bpd).
OPEC ölminister werden festgelegt, in der westlichen algerischen Stadt von Oran am Mittwoch unter Erwartungen zu treffen, die sie Versorgungsmaterialien eines große Schnittes innen indossieren, um weitere Fälle in ölpreise zu verhindern.
Khelil, das auch Energie und gewinnenminister Algeriens ist, sagte Rußland und etwas anderes non-OPEC öl - Herstellerländer, wie Azerbijan zur Schuld sind, sorgen sich die Oran Sitzung.
Aber er spezifizierte keine weiteren über ihren möglichen Beitrag im groben Versorgungsmaterial des Zutatöls.
De Argélia: OPEC visto no consenso no corte da saída
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os ministros do OPEC estão no acordo na necessidade cortar a saída quando se encontram com em quarta-feira em Argélia para sustentar acima dos preços cedendo, presidente Chakib Khelil do OPEC dito em sábado.
“Há um consenso do OPEC na redução. Mas eu não posso dizê-lo (mais), “repórteres ditos Khelil.
Desde de setembro adiantado, a organização dos países exportando de petróleo tem concordado já reduzir a fonte por um total de dois milhão tambores por o dia (bpd).
Os ministros do óleo do OPEC são programados encontrar-se com na cidade Algerian ocidental de Oran em quarta-feira entre expectativas que endossarão fontes grandes de um corte dentro para impedir umas quedas mais adicionais em preços de óleo.
Khelil, que é também energia e ministro minando de Argélia, disse Rússia e algum outro óleo non-OPEC - os países produzindo como Azerbijan é à dívida assistem à reunião de Oran.
Mas não deu nenhum detalhe mais adicional sobre sua contribuição possível na fonte crua do óleo do aparamento.
Från Algeriet: OPEC som ses i konsensus på tillverkat snitt
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Opec-minister är överens på behovet att klippa tillverkat, när de möter på onsdag i Algeriet till stöttan som bågnar upp, prissätter, OPEC-presidenten Chakib Khelil som sägs på lördag.
”Finns det en OPEC-konsensus på förminskningen. Men jag kan inte berätta dig (mer), ”Khelil berättade reporter.
Efter tidig sort September, har organisationen av oljorna som exporterar länder, redan instämmt för att förminska tillförsel vid en slutsumma av två miljon trummor per dagen (bpd).
Är olje- minister för OPEC planlagda att möta i den västra algeriska staden av Oran på onsdag amid förväntningar som de ska signerar stora tillförsel för ett snitt in för att förhindra mer ytterligare nedgångar i oljepriser.
Khelil, som är också Algeriet energi och brytaminister, sade Ryssland och någon annan non-OPEC olja - producerande länder gillar Azerbijan är rakt att delta i det Oran mötet.
Men han gav ingen mer ytterligare specificerar om deras möjlighetbidrag i rå tillförsel för brämolja.
От Алжира: OPEC увиденный в консенсусе на отрезоке выхода
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Министры OPEC находятся в соответствии на потребности отрезать выход когда они встречают на среде в Алжире для того чтобы prop вверх по умеренно снижаемая цена, президент Chakib Khelil OPEC сказанное на субботе.
«Будет консенсус OPEC на уменьшении. Но я не могу сказать вас (больше), «репортеры сказанные Khelil.
С в начале сентября, организация страна-экспортеров петролеума уже соглашалась уменьшить поставку итогом 2 миллиона бочонков согласно с день (bpd).
Министры масла OPEC запланированы встретить в западном алжирском городе Oran на среде между ожиданностями, котор они завизируют поставкы большие отрезока внутри для того чтобы предотвратить более дополнительные падения в цены масла.
Khelil, которое будет также энергией и минируя министром Алжира, сказало Россия и некоторые другие non-OPEC нефтедобывающие страны как Azerbijan к должному присутствуйте на встрече Oran.
Но он не дал никакие дальнейшия подробности о их по возможности вкладе в поставке масла утески незрелой.
Van Algerije: De OPEC die in consensus inzake outputbesnoeiing wordt gezien
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De ministers van de OPEC zijn in overeenkomst over de behoefte om output te snijden wanneer zij op Woensdag in Algerije aan steun omhoog verzakkende prijzen samenkomen, de OPEC President Chakib Khelil bovengenoemd op Zaterdag.
„Er is een consensus van de OPEC inzake de vermindering. Maar ik kan niet u (meer) vertellen, „Khelil vertelde verslaggevers.
Sinds vroeg September, is de Organisatie van de Olieuitvoerende Landen reeds overeengekomen om levering door een totaal van twee miljoen vaten per dag (bpd) te verminderen.
De de olieministers van de OPEC zijn gepland om in de westelijke Algerijnse stad van Oran op Woensdag amid verwachtingen samen te komen zij een grote besnoeiing in levering zullen onderschrijven om verdere dalingen van olieprijzen te verhinderen.
Khelil, die ook de energie en de mijnbouwminister van Algerije is, zei Rusland en een andere niet-OPEC olieproducerende landen zoals Azerbijan zijn aan gepast bijwonen de vergadering van Oran.
Maar hij gaf geen verdere details over hun mogelijke bijdrage in het in orde maken van olie ruwe levering.
من جزائر: منظّمة البلدان المصدّرة للنفط يرى في توافق الآراء على إنتاج قطعة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
منظّمة البلدان المصدّرة للنفط وزير في إتفاق على الحاجة أن يقطع إنتاج عندما يلتقي هم في يوم الأربعاء في جزائر أن يدعم فوق ينعطف سعرات, منظّمة البلدان المصدّرة للنفط رئيس [شكيب] [كهليل] يقال في يوم السّبت.
"هناك منظّمة البلدان المصدّرة للنفط توافق الآراء على التخفيض. غير أنّ أنا يستطيع لا يقول أنت (أكثر), "[كهليل] يقال مراسلات.
منذ سبتمبر - أيلول مبكّرة, يوافق التنظيم من البلاد [بتروليوم إكسبورتينغ] يتلقّى سابقا أن يقلّل إمداد تموين بمجموعة من اثنان مليون براميل لكلّ يوم ([ببد]).
منظّمة البلدان المصدّرة للنفط زيت برمجت وزيرات أن يلتقي في المدينة غربيّة [ألجرين] وهران في يوم الأربعاء وسط توقعات هم سيظهرون كبير قطعة داخل إمداد تموين أن يمنع سقوط بعيد في سعر النفط.
قال [كهليل], الذي يكون أيضا جزائر طاقة ويلغم وزيرة, روسيا وبعض أخرى بلاد [نون-وبك] [أيل-برودوسنغ] مثل [أزربيجن] يكون إلى حق حضرت وهران اجتماع.
غير أنّ أعطى هو ما من تفاصيل بعيدة حول هم يمكن مساهمة في زركشة زيت إمداد تموين خام.
|
|
| December 13, 2008 | 1:30 PM |
|
|
 |
The perceptions of trends in the future work with civil society organizations in the Arab region
available in: (original) | | | | | | | | |
|

The start of the perceptions of the trends of the future work, is determined by the level of civil society organizations here, and defense organizations, namely those concerned with the defense of human rights, women, and children's rights. These organizations take the legitimacy of the absence of rights or lack of application and operating mechanisms of dialogue and negotiation and pressure governments and with them.
Here, we must recognize the need and difficulties in the work of these organizations in the current situation of the rights in the region. However, work will continue to be important even in these difficult circumstances, is required to improve its own mechanisms for the management of the state of society and thus contribute through dialogue and negotiation in the political stability of societies may be on the transfer of these organizations struggle (conflict) in most societies of this region, the struggle of civil jurist And democracy in this area are the merits and safety valve for the non-diversion of civil struggle to political violence
Here, emphasis should be placed on seeking donors to contribute to projects supporting civil society organizations aimed at civil defense both at the regional or country level, and the promotion of programs to enhance coordination and exchange of experiences among these organizations.
Based on this vision, the coordination mechanism between the organizations for the rights of the defense should be complementary to, not only because such as coordination between women's organizations for women's rights, but to look at women's issues as to penetrate all levels, organizations are coordinating with the defense For the development rights organizations for women's empowerment and poverty alleviation, welfare organizations to alleviate the suffering of the most vulnerable women to change their destiny.
Therefore, coordination is also required at the province level, the networks are enormous pressure on the level of issues, and here that can contribute to the childhood and the Swedish Sida, in support of regional networks, which is now, and support the establishment of networks on the rights of children and women (because they are not present at the province level) Like human rights.
While the institutional development of networking relations at the level of civil society organizations in the region, appeared in more than a (childhood: the Arab Council for Childhood and Development, Women: Arab Women's Organization, Women's Studies Center (Kosar), Arab Network for NGOs, the Ibn Khaldoun Center for Development Studies .... And others), but the return form the government, which emerged in the interest of the League of Arab States (for example) to find channels of interest to civil society, human rights and children's issues is the need to activate the other so as not to remain phenomena audio formats - as is the case - that of the definition Arab attention is paid to these areas only.
And civil society organizations to move these institutions and pressure to activate the performance, and here comes the importance of the participation of supporting organizations funded (Organization of the Children Sweden and SIDA) to examine the development of these forms and supporting programs to coordinate efforts to serve the country and regional levels.
The training and empowerment of civil society activists is the other important, to raise the capabilities of these organizations, and here are required to extend training to help many areas in the provision of effective techniques for participation and dialogue and negotiation and pressure.
Therefore we suggest the following:
- The start of the Outlook integration of the rights in coordination with the relevant institutions and the various rights at the international, regional and country levels.
- Support entities, which is now the civil society organizations (nationally and regionally), and use of the bodies found in the region such as the Arab Human Rights, the Ibn Khaldoun Center for Development Studies, the Arab Network for NGOs, the Arab Council for Childhood and Development, Center for Women's Studies (Kosar) and others.
- Encourage and support the establishment of civil society organizations in the areas of rights, as well as unions and coalitions both at the country level or regional level.
- A database of civil society organizations and official institutions and international bodies working in the areas of human rights, women and children.
- Promote research and studies (national and regional) specializing in human rights issues, women and children, and giving attention to programs designed to spread awareness in these aspects.
- Definition of documents relevant international and regional human rights of women and children, knowledge of the sessions for cadres and activists and institutions involved.
Sessions (national and regional) for the exchange of experiences and definition techniques work in the areas of monitoring and follow-up and participation and negotiation
Appendix (2) :
International funding Starting activities Rights of closing Freedom of registration Date of law release Country
Government approval yes Government Yes 2002 Egypt
Government approval No Government No 1958 Syria
Government approval Yes Government No 1966 Jordan
ــ no ــ No 1992 Tunis
Open yes Court Yes 1990 Algeria
Open yes Court Yes 2001 Morroco
Government approval no Government No 2001 Libya
Government approval yes Court No 2001 Yemen
Government approval No Government No (1959)/1989 Bahrain
Government approval No Government No 1962 Kuwait
ــ No Government No (1998)/2004 Qatar
ــ No Government No 1974 UAE
Government approval Yes Court Yes 2002 Iraq
ــ ــ ــ ــ ــ Saudi Arabia
ــ ــ ــ ــ ــ Oman
*
Appendix (3)
Number of non governmental organizations in the Arab region
Number Country Number Country
321 Bahrain 30000 Morocco
16 thousand Egypt 890 Jordan
103 Kuwait 2713 Yemen
7560 Tunis 113 UAE
57959 Algeria 10 Qatar
230 Saudi Arabia 40 Oman
Les perceptions des tendances fonctionnent à l'avenir avec des organismes civils de société dans la région arabe
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le début des perceptions des tendances des travaux futurs, est déterminé par le niveau des organismes civils de société ici, et des organismes de la défense, à savoir ceux concernés par la défense des droits de l'homme, des femmes, et des droits des enfants. Ces organismes prennent la légitimité de l'absence des droites ou du manque d'application et des mécanismes opératoires des gouvernements de dialogue et de négociation et de pression et avec eux.
Ici, nous devons identifier le besoin et les difficultés dans le travail de ces organismes dans la situation actuelle des droites dans la région. Cependant, le travail continuera à être important même dans ces circonstances difficiles, est exigé pour améliorer ses propres mécanismes pour la gestion de l'état de société et contribuer ainsi par le dialogue et la négociation dans la stabilité politique des sociétés peut être sur le transfert de la lutte de ces organismes (conflit) dans la plupart des sociétés de cette région, la lutte du juriste civil et la démocratie dans ce secteur sont les mérites et la soupape de sûreté pour la non-déviation de la lutte civile à la violence politique
ici, emphase devrait être placée sur les donateurs cherchants pour contribuer aux projets soutenant la société civile que les organismes ont visé la défense civile au niveau régional ou de pays, et la promotion des programmes à augmentez la coordination et l'échange des expériences parmi ces organismes.
Basé sur cette vision, le mécanisme de coordination entre les organismes pour les droites de la défense devrait être complémentaire à, non seulement parce que comme la coordination entre les organismes des femmes pour les droits des femmes, mais pour regarder les questions des femmes quant à pénétrez tous les niveaux, des organismes coordinating avec la défense pour les organismes de droites de développement pour l'habilitation des femmes et l'allégement de pauvreté, organismes d'assistance sociale pour alléger la douleur des femmes les plus vulnérables pour changer leur destin.
Par conséquent, la coordination est également exigée au niveau de province, les réseaux sont énorme pression au niveau des questions, et ici cela peut contribuer à l'enfance et au Sida suédois, à l'appui des réseaux régionaux, qui est maintenant, et soutenir l'établissement des réseaux du côté droit des enfants et des femmes (parce qu'ils ne sont pas présents au niveau de province) comme des droits de l'homme.
Tandis que le développement institutionnel des relations de gestion de réseau au niveau des organismes civils de société dans la région, apparu dans plus qu'a (enfance : le Conseil arabe pour l'enfance et le développement, femmes : L'organisation des femmes arabes, les études des femmes centrent (Kosar), réseau arabe pour des O.N.G.s, le centre d'Ibn Khaldoun pour le développement étudie…. Et d'autres), mais la forme de retour le gouvernement, qui a émergé dans l'intérêt de la ligue des états arabes (par exemple) de trouver des canaux d'intérêt à la société civile, des droits de l'homme et des questions des enfants sont la nécessité d'activer l'autre pour pour ne pas rester des formats audio de phénomènes - de même que le cas que de la définition l'attention arabe est prêtée à ces secteurs seulement.
Et les organismes civils de société pour déplacer ces établissements et pression d'activer l'exécution, et vient ici l'importance de la participation de soutenir des organismes placés (organisation des enfants Suède et SIDA) pour examiner le développement de ces formes et programmes de soutien pour coordonner des efforts de servir le pays et les niveaux régionaux.
La formation et l'habilitation des activistes civils de société est l'autre importante, pour soulever les possibilités de ces organismes, et ici est exigée pour prolonger la formation pour aider beaucoup de secteurs dans la fourniture de techniques efficaces pour la participation et le dialogue et la négociation et la pression.
Par conséquent nous suggérons ce qui suit :
- Le début de l'intégration d'Outlook des droites dans la coordination avec les établissements appropriés et des diverses droites aux niveaux internationaux, régionaux et de pays.
- Les entités de soutien, qui est maintenant les organismes civils de société (nationalement et régionalement), et l'utilisation des corps ont trouvé dans la région telle que les droits de l'homme arabes, le centre d'Ibn Khaldoun pour des études de développement, le réseau arabe pour des O.N.G.s, le Conseil arabe pour l'enfance et le développement, le centre pour les études des femmes (Kosar) et d'autres.
- Encouragez et soutenez l'établissement des organismes civils de société dans les secteurs des droites, aussi bien que des syndicats et des coalitions au niveau de pays ou au niveau régional.
- Une base de données des organismes civils de société et des organismes officiels d'établissement et internationaux travaillant dans les secteurs des droits de l'homme, des femmes et des enfants.
- Favorisez la recherche et les études (nationales et régionales) se spécialisant dans des questions, les femmes et les enfants de droits de l'homme, et donnant l'attention aux programmes conçus pour écarter la conscience dans ces aspects.
- Définition des droits de l'homme internationaux de documents et régionaux appropriés des femmes et les enfants, connaissance des sessions pour des cadres et activistes et établissements impliqués.
Les sessions (nationales et régionales) pour l'échange des expériences et des techniques de définition fonctionnent dans les secteurs de l'annexe de surveillance et de suivi et de participation et
de négociation (2) :
Placement international Commencer des activités Droites de fermeture Liberté d'enregistrement Date de dégagement de loi Approbation
de gouvernement de pays oui Gouvernement Oui 2002 Approbation
de gouvernement de l'Egypte Non Gouvernement Non 1958 Approbation
de gouvernement de la Syrie Oui Gouvernement Non 1966 La Jordanie
non Non 1992 Tunis
ouvert oui Cour Oui 1990 L'Algérie
ouverte oui Cour Oui 2001 Approbation
de gouvernement de Morroco non Gouvernement Non 2001 Approbation
de gouvernement de la Libye oui Cour Non 2001 Approbation
de gouvernement du Yémen Non Gouvernement Non (1959) /1989 Approbation
de gouvernement du Bahrain Non Gouvernement Non 1962 Le Kowéit
Non Gouvernement Non (1998) /2004 Le Qatar
Non Gouvernement Non 1974 Approbation
de gouvernement des EAU Oui Cour Oui 2002 L'Irak
L'Arabie Saoudite
L'Oman
*
nombre de l'annexe
(3) des organisations nonnes gouvernemental dans le nombre arabe
de région Pays Nombre Pays
321 Le Bahrain 30000 Le Maroc
16 mille L'Egypte 890 La Jordanie
103 Le Kowéit 2713 Le Yémen
7560 Tunis 113 Les EAU
57959 L'Algérie 10 Le Qatar
230 L'Arabie Saoudite 40 L'Oman
Las opiniones de tendencias en el futuro trabajan con organizaciones civiles de la sociedad en la región árabe
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El comienzo de las opiniones de las tendencias del trabajo futuro, es determinado por el nivel de las organizaciones civiles de la sociedad aquí, y las organizaciones de la defensa, a saber ésas referidas a la defensa de derechos humanos, de mujeres, y de las derechas de los niños. Estas organizaciones toman la legitimidad de la ausencia de las derechas o de la carencia de los mecanismos del uso y de funcionamiento de los gobiernos del diálogo y de la negociación y de la presión y con ellos.
Aquí, debemos reconocer la necesidad y las dificultades en el trabajo de estas organizaciones en la situación actual de las derechas en la región. Sin embargo, el trabajo continuará siendo importante incluso en estas circunstancias difíciles, se requiere para mejorar sus propios mecanismos para la gerencia del estado de la sociedad y contribuir así con diálogo y la negociación en la estabilidad política de sociedades puede estar en la transferencia de la lucha de estas organizaciones (conflicto) en la mayoría de las sociedades de esta región, la lucha del jurist civil y la democracia en esta área son los méritos y la válvula de seguridad para la no-diversión de la lucha civil a la violencia política
aquí, énfasis se debe colocar en donantes que buscan para contribuir a los proyectos que apoyan a sociedad civil que las organizaciones tuvieron como objetivo la defensa civil en el nivel regional o del país, y la promoción de programas a realce la coordinación y el intercambio de experiencias entre estas organizaciones.
De acuerdo con esta visión, el mecanismo de la coordinación entre las organizaciones para las derechas de la defensa debe ser complementario a, no sólo porque por ejemplo la coordinación entre las organizaciones de las mujeres para las derechas de las mujeres, pero mirar las ediciones de las mujeres en cuanto a penetre todos los niveles, las organizaciones coordinating con la defensa para las organizaciones de las derechas del desarrollo para el empowerment y el aligeramiento de la pobreza, organizaciones de las mujeres del bienestar para aliviar el sufrimiento de las mujeres más vulnerables para cambiar su destino.
Por lo tanto, la coordinación también se requiere en el nivel de la provincia, las redes son presión enorme en el nivel de ediciones, y aquí ésa puede contribuir a la niñez y al Sida sueco, en apoyo de redes regionales, que ahora está, y apoyar el establecimiento de redes en las derechas de niños y de mujeres (porque él no está presente en el nivel de la provincia) como derechos humanos.
Mientras que el desarrollo institucional de las relaciones del establecimiento de una red en el nivel de las organizaciones civiles de la sociedad en la región, aparecido en más que a (niñez: el consejo árabe para la niñez y el desarrollo, mujeres: La organización de las mujeres árabes, estudios de las mujeres se centra (Kosar), red árabe para los NGOs, Ibn que el centro de Khaldoun para el desarrollo estudia…. Y otras), pero la forma de vuelta el gobierno, que emergió en el interés de la liga de estados árabes (por ejemplo) de encontrar los canales del interés a la sociedad civil, los derechos humanos y las ediciones de los niños es la necesidad de activar la otra para no seguir siendo formatos audio de los fenómenos - al igual que el caso que de la definición la atención árabe está prestada a estas áreas solamente.
Y las organizaciones civiles de la sociedad para mover estas instituciones y la presión de activar el funcionamiento, y aquí vienen la importancia de la participación de apoyar las organizaciones financiadas (organización de los niños Suecia y SIDA) para examinar el desarrollo de estas formas y programas de soporte para coordinar esfuerzos de servir el país y los niveles regionales.
El entrenamiento y el empowerment de los activistas civiles de la sociedad es los otro importantes, levantar las capacidades de estas organizaciones, y aquí se requieren para ampliar el entrenamiento para ayudar a muchas áreas en la disposición de las técnicas eficaces para la participación y diálogo y negociación y presión.
Por lo tanto sugerimos el siguiente:
- El comienzo de la integración de la perspectiva de las derechas en la coordinación con las instituciones relevantes y de las varias derechas en los niveles internacionales, regionales y del país.
- Las entidades de la ayuda, que ahora es las organizaciones civiles de la sociedad (nacionalmente y regionalmente), y el uso de los cuerpos encontraron en la región tal como los derechos humanos árabes, el centro de Ibn Khaldoun para los estudios del desarrollo, la red árabe para los NGOs, el consejo árabe para la niñez y el desarrollo, centro para los estudios de las mujeres (Kosar) y otros.
- Anime y apoye el establecimiento de las organizaciones civiles de la sociedad en las áreas de las derechas, así como uniones y coaliciones en el nivel del país o el nivel regional.
- Una base de datos de las organizaciones civiles de la sociedad y de los cuerpos oficiales del institución e internacionales que trabajan en las áreas de derechos humanos, de mujeres y de niños.
- Promueva la investigación y los estudios (nacionales y regionales) que se especializan en ediciones, mujeres y niños de los derechos humanos, y dando la atención a los programas diseñados para separar conocimiento en estos aspectos.
- Definición de derechos humanos internacionales de los documentos y regionales relevantes de mujeres y niños, conocimiento de las sesiones para los cuadros y activistas e instituciones implicados.
Las sesiones (nacionales y regionales) para el intercambio de experiencias y de técnicas de la definición trabajan en las áreas del apéndice de la supervisión y de la carta recordativa y de la participación y
de la negociación (2):
Financiamiento internacional Comenzar actividades Las derechas del cierre Libertad del registro Fecha del lanzamiento de la ley Aprobación
del gobierno del país sí Gobierno Sí 2002 Aprobación
del gobierno de Egipto No Gobierno No 1958 Aprobación
del gobierno de Siria Sí Gobierno No 1966 Jordania
no No 1992 Túnez
abierta sí Corte Sí 1990 Argelia
abierta sí Corte Sí 2001 Aprobación
del gobierno de Morroco no Gobierno No 2001 Aprobación
del gobierno de Libia sí Corte No 2001 Aprobación
del gobierno de Yemen No Gobierno No (1959) /1989 Aprobación
del gobierno de Bahrein No Gobierno No 1962 Kuwait
No Gobierno No (1998) /2004 Qatar
No Gobierno No 1974 Aprobación
del gobierno de los UAE Sí Corte Sí 2002 Iraq
La Arabia Saudita
Omán
*
número del apéndice (3
) de organizaciones no gubernamentales en el número árabe
de la región País Número País
321 Bahrein 30000 Marruecos
16 miles Egipto 890 Jordania
103 Kuwait 2713 Yemen
7560 Túnez 113 UAE
57959 Argelia 10 Qatar
230 La Arabia Saudita 40 Omán
Le percezioni delle tendenze in avvenire funzionano con le organizzazioni civili della società nella regione araba
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'inizio delle percezioni delle tendenze dei lavori futuri, è determinato dal livello delle organizzazioni civili della società qui e dalle organizzazioni della difesa, vale a dire quelle interessate della difesa dei diritti dell'uomo, delle donne e dei diritti dei bambini. Queste organizzazioni prendono la legittimità dell'assenza dei diritti o della mancanza di applicazione e dei meccanismi di comando dei governi di dialogo e di trattativa e di pressione e con loro.
Qui, dobbiamo riconoscere il bisogno e le difficoltà nel lavoro di queste organizzazioni nella situazione attuale dei diritti nella regione. Tuttavia, il lavoro continuerà ad essere importante anche in queste circostanze difficili, è richiesto per migliorare i relativi propri meccanismi per l'amministrazione del dichiarare della società e contribuire così con il dialogo e la trattativa nella stabilità politica delle società può essere sul trasferimento di lotta di queste organizzazioni (conflitto) nella maggior parte delle società di questa regione, la lotta del jurist civile e la democrazia in questa zona sono i meriti e la valvola di sicurezza per la non-diversione di lotta civile alla violenza politica
qui, enfasi dovrebbe essere disposta sui donatori di ricerca per contribuire ai progetti che sostengono la società che civile le organizzazioni hanno puntato sulla difesa civile sia al livello del paese o regionale che sulla promozione dei programmi a aumenti la coordinazione e lo scambio di esperienze fra queste organizzazioni.
Sulla base di questa visione, il meccanismo di coordinazione fra le organizzazioni per i diritti della difesa dovrebbe essere complementare a, non solo perché quale coordinazione fra le organizzazioni delle donne per i diritti delle donne, ma guardare le edizioni delle donne quanto a penetri tutti i livelli, organizzazioni coordinating con la difesa per le organizzazioni di diritti di sviluppo per empowerment delle donne ed alleviamento di povertà, organizzazioni di assistenza sociale per alleviare il suffering delle donne più vulnerabili per cambiare il loro destino.
Di conseguenza, la coordinazione inoltre è richiesta al livello della provincia, le reti sono pressione enorme al livello delle edizioni e qui quella può contribuire all'infanzia e al Sida svedese, a sostegno delle reti regionali, che è ora e sostenere l'istituzione delle reti sui diritti dei bambini e delle donne (perché non sono assenti al livello della provincia) come i diritti dell'uomo.
Mentre lo sviluppo istituzionale dei rapporti della rete al livello delle organizzazioni civili della società nella regione, comparso in più della a (infanzia: Consiglio arabo per l'infanzia e lo sviluppo, donne: L'organizzazione araba delle donne, studi delle donne concentra (Kosar), rete araba per i NGOs, il Ibn il centro di Khaldoun che per sviluppo studia…. Ed altri), ma la forma di ritorno il governo, che è emerso nell'interesse della lega dell'arabo dichiarano (per esempio) per trovare le scanalature di interesse alla società civile, ai diritti dell'uomo ed alle edizioni dei bambini sono la necessità di attivare l'altra per non rimanere disposizioni audio di fenomeni - come è il caso che della definizione l'attenzione araba è prestata a queste zone soltanto.
E le organizzazioni civili della società per spostare queste istituzioni e la pressione attivare le prestazioni e qui viene l'importanza della partecipazione del sostegno delle organizzazioni costituite un fondo per (organizzazione dei bambini Svezia e SIDA) per esaminare lo sviluppo di questi forme e programmi di sostegno per coordinare gli sforzi servire il paese ed i livelli regionali.
L'addestramento ed il empowerment degli attivisti civili della società è l'altro importante, da sollevare le possibilità di queste organizzazioni e qui sono richiesti per estendere l'addestramento per aiutare molte zone nella fornitura di le tecniche efficaci per partecipazione e dialogo e trattativa e pressione.
Di conseguenza suggeriamo quanto segue:
- L'inizio dell'integrazione di prospettiva dei diritti nella coordinazione con le istituzioni relative e di vari diritti ai livelli internazionali, regionali e del paese.
- Le entità di sostegno, che ora è le organizzazioni civili della società (nazionalmente e regionalmente) e l'uso dei corpi hanno trovato nella regione come i diritti dell'uomo arabi, il centro del Ibn Khaldoun per gli studi di sviluppo, la rete araba per i NGOs, il Consiglio arabo per l'infanzia e lo sviluppo, il centro per gli studi delle donne (Kosar) ed altri.
- Consigli e sostenga all'istituzione delle organizzazioni civili della società nelle zone dei diritti, così come i sindacati e le coalizioni sia al livello del paese o al livello regionale.
- Una base di dati delle organizzazioni civili della società e degli organismi internazionali ufficiali e dell'istituzione che lavorano nelle zone dei diritti dell'uomo, delle donne e dei bambini.
- Promuova la ricerca e gli studi (nazionali e regionali) che si specializzano nelle edizioni, nelle donne e nei bambini di diritti dell'uomo e prestanti attenzione ai programmi destinati per spargere la consapevolezza in queste funzioni.
- Definizione dei diritti dell'uomo internazionali dei documenti e regionali relativi delle donne e bambini, conoscenza delle sessioni per i cadres e attivisti ed istituzioni interessati.
Le sessioni (nazionali e regionali) per lo scambio di esperienze e tecniche di definizione funzionano nelle zone dell'appendice di controllo e di aggiornamento e di partecipazione e
di trattativa (2):
Costituire un fondo per internazionale Iniziare le attività Diritti di chiusura Libertà del registro Data del rilascio di legge Approvazione
di governo del paese sì Governo Sì 2002 Approvazione
di governo dell'Egitto No Governo No 1958 Approvazione
di governo della Siria Sì Governo No 1966 Il Giordano
no No 1992 Tunisi
aperta sì Corte Sì 1990 L'Algeria
aperta sì Corte Sì 2001 Approvazione
di governo di Morroco no Governo No 2001 Approvazione
di governo della Libia sì Corte No 2001 Approvazione
di governo del Yemen No Governo No (1959) /1989 Approvazione
di governo della Bahrain No Governo No 1962 Il Kuwait
No Governo No (1998) /2004 Il Qatar
No Governo No 1974 Approvazione
di governo dei UAE Sì Corte Sì 2002 Irak
L'Arabia Saudita
L'Oman
*
numero dell'appendice (3
) di organizzazioni non governative nel numero arabo
di regione Paese Numero Paese
321 La Bahrain 30000 Il Marocco
16 mila L'Egitto 890 Il Giordano
103 Il Kuwait 2713 Il Yemen
7560 Tunisi 113 I UAE
57959 L'Algeria 10 Il Qatar
230 L'Arabia Saudita 40 L'Oman
Die Vorstellungen von Tendenzen arbeiten zukünftig mit Zivilgesellschaftorganisationen in der arabischen Region
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Anfang der Vorstellungen der Tendenzen von der zukünftigen Arbeit, wird durch das Niveau der Zivilgesellschaftorganisationen hier und die Verteidigungorganisationen, nämlich die festgestellt, die mit der Verteidigung der menschlichen Rechte, der Frauen und der Rechte der Kinder betroffen werden. Diese Organisationen nehmen die Legitimität des Fehlens Rechten oder Mangel an Anwendung und der Betriebsmechanismen der Dialog- und Vermittlungs- und Druckregierungen und mit ihnen.
Hier müssen wir die Notwendigkeit und die Schwierigkeiten in der Arbeit dieser Organisationen in der gegenwärtigen Lage der Rechte in der Region erkennen. Jedoch fährt Arbeit fort, sogar unter diesen schwierigen Umständen wichtig zu sein, wird angefordert, um seine eigenen Einheiten für das Management des Zustandes der Gesellschaft zu verbessern und durch Dialog und Vermittlung in der politischen Stabilität der Gesellschaften folglich beizutragen kann sein auf der übertragung des diese Organisationen Kampfes (Konflikt) in den meisten Gesellschaften dieser Region, sind der Kampf des Ziviljuristen und die Demokratie in diesem Bereich die Verdienste und Sicherheitsventil für die Nichtablenkung des Zivilkampfes zur politischen Gewalttätigkeit
hier, Hauptgewicht sollte gesetzt werden auf suchende Spender, um beizutragen zu den Projekten, die Zivilgesellschaft stützen, die, Organisationen Zivilverteidigung auf dem regionalen oder Landniveau anstrebten und die Förderung von Programmen zu erhöhen Sie Korrdination und Austausch von Erfahrungen unter diesen Organisationen.
Gegründet auf diesem Anblick, sollte die Korrdination Einheit zwischen den Organisationen für die Rechte der Verteidigung zu ergänzend sein, nicht nur weil wie Korrdination zwischen Organisationen der Frauen für Rechte der Frauen, aber, Ausgaben der Frauen zu betrachten hinsichtlich alle Niveaus eindringen Sie, Organisationen coordinating mit der Verteidigung für die Entwicklung Rechtorganisationen für Ermächtigung der Frauen und Armuterleichterung, Wohlfahrt Organisationen, um den Suffering der verletzbarsten Frauen zu vermindern, um ihr Schicksal zu ändern.
Folglich wird Korrdination auch auf dem Provinzniveau angefordert, sind die Netze enormer Druck auf dem Niveau der Ausgaben, und hier kann das zur Kindheit und zum schwedischen Sida, zur Unterstützung der regionalen Netze beitragen, das jetzt ist, und die Einrichtung der Netze auf den Rechten der Kinder und der Frauen (weil sie nicht auf dem Provinzniveau anwesend sind), wie menschliche Rechte stützen.
Während die Institutionsentwicklung der Netzwerkanschlußrelationen auf dem Niveau der Zivilgesellschaftorganisationen in der Region, erschienen in mehr als a (Kindheit: der arabische Rat für Kindheit und Entwicklung, Frauen: Organisation der arabischen Frauen, Studien der Frauen zentrieren (Kosar), arabisches Netz für nichtstaatliche Organisationen, der Ibn, Khaldoun, das Mitte für Entwicklung studiert…. Und andere), aber die Rückholform die Regierung, die im Interesse der Liga der arabischen Zustände (z.B.) Führungen des Interesses zur Zivilgesellschaft zu finden auftauchte, menschliche Rechte und Ausgaben der Kinder ist die Notwendigkeit, die andere zu aktivieren damit, Phänomenaudioformate nicht zu bleiben - wie der Fall - die der Definition, die arabische Aufmerksamkeit auf nur diese Bereiche gelenkt wird.
Und die Zivilgesellschaftorganisationen, zum dieser Anstalten und des Drucks zu verschieben, die Leistung zu aktivieren und kommt hier der Wert der Teilnahme des Stützens der finanzierten Organisationen (Organisation der Kinder Schweden und SIDA) um die Entwicklung dieser Formen und Hilfsprogramme zu überprüfen, um Bemühungen zu koordinieren, das Land und die regionalen Niveaus zu dienen.
Das Training und die Ermächtigung der Zivilgesellschaftaktivisten ist das andere wichtige, die Fähigkeiten dieser Organisationen aufzuwerfen und hier wird angefordert, um Training zu verlängern, um vielen Bereichen in der Bestimmung der wirkungsvollen Techniken für Teilnahme und Dialog und Vermittlung und Druck zu helfen.
Folglich schlagen wir das folgende vor:
- Der Anfang der Aussichtintegration der Rechte in der Korrdination mit den relevanten Anstalten und der verschiedenen Rechte auf den internationalen, regionalen und Landniveaus.
- Unterstützungswesen, das jetzt die Zivilgesellschaftorganisationen (national und regional) ist, und Gebrauch von den Körpern fanden in der Region wie den arabischen menschlichen Rechten, der Ibn Khaldoun Mitte für Entwicklung Studien, dem arabischen Netz für nichtstaatliche Organisationen, dem arabischen Rat für Kindheit und Entwicklung, Mitte für Studien der Frauen (Kosar) und anderen.
- Regen Sie an und stützen Sie die Einrichtung der Zivilgesellschaftorganisationen in den Bereichen von Rechten, sowie Anschlüße und Koalitionen auf dem Landniveau oder regionalem Niveau.
- Eine Datenbank der Zivilgesellschaftorganisationen und amtlichen der Anstalts- und internationalen Körper, die in den Bereichen der menschlichen Rechte, der Frauen und der Kinder arbeiten.
- Fördern Sie die Forschung und Studien (national und regional) spezialisierend auf Ausgaben, Frauen und Kinder der menschlichen Rechte, und Aufmerksamkeit zu den Programmen gebend, die entworfen sind, um Bewußtsein in diesen Aspekten zu verbreiten.
- Definition internationalen der Dokumente der relevanten und regionalen menschlichen Rechte der Frauen und der Kinder, Wissen der Lernabschnitte für Rahmenorganisationen und Aktivisten und Anstalten betroffen.
Die Lernabschnitte (national und regional) für den Austausch von Erfahrungen und von Definition Techniken arbeiten in den Bereichen von überwachung und Anschluß und Teilnahme und Vermittlung
Anhang (2):
Internationale Finanzierung Beginnen von Tätigkeiten Rechte des Schließens Freiheit der Ausrichtung Datum der Gesetzfreigabe Land-
Regierung Zustimmung ja Regierung Ja 2002 Ägypten
Regierung Zustimmung Nein Regierung Nein 1958 Syrien
Regierung Zustimmung Ja Regierung Nein 1966 Jordanien
nein Nein 1992 Tunis
geöffnet ja Gericht Ja 1990 Algerien
geöffnet ja Gericht Ja 2001 Morroco
Regierung Zustimmung nein Regierung Nein 2001 Libyen
Regierung Zustimmung ja Gericht Nein 2001 Yemen
Regierung Zustimmung Nein Regierung Nein (1959) /1989 Bahrain
Regierung Zustimmung Nein Regierung Nein 1962 Kuwait
Nein Regierung Nein (1998) /2004 Qatar
Nein Regierung Nein 1974 UAE
Regierung Zustimmung Ja Gericht Ja 2002 Der Irak
Saudi-Arabien
Oman
*
Zahl des Anhang-
(3) der nichtstaatlichen Organisationen in der arabischen Region
Zahl Land Zahl Land
321 Bahrain 30000 Marokko
16 tausend Ägypten 890 Jordanien
103 Kuwait 2713 Yemen
7560 Tunis 113 UAE
57959 Algerien 10 Qatar
230 Saudi-Arabien 40 Oman
As percepções das tendências trabalham no futuro com organizações civis da sociedade na região árabe
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O começo das percepções das tendências do trabalho futuro, é determinado pelo nível de organizações civis da sociedade aqui, e por organizações da defesa, a saber aquelas concernidas com a defesa de direitas humanas, de mulheres, e de direitas das crianças. Estas organizações fazem exame do legitimacy da ausência das direitas ou da falta da aplicação e de mecanismos operando-se de governos do diálogo e da negociação e da pressão e com eles.
Aqui, nós devemos reconhecer a necessidade e as dificuldades no trabalho destas organizações na situação atual das direitas na região. Entretanto, o trabalho continuará a ser importante mesmo nestas circunstâncias difíceis, é requerido para melhorar seus próprios mecanismos para a gerência do estado da sociedade e contribuir assim com o diálogo e a negociação na estabilidade política das sociedades pode estar em transferência do esforço destas organizações (conflito) em a maioria de sociedades desta região, o esforço do jurist civil e a democracia nesta área são os méritos e a válvula de segurança para a non-diversão do esforço civil à violência política
aqui, ênfase deve ser colocada em doadores procurando para contribuir aos projetos que suportam a sociedade que civil as organizações visaram a defesa civil no nível regional ou do país, e no promotion dos programas a realce a coordenação e a troca das experiências entre estas organizações.
Baseado nesta visão, o mecanismo da coordenação entre as organizações para as direitas da defesa deve ser complementar a, não somente porque como a coordenação entre organizações das mulheres para direitas das mulheres, mas para olhar edições das mulheres a respeito de penetre todos os níveis, organizações coordinating com a defesa para as organizações das direitas do desenvolvimento para o empowerment das mulheres e o alleviation da pobreza, organizações do bem-estar para aliviar o sofrimento das mulheres as mais vulneráveis para mudar seu destiny.
Conseqüentemente, a coordenação é requerida também no nível da província, as redes são pressão enorme no nível das edições, e aqui aquela pode contribuir à infância e ao Sida sueco, na sustentação de redes regionais, que é agora, e suportar o estabelecimento das redes nas direitas das crianças e das mulheres (porque não está atual no nível da província) como direitas humanas.
Quando o desenvolvimento institutional de relações do trabalho em rede no nível de organizações civis da sociedade na região, aparecido em mais do que a (infância: o conselho árabe para a infância e o desenvolvimento, mulheres: A organização das mulheres árabes, estudos das mulheres centra-se (Kosar), rede árabe para NGOs, Ibn o centro de Khaldoun que para o desenvolvimento estuda…. E outra), mas o formulário do retorno o governo, que emergiu no interesse da liga de estados árabes (por exemplo) encontrar as canaletas do interesse à sociedade civil, direitas humanas e edições das crianças é a necessidade ativar a outra de modo a para não remanescer formatos audio dos fenômenos - como é o caso que da definição a atenção árabe está pagada a estas áreas somente.
E as organizações civis da sociedade para mover estas instituições e pressão ativar o desempenho, e vêm aqui a importância da participação de suportar as organizações financiadas (organização das crianças Sweden e SIDA) para examinar o desenvolvimento destes formulários e programas suportando para coordenar esforços servir ao país e aos níveis regionais.
O treinamento e o empowerment de activistas civis da sociedade são os outro importantes, levantar as potencialidades destas organizações, e são requeridos aqui para estender o treinamento para ajudar a muitas áreas na provisão de técnicas eficazes para a participação e o diálogo e a negociação e a pressão.
Conseqüentemente nós sugerimos o seguinte:
- O começo da integração do Outlook das direitas na coordenação com as instituições relevantes e das várias direitas nos níveis internacionais, regionais e do país.
- As entidades da sustentação, que é agora as organizações civis da sociedade (nacionalmente e regionalmente), e o uso dos corpos encontraram na região tal como as direitas humanas árabes, o centro de Ibn Khaldoun para estudos do desenvolvimento, a rede árabe para NGOs, o conselho árabe para a infância e o desenvolvimento, o centro para estudos das mulheres (Kosar) e o outro.
- Incentive e suporte o estabelecimento de organizações civis da sociedade nas áreas de direitas, as well as uniões e coalitions no nível do país ou no nível regional.
- Uma base de dados de organizações civis da sociedade e dos corpos oficiais do instituição e os internacionais que trabalham nas áreas de direitas humanas, de mulheres e de crianças.
- Promova a pesquisa e os estudos (nacionais e regionais) que especializam-se em edições, em mulheres e em crianças das direitas humanas, e dando a atenção aos programas projetados espalhar a consciência nestes aspectos.
- Definição de direitas humanas internacionais dos originais e regionais relevantes das mulheres e as crianças, conhecimento das sessões para os cadres e activistas e instituições envolvidas.
As sessões (nacionais e regionais) para a troca das experiências e das técnicas da definição trabalham nas áreas do apêndice da monitoração e da continuação e da participação e
da negociação (2):
Financiar internacional Começando atividades Direitas do fechamento Liberdade do registo Data da liberação da lei Aprovaçã0
do governo do país sim Governo Sim 2002 Aprovaçã0
do governo de Egipto Não Governo Não 1958 Aprovaçã0
do governo de Syria Sim Governo Não 1966 Jordão
não Não 1992 Tunes
aberta sim Corte Sim 1990 Argélia
aberta sim Corte Sim 2001 Aprovaçã0
do governo de Morroco não Governo Não 2001 Aprovaçã0
do governo de Líbia sim Corte Não 2001 Aprovaçã0
do governo de Yemen Não Governo Não (1959) /1989 Aprovaçã0
do governo de Barém Não Governo Não 1962 Kuwait
Não Governo Não (1998) /2004 Qatar
Não Governo Não 1974 Aprovaçã0
do governo dos UAE Sim Corte Sim 2002 Iraq
Arábia.Saudita
Oman
*
número do apêndice (3
) de organizações non governamentais no número árabe
da região País Número País
321 Barém 30000 Marrocos
16 mil Egipto 890 Jordão
103 Kuwait 2713 Yemen
7560 Tunes 113 UAE
57959 Argélia 10 Qatar
230 Arábia.Saudita 40 Oman
Föreställningarna av trender i det framtida arbetet med borgerliga samhälleorganisationar i den arabiska regionen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Starten av föreställningarna av trenderna av det framtida arbetet, är beslutsam vid de jämna av borgerliga samhälleorganisationar här och försvarorganisationarna, namely de som angå med försvar av mänsklig rättighet, kvinnor och barns rätter. Dessa organisationar tar legitimiteten av frånvaroen av rätter, eller brist av applikationen och fungerande mekanismen av förar dialog och förhandling och pressar regeringar och med dem.
Här måste vi känna igen behovet och svårigheterna i arbetet av dessa organisationar i dagsläget av rätterna i regionen. Emellertid fortsätter ska arbete för att vara viktigt även i dessa svåra omständigheter, krävs för att förbättra dess egna mekanism för ledningen av det statligt av samhälle, och thus att bidra föra dialog igenom, och förhandling i den politiska stabiliteten av samhällen kan vara på överföringen av ansträngning för dessa organisationar (konflikt) i mest samhällen av denna region, är ansträngningen av den borgerliga juristen och demokrati i detta område meriterna, och säkerhetsventilen för non-skenmanövern av borgerlig ansträngning till politiskt våld
här, betoning bör förläggas på sökande oljedoseringar för att bidra projekterar understödjes borgerliga samhälleorganisationar som siktas på borgerligt försvar både på det jämna det regionalt eller landet och befordran av program att förhöja koordination och erfarenhetsutbyte bland dessa organisationar.
Baserat på denna vision, bör koordinationsmekanismen mellan organisationarna för rätterna av försvar vara kompletterande till, därför att inte, endast liksom koordination mellan kvinna organisationar för kvinna rätter, men att se kvinnor utfärdar om tränger igenom alla jämnar, organisationar coordinating med försvar för utvecklingsrättorganisationarna för kvinna bemyndigande och armodalleviation, välfärdsorganisationar för att lätta lida av de mest sårbara kvinnorna för att ändra deras öde.
Därför krävs koordination också på det jämna landskapet, knyter kontakt är jättelikt pressar på det jämnt av utfärdar, och här kan det bidra till barndomen och den svenska Sidaen, i service av regionalt knyter kontakt, som är nu, och att stötta etableringen av knyter kontakt på rätterna av lika mänsklig rättighet för barn och för kvinnor (därför att de inte är närvarande på det jämna landskapet).
Fördriva den institutionella utvecklingen av nätverkandeförbindelse på det jämnt av borgerliga samhälleorganisationar i regionen, synts i mer än a (barndom: det arabiska rådet för barndom och utveckling, kvinnor: Arabiska kvinna organisation, kvinna studier centrerar (Kosar), arabiskt knyter kontakt för NGOs, Ibnen som Khaldoun centrerar för utvecklingsstudier…., Och andra), men returen bildar regeringen, som dök upp i intressera av ligan av arabiskt påstår (till exempel) för att finna kanaliserar av intresserar till borgerligt samhälle, mänsklig rättighet och barn, utfärdar är behovet att aktivera annat för att inte återstå fenomen som ljudsignal formaterar - som är fallet - det av definitionen, arabisk uppmärksamhet betalas till dessa områden endast.
Och borgerliga samhälleorganisationar till flyttningen dessa institutioner och pressar för att aktivera kapaciteten och kommer här betydelsen av deltagande av understödjes organisationar som betalas (organisationen av barnen Sverige och SIDA) för att undersöka utvecklingen av dessa bildar, och understödjes program till koordinerade försök till serven landet och regionalt jämnar.
Utbildningen och bemyndigandet av borgerliga samhälleaktivister är det annat viktigt, till lönelyften kapaciteterna av dessa organisationar och krävs här för att fördjupa utbildning för att hjälpa många områden i bestämmelsen av effektiva tekniker för deltagande och för att föra dialog och förhandling och för att pressa.
Därför föreslår vi efter:
- Starten av framtidsutsiktintegrationen av rätterna i koordination med de relevant institutionerna och de olika rätterna på landskampen, regionalt och landet jämnar.
- Serviceenheter, som är nu de borgerliga samhälleorganisationarna (nationellt och regionalt), och bruk av förkroppsligar funnit i regionen liksom de arabiska mänsklig rättighet, Ibnen som Khaldoun centrerar för utvecklingsstudier, det arabiskt knyter kontakt för NGOs, det arabiska rådet för barndom, och utveckling, centrerar för kvinna studier (Kosar) och andra.
- Uppmuntra och stötta etableringen av borgerliga samhälleorganisationar i områdena av rätter, såväl som unioner och föreningar båda på det regionalt landet som är jämnt eller, jämnar.
- En databas av borgerliga samhälleorganisationar och officiella institutioner och landskampen förkroppsligar arbetet i områdena av mänsklig rättighet, kvinnor och barn.
- Främja forskning, och studier (medborgare och regionalt) som specialiserar i mänsklig rättighet, utfärdar, kvinnor och barn och att ge uppmärksamhet till planlagda program till den spridda medvetenheten i dessa aspekter.
- Definition av den relevant landskampen för dokument och regionala mänsklig rättighet av kvinnor och barn, kunskap av perioderna för kadrar och involverade aktivister och institutioner.
Perioder (medborgare och regionalt) för erfarenhetsutbyte- och definitionteknikerna fungerar i områdena av övervakning och uppföljningen och deltagande- och förhandling
bilaga (2):
Landskampfinansiering Startas aktiviteter Rätter av bokslut Frihet av registreringen Datera av lagfrigörare Lands
regeringgodkännande ja Regering Ja 2002 Egypten
regeringgodkännande Nr. Regering Nr. 1958 Syrien
regeringgodkännande Ja Regering Nr. 1966 Jordanien
nr. Nr. 1992 Öppna
Tunis ja Domstol Ja 1990 Öppna
Algeriet ja Domstol Ja 2001 Morroco
regeringgodkännande nr. Regering Nr. 2001 Libyen
regeringgodkännande ja Domstol Nr. 2001 Yemen
regeringgodkännande Nr. Regering Nr. (1959) /1989 Bahrain
regeringgodkännande Nr. Regering Nr. 1962 Kuwait
Nr. Regering Nr. (1998) /2004 Qatar
Nr. Regering Nr. 1974 Uae-
regeringgodkännande Ja Domstol Ja 2002 Irak
Saudiarabien
Oman
*
bilaga (3)
numrerar av non stats- organisationar i den arabiska regionen
numrerar Land Numrera Land
321 Bahrain 30000 Marocko
16 tusen Egypten 890 Jordanien
103 Kuwait 2713 Yemen
7560 Tunis 113 UAE
57959 Algeriet 10 Qatar
230 Saudiarabien 40 Oman
Воспринятия тенденций in the future работают с гражданскими организациями общества в арабской зоне
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Старт воспринятий тенденций будущей работы, обусловлен уровнем гражданских организаций общества здесь, и организациями обороны, namely теми связанными с обороной прав человека, женщин, и прав детей. Эти организации принимают легитимность отсутствия прав или отсутсвия применения и работая механизмов правительств диалога и переговоров и давления и с ими.
Здесь, мы должны узнать потребность и затруднения в работе этих организаций в текущем положении прав в зоне. Однако, необходима, что улучшает работа будет продолжаться быть важна даже в этих трудных обстоятельствах, свои собственные механизмы для управления положения общества и таким образом способствовать через диалог и переговоры в политической стабилности обществ может находиться на переходе схватки этих организаций (конфликта) в большинств обществах этой зоны, схватки гражданского jurist и народовластием в этой OBLASTи будет заслуги и клапан безопасности для non-диверсии гражданской схватки к политической страсти
здесь, внимание должен быть помещен на изыскивая дарителях для того чтобы способствовать к проектам поддерживая гражданскими гражданскую оборону общества aim at организациями и на уровне регионарных или страны, и промотировании программ к увеличьте координацию и обмен опытов среди этих организаций.
Я основан на этом зрении, механизм координации между организациями для прав обороны должен быть комплементарн к, not only потому что such as координация между организациями женщин для прав женщин, но посмотреть женские вопросы о прорежьте все уровни, организации coordinating с обороной для организаций прав развития для empowerment женщин и alleviation скудости, организаций благосостояния для того чтобы разрешить страдание самых уязвимых женщин для того чтобы изменить их destiny.
Поэтому, координация также необходима на уровне провинции, сетями будут преогромное давление на уровне вопросов, и здесь то может способствовать к детству и шведскому Sida, in support of регионарные сети, которое теперь, и поддержать установку сетей на правах детей и женщин (потому что они не присутствуют на уровне провинции) как права человека.
Пока учрежденческое развитие отношений networking на уровне гражданских организаций общества в зоне, появленном в больше чем a (детство: арабский совет для детства и развития, женщин: Организация арабских женщин, изучения женщин центризует (Kosar), арабская сеть для NGOs, центр Ibn Khaldoun для развития изучает…. И другие), но возвращенная форма правительство, которое вытекло в интересе Лиги арабских государств (например) найти каналы интереса к гражданскому обществу, права человека и вопросы детей будут потребность активировать другое для того НОП не остать формами явлений тональнозвуковыми - как случай что определения арабское обращено внимание эти OBLASTи только.
И гражданские организации общества для того чтобы двинуть эти заведения и давление активировать представление, и здесь приходят важность участия поддерживать организации фондированные (организация детей Швеции и SIDA) для того чтобы рассмотреть развитие этих форм и поддерживая программ для того чтобы координировать усилия служить страна и регионарные уровни.
Тренировка и empowerment гражданских актуариев общества другие важными, для того чтобы поднять возможности этих организаций, и здесь необходимы, что расширяют тренировку для того чтобы помочь много зон в обеспечении эффективных методов для участия и диалога и переговоров и давления.
Поэтому мы предлагаем following:
- Старт внедрения внешнего вида прав в координации с уместными заведениями и различных прав на уровнях международных, регионарных и страны.
- Реальности поддержки, которое будет теперь гражданскими организациями общества (национально и регионарно), и польза тел нашли в зоне such as арабские права человека, центр Ibn Khaldoun для изучений развития, арабская сеть для NGOs, арабский совет для детства и развития, центр для изучений женщин (Kosar) и другие.
- Ободрите и поддержите установку гражданских организаций общества в зонах прав, также, как соединения и коалиции как на уровне страны, так и на регионарном уровне.
- База данных гражданских организаций общества и официальных заведений и международных органов работая в зонах прав человека, женщин и детей.
- Повысьте исследование и изучения (национальное и регионарное) специализируя в вопросах, женщинах и детях прав человека, и давая внимание к программам конструированным для того чтобы распространить осведомленность в этих аспектах.
- Определение международных документов уместных и регионарных прав человека женщин и детей, знание встреч для cadres и включили актуарии и заведения, котор.
Встречи (национальные и регионарные) для обмена опытов и методов определения работают в зонах приложения контролировать и прослеживания и участия и
переговоров (2):
Международный фондировать Начинать деятельности Права закрывать Свобода зарегистрирования Дата отпуска закона Утверждение
правительства страны да Правительство Да 2002 Утверждение
правительства Египта Нет Правительство Нет 1958 Утверждение
правительства Швеции Да Правительство Нет 1966 Джордан
нет Нет 1992 Tunis
открытый да Суд Да 1990 Алжир
открытый да Суд Да 2001 Утверждение
правительства Morroco нет Правительство Нет 2001 Утверждение
правительства Ливии да Суд Нет 2001 Утверждение
правительства Иемена Нет Правительство Нет (1959) /1989 Утверждение
правительства Бахрейна Нет Правительство Нет 1962 Кувейт
Нет Правительство Нет (1998) /2004 Катар
Нет Правительство Нет 1974 Утверждение
правительства cUae Да Суд Да 2002 Ирак
Саудовская Аравия
Оман
*
номер приложения
(3) неправительственныа организации в арабском номере
зоны Страна Номер Страна
321 Бахрейн 30000 Марокко
16 тысяч Египт 890 Джордан
103 Кувейт 2713 Иемен
7560 Tunis 113 CUae
57959 Алжир 10 Катар
230 Саудовская Аравия 40 Оман
De waarnemingen van tendensen in de toekomstige werkzaamheden met burgerlijke de maatschappijorganisaties in het Arabische gebied
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het begin van de waarnemingen van de tendensen van de toekomstige werkzaamheden, wordt hier bepaald door het niveau van burgerlijke de maatschappijorganisaties, en defensieorganisaties, namelijk die betreffende de defensie van rechten van de mens, vrouwen, en de rechten van kinderen. Deze organisaties vergen de legitimiteit van het ontbreken van rechten of gebrek aan toepassing en werkende mechanismen van dialoog en onderhandelings en drukoverheden en met hen.
Hier, moeten wij de behoefte en de moeilijkheden in het werk van deze organisaties in de huidige situatie van de rechten in het gebied erkennen. Nochtans, zal het werk belangrijk zelfs in deze moeilijke omstandigheden blijven, vereist om zijn eigen mechanismen voor het beheer van de staat van de maatschappij te verbeteren en zo door dialoog bij te dragen en de onderhandeling in de politieke stabiliteit van de maatschappijen kan op de overdracht van deze organisatiesstrijd (conflict) in de meeste maatschappijen van dit gebied zijn, zijn de strijd van burgerlijke jurist en de democratie op dit gebied de verdiensten en de veiligheidsklep voor de niet-afleidingsactie van burgerlijke strijd aan politiek geweld
hier, zou nadruk op het streven van naar donors om tot projecten bij te dragen ondersteunend burgerlijke de maatschappijorganisaties die op burgerbescherming zowel op het regionale of landniveau worden gericht, als de bevordering van programma's moeten worden geplaatst om coördinatie en uitwisseling van ervaringen onder deze organisaties te verbeteren.
Gebaseerd op deze visie, zou het coördinatiemechanisme tussen de organisaties voor de rechten van de defensie aan complementair moeten zijn, niet alleen omdat zoals coördinatie tussen de organisaties van vrouwen voor de rechten van vrouwen, maar de kwesties van vrouwen bekijken om alle niveaus te doordringen, de organisaties met de defensie voor de organisaties van ontwikkelingsrechten voor empowerment van vrouwen en armoedevermindering, welzijnsorganisaties coördineren om het lijden van de kwetsbaarste vrouwen te verminderen om hun lot te veranderen.
Daarom wordt de coördinatie ook vereist op het provincieniveau, zijn de netwerken enorme druk op het niveau van kwesties, en hier kan dat tot de kinderjaren en Zweedse Sida, tot steun van regionale netwerken bijdragen, die nu is, en steunt de totstandbrenging van netwerken op de rechten van kinderen en vrouwen (omdat zij zijn niet aanwezig op het provincieniveau) Als rechten van de mens.
Terwijl de institutionele ontwikkeling van voorzien van een netwerkrelaties op het niveau van burgerlijke de maatschappijorganisaties in het gebied, in meer dan a verscheen (kinderjaren: de Arabische Raad voor Kinderjaren en Ontwikkeling, Vrouwen: De Organisatie van Arabische Vrouwen, de Studies van Vrouwen centreert (Kosar), Arabisch Netwerk voor NGOs, het Centrum van Ibn Khaldoun voor de Studies van de Ontwikkeling…. En anderen), maar de terugkeervorm de overheid, die in het belang van de Liga van Arabische Staten (bijvoorbeeld) kanalen van belang voor de burgerlijke maatschappij te voorschijn kwam vinden, rechten van de mens en de kwesties van kinderen zijn de behoefte om andere zo zo te activeren niet om fenomenen te blijven audioformaten - zoals het geval is - dat van de definitie Arabische aandacht wordt betaald aan deze slechts gebieden.
En de burgerlijke de maatschappijorganisaties om deze instellingen en druk te bewegen om de prestaties te activeren, en komt hier het belang van de participatie van het steunen van organisaties die (Organisatie van de Kinderen Zweden en SIDA) worden gefinancierd om de ontwikkeling van deze vormen te onderzoeken en het steunen van programma's om inspanningen te coördineren om het land en de regionaal niveau te dienen.
De opleiding en empowerment van burgerlijke de maatschappijactivisten zijn andere belangrijk, om de mogelijkheden van deze organisaties op te heffen, en hier vereist om opleiding uit te breiden om vele gebieden in de levering van efficiënte technieken voor participatie en dialoog en onderhandeling en druk te helpen.
Daarom stellen wij het volgende voor:
- Het begin van de integratie van Vooruitzichten van de rechten in coördinatie met de relevante instellingen en de diverse rechten op de internationale, regionale en landniveaus.
- Steun entiteiten, wat nu de burgerlijke de maatschappijorganisaties (nationaal en regionaal) is, en gebruik van de organismen die in het gebied zoals de Arabische Rechten van de mens, het Centrum van Ibn Khaldoun voor de Studies van de Ontwikkeling, het Arabische Netwerk voor NGOs, de Arabische Raad voor Kinderjaren worden gevonden en Ontwikkeling, Centrum voor de Studies van Vrouwen (Kosar) en anderen.
- Bevorder en steun de totstandbrenging van burgerlijke de maatschappijorganisaties op het gebied van rechten, evenals vakbonden en coalities zowel op het landniveau of het regionaal niveau.
- Een gegevensbestand van burgerlijke de maatschappijorganisaties en officiële instellingen en internationale instellingen die op het gebied van rechten van de mens, vrouwen en kinderen werken.
- Bevorder (nationaal en regionaal) onderzoek en studies zich specialiseert in rechten van de mens kwesties, vrouwen en kinderen, en het geven van aandacht aan programma's die worden opgesteld om voorlichting in deze aspecten uit te spreiden.
- Definitie van documenten relevante internationale en regionale rechten van de mens van vrouwen en kinderen, kennis van de zittingen voor cadres en activisten en instellingen in kwestie.
(Nationaal en de regionale) zittingen voor de uitwisseling van ervaringen en definitietechnieken werken op het gebied van controle en follow-up en participatie en onderhandelings
Bijlage (2):
Internationale financiering Beginnende activiteiten Rechten van het sluiten Vrijheid van registratie Datum van wetsversie De goedkeuring
van de Overheid van het land ja Overheid Ja 2002 De goedkeuring
van de Overheid van Egypte Nr Overheid Nr 1958 De goedkeuring
van de Overheid van Syrië Ja Overheid Nr 1966 Jordanië
nr Nr 1992 Open
Tunis ja Hof Ja 1990 Open
Algerije ja Hof Ja 2001 De goedkeuring
van de Overheid van Morroco nr Overheid Nr 2001 De goedkeuring
van de Overheid van Libië ja Hof Nr 2001 De goedkeuring
van de Overheid van Yemen Nr Overheid Nr (1959) /1989 De goedkeuring
van de Overheid van Bahrein Nr Overheid Nr 1962 Koeweit
Nr Overheid Nr (1998) /2004 Qatar
Nr Overheid Nr 1974 De goedkeuring
van de Overheid van de V.A.E Ja Hof Ja 2002 Irak
Saudi-Arabië
Het Aantal
van het Bijlage
van Oman *
(3) non-gouvernementele organisaties in het Arabische gebied
Aantal Land Aantal Land
321 Bahrein 30000 Marokko
16 duizend Egypte 890 Jordanië
103 Koeweit 2713 Yemen
7560 Tunis 113 De V.A.E
57959 Algerije 10 Qatar
230 Saudi-Arabië 40 Oman
يعمل الإدراكات الاتّجاهات [إين ث فوتثر] مع مدنيّة مجتمعة تنظيمات في المنطقة عربيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حدّدت البداية من الإدراكات من الاتّجاهات من العمل مقبلة, بالمستوى من مدنيّة مجتمعة تنظيمات هنا, ودفاع تنظيمات, أيّ أنّ يتعلّق مع الدفاع من حقوق الإنسان, نساء, وأطفال حقوق. يأخذ هذا تنظيمات الشرعية من الغياب من حقوق أو افتقار التطبيق و [أبرت مشنيسم] من حوار ومفاوضة وضغطة حكومات ومع هم.
هنا, نحن ينبغي ميّزت الحاجة وصعوبات في العمل من هذا تنظيمات في ال [كرّنت ستثأيشن] من الحقوق في المنطقة. مهما, سيستمرّ عمل أن يكون مهمّة حتّى في هذا يصعب ظروف, تطلّبت أن يحسن ه خاصّة آلية للإدارة من الدولة المجتمعة ولذلك أسهمت من خلال حوار ومفاوضة في الاستقرار سياسيّة مجتمعات يمكن كنت على الإنتقال من هذا تنظيمات كفاح (نزاع) في كثير مجتمعات من هذا منطقة, الكفاح من قانونية مدنيّة وديموقراطيّة في هذا منطقة الإستحقاقات و [سفتي فلف] ل ال [نون-ديفرسون] من كفاح مدنيّة إلى عنف
سياسيّة هنا, توكيد سوفت كنت وضعت على يبحث معط أن يسهم إلى مشاريع يساند مجتمعة مدنيّة تنظيمات اتّجهوا الدفاع المدني على حدّ سواء في الإقليميّة أو بلد مستوى, والترقية البرنامج إلى حسنت تنسيق وتبادل الخبرات بين هذا تنظيمات.
يؤسّس على هذا رؤية, التنسيق آلية بين التنظيمات للحقوق من الدفاع سوفت كنت متمّمة إلى, ليس فحسب لأنّ مثل تنسيق بين نساء تنظيمات لنساء حقوق, غير أنّ أن ينظر في نساء إصدارات [أس تو] اخترقت كلّ مستويات, تنظيمات ينسّق مع الدفاع للتطوير حقوق تنظيمات لنساء تفويض سلطة وفقر تخفيف, خير تنظيمات أن يخفّف الألم من النساء حصينة أكثر أن يغيّر مصيرهم.
لذلك, تطلّبت تنسيق أيضا في المحافظة مستوى, الشبك ضغطة ضخمة على المستوى الإصدارات, وهنا أنّ يستطيع أسهمت إلى الطفولة [سدا] سويديّة, دعما شبك إقليميّة, أيّ يكون الآن, وساندت الإقامة الشبك على الحقوق من أطفال ونساء (لأنّ هم ليسوا حاضرة في المحافظة مستوى) مثل حقوق الإنسان.
بينما التطوير تشريعيّة من شبكة من العلاقات علاقات في المستوى من مدنيّة مجتمعة تنظيمات في المنطقة, يظهر في أكثر من [ا] (طفولة: المجلس عربيّة لطفولة وتطوير, نساء: نساء عربيّة يركّز تنظيم, نساء دراسات ([كوسر]), شبكة عربيّة ل [نغس], ابن [كهلدوون] مركز لتطوير يدرس…. وأخرى), غير أنّ الشكل عائدة الحكومة, أيّ ظهر في الفائدة من الجامعة من دول عربيّة (مثلا) أن يجد قنوات الفائدة إلى مجتمعة مدنيّة, حقوق الإنسان وأطفال إصدارات الحاجة أن ينشّط الأخرى [س س] لا أن يبقى [فنومنوم] أشكال سمعيّة - بما أنّ الحالة [- ثت] من التعريف عربيّة دفعت إنتباه إلى هذا مناطق فقط.
ومدنيّة مجتمعة يأتي تنظيمات أن يتحرّك هذا مؤسسات وضغطة أن ينشّط الأداء, وهنا الأهمية من المشاركة من يساند تنظيمات يموّل (تنظيم من الأطفال سويد و [سدا]) أن يفحص التطوير من هذا أشكال ويساند برامج أن ينسّق جهود أن يخدم البلد ومستويات إقليميّة.
التدريب وتفويض سلطة من مدنيّة مجتمعة نشط الأخرى مهمّة, أن يرفع الإمكانيات من هذا تنظيمات, وهنا تطلّبت أن يمدّد تدريب أن يساعد كثير مناطق في الإحتياط من تقنيات فعّالة لمشاركة وحوار ومفاوضة وضغطة.
لذلك يقترح نحن التالي:
- البداية من المنظرة دمج من الحقوق في تنسيق مع المؤسسات موافقة والحقوق مختلفة في الدوليّة, إقليميّة وبلد مستويات.
- دعم أسّس ذاتية, أيّ يكون الآن المدنيّة مجتمعة تنظيمات (قوميّا وإقليميّا), وإستعمال من الأجسام في المنطقة مثل الحقوق الإنسان عربيّة, ابن [كهلدوون] مركز لتطوير دراسات, الشبكة عربيّة ل [نغس], المجلس عربيّة لطفولة وتطوير, مركز لنساء دراسات ([كوسر]) وأخرى.
- شجّعت وساندت الإقامة من مدنيّة مجتمعة تنظيمات في المناطق الحقوق, [أس ولّ س] إتحادات وإئتلافات على حدّ سواء في البلد مستوى أو مستوى إقليميّة.
- قاعدة معطيات من مدنيّة مجتمعة تنظيمات ورسميّة مؤسسات و [إينترنأيشنل بودي] يعمل في المناطق من حقوق الإنسان, نساء وأطفال.
- روّجت بحث ودراسات (وطنيّة وإقليميّة) يختصّ في حقوق الإنسان إصدارات, نساء وأطفال, ويعطي إنتباه إلى برامج يصمّم أن ينشر حالة وعي في هذا مظاهر.
- تعريف من وثائق موافقة دوليّة وحقوق الإنسان إقليميّة نساء وأطفال, معرفة من الجلسات لأطر ونشط ومؤسسات يتضمّن.
يعمل جلسات (وطنيّة وإقليميّة) للتبادل من خبرات وتعريف تقنيات في المناطق من [مونيتور] ومتابعة ومشاركة ومفاوضة
ملحق (2):
دوليّة يموّل يبدأ أنشطة حقوق من يغلق حرية التسجيل تاريخ من قانون إطلاق بلد
حكومة موافقة نعم حكومة نعم 2002 مصر
حكومة موافقة رفض حكومة رفض 1958 سوريا
حكومة موافقة نعم حكومة رفض 1966 الأردن
رفض رفض 1992 تونس
مفتوحة نعم محكمة نعم 1990 جزائر
مفتوحة نعم محكمة نعم 2001 [مورّوك]
حكومة موافقة رفض حكومة رفض 2001 ليبيا
حكومة موافقة نعم محكمة رفض 2001 يمن
حكومة موافقة رفض حكومة رفض (1959) /1989 بحرين
حكومة موافقة رفض حكومة رفض 1962 كويت
رفض حكومة رفض (1998) /2004 قطر
رفض حكومة رفض 1974 [أو]
حكومة موافقة نعم محكمة نعم 2002 العراق
[سودي ربيا]
عمان
*
ملحق (3)
رقم من [نون غفرنمنتل ورغنيزأيشن] في العربيّة منطقة
رقم بلد رقم بلد
321 بحرين 30000 مغرب
16 ألف مصر 890 الأردن
103 كويت 2713 يمن
7560 تونس 113 [أو]
57959 جزائر 10 قطر
230 [سودي ربيا] 40 عمان
|
|
| December 12, 2008 | 2:01 PM |
|
|
 |
The difficulties faced by civil society organizations in the Arab region
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Despite the evolution and spread of civil society organization in the region, however some organization still remain subjected to criticism regarding the nature of work others for the domination of some individuals on its activities, some use it for personal objectives and then there are others whom they do not serve Arab societies, yet most organizations are criticized due to lack of transparency in decision-making and lack of respect for the internal laws, and accountability in the implementation Activities. Nevertheless some of those organizations are also lacking the necessary fund to peruse implementing their projects and activities, which leads some to rely on international donors and sponsors, which often faces criticism and doubt the good intentions of funders, institutions and associations.
Accordingly, we will show in this section some of the difficulties faced by civil society as follows:
A) The difficulties of Foreign Affairs (subjective):
There is no doubt that addressing the problem of performance of civil society organizations require identification of the environment emerged from the organizations, and influences the political, cultural and legislative environs. It is even more complicated when discussing defensive rights organizations - Human Rights, the rights of women, and children's rights.
One of those difficulties is the freedom space given in the Arab world, where it remains limited compared to other communities in the world, as authorities are still main dominators and not subjected to accountability or deliberation. The report "Freedom House" of 2004 that only five Arab countries are listed as countries with limited freedoms, while the remaining list of countries were listed with no political freedom, despite the controversy over the relative differences between them, they (i.e the Arab States) all share incoming the lack political freedom.
Associated with such a difficult legal position of the work of civil society organizations (as indicated), which based the existence of common diseases, and features known as the totalitarian repression and legislation.
In fact, those legal restrictions imposed may take many forms (designed either to lack of organization and financing), or left in the pending status (legal recognition), or attempt to dominate the other way.
While some organizations have found a way to enable them to exist and work, such as non-profit companies, the overall situation in the region was the tendency to crush the work and disruption of law and putting obstacles in front of them.
Nevertheless due to the status of freedom of speech and political harassments and lack of political parties' presence that leads the human rights movement facing with great challenges.
Khalid Omar addresses restrictions of laws and legislation are the most important impediments to the activity of civil society institutions that restrict the movement and access to appropriate funding, as well as its contribution to limit the possibility of direct political reform.
The lack of international funding and its complexities is one of the most important constraints that stops the arab civil society and their activities.
And links these obstacles to the fear of some governments from the activity of those civil society organizations and keep trying to deactivate their programs.
Blkoc Habib adds that the question of funding has been and continues to exist, that regulations which limit the work of law and civil laws, especially at the level of legislation and practice, can not work to provide the conditions required to support this person, legislation and laws does not support or facilitate the national or regional organization, and foreign funding will remain suspended in many countries, although the latter sometimes linked to partnership agreements opens the door for that.
The competition between supporting organizations (international and regional) is one of the problems that arise under repeated support for some civil society organizations for the same activities or programs, which sometimes encourages phenomena such as corruption and cons of the financial framework of civil society organizations.
B) internal difficulties:
Hence the difficulties faced by civil society organizations are not all foreign, but there are Problems associated with institutions of civil society, we will try to highlight here the most important of these difficulties.
Hoveyda Adli indicates that the non-governmental organizations suffer from many problems including: the presence of several non-governmental organizations - because of the multiplicity of financiers and donors - have become even more of the state bureaucracy and more adherent to the same philosophy of the traditional administrative organs, and turned to A sub-contractor for both Governments or donors, and this makes it far from thinking to change reality or to press for policy change, and add that civil society can not build democratic norms even within the frameworks, which suffers from internal conflicts that threaten dividing itself and there is no democratic management of the conflict . There is another problem linked to the renewal of existing elites to run the civil society, where there is stagnation of the elite, and there are many civil society organizations "historic leader" took control of all matters and appointed his relatives and friends from around the, as is my neighbor in the official authorities.
According to Baz Şahide studies have shown that, despite the way the rule of electoral organizations of civil society, but other indicators such as turnover index (negotiable) power, has shown the weakness of democratic practice within organizations, and many of the procedures are formal way, leading to a monopoly of making minority Resolution to the continuing control by the elite leadership for many years, and provide an opportunity for young leaders, has led to the existence of so-called phenomenon of "personifying-based organizations."
The problems appear linked to the issue of lack of transparency and democratic practice within the institutions of civil society itself is damaging the reputation and lose credibility with the people and thus the ability to reform or change in society.
The absence of mechanisms of starting organizations and rely on indiscriminate and individual work often with the lack of experience in enterprise management, is also one of the problems existing in a number of civil society organizations, and also relates to the lack of clear objectives to some of these institutions, which work areas Puts it in disarray, and perhaps failure.
There are twice as a "technician" is the poverty suffered by some civil society organizations in the management of dialogue with governments and partners, particularly in how to negotiate with them. Negotiation requires special techniques, which is usually the culmination of a qualitative development in the performance of civil society organizations, offered to be a party to a strong and credible interlocutor can no longer be ignored.
It can be summarized the main challenges facing civil society organizations:
question of the legality of work.
question of the independence of such organizations (government, parties, financiers)
building democratic and institutional efficiency and effective management.
sustainable financing and self-reliance.
issue of participation in policy-making.
the issue of strengthening cooperation and coordination and consultation between the organizations themselves at the country level or regional level.
The problems before the civil society organizations (and their human rights) are the challenges of society as a whole, with all required to improve the performance of the state to the level required transformations, and the required from the Department for the advancement of political rights and freedoms of citizens and ensure the dignity and protection from abuses and violations within the project-based components overlap And guarantees the constitutional and legislative, institutional and cultural rights.
This makes civil society organizations are invited to participate in the laying of the draft reform and democracy, as they claim the continuous assessment of performance and requirements of developing slogans and principles within the structures. This calls for development of visions and plans appropriate to strengthen performance and enhance the prestige of work in a democratic structure desired.
Les difficultés faites face par des organismes civils de société dans la région arabe
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
En dépit de l'évolution et de la diffusion de l'organisation civile de société dans la région, toutefois une certaine organisation demeurent toujours soumise à la critique concernant la nature du travail d'autres pour la domination de quelques individus sur ses activités, certains l'emploient pour des objectifs personnels et alors il y a d'autres qu'ils ne servent pas aux sociétés arabes, pourtant la plupart des organismes sont dus critiqué au manque de transparent dans la prise de décision et au manque de respect pour les lois internes, et responsabilité dans les activités d'exécution. Néanmoins certains de ces organismes manquent également des fonds nécessaires pour lire attentivement mettre en application leurs projets et activités, qui mène une partie pour se fonder sur les donateurs et les commanditaires internationaux, qui souvent fait face à la critique et doute des bonnes intentions de bailleurs de fonds, d'établissements et d'associations.
En conséquence, nous montrerons dans cette section certaines des difficultés faites face par la société civile comme suit :
A) Les difficultés des affaires étrangères (subjectives) :
Il n'y a aucun doute que l'adressage du problème de l'exécution de la société civile que les organismes exigent l'identification de l'environnement a émergé des organismes, et influence les environs politiques, culturels et législatifs. Il est bien plus compliqué en discutant la défensive redresse des organismes - droits de l'homme, les droites des femmes, et les droits des enfants.
Une de ces difficultés est l'espace de liberté donné dans le monde arabe, où elle reste limitée comparée à d'autres communautés dans le monde, car les autorités sont encore les dominateurs principaux et non soumis à la responsabilité ou à la délibération. Le rapport « Chambre de liberté » de 2004 ce seulement cinq pays arabes sont énumérés comme pays avec des libertés limitées, alors que la liste restante de pays étaient énumérées sans la liberté politique, en dépit de la polémique au-dessus des différences relatives entre elles, ils (c.-à-d. les états d'Arabe) tous part entrante la liberté politique de manque.
Lié à une position légale si difficile du travail des organismes civils de société (comme indiqué), qui a basé l'existence des maladies communes, et des dispositifs connus sous le nom de répression et législation totalitaires.
En fait, ces restrictions légales imposées peuvent prendre beaucoup de formes (conçues l'un ou l'autre au manque d'organisation et de financement), ou gauche dans le statut en attente (identification légale), ou la tentative de dominer l'autre manière.
Tandis que quelques organismes ont trouvé une manière de leur permettre d'exister et de fonctionner, comme les compagnies sans but lucratif, la situation globale dans la région était la tendance d'écraser le travail et la rupture de la loi et des obstacles de mise devant eux.
Néanmoins en raison du statut de liberté de la parole et de harcèlements politiques et du manque de la présence des parties politiques qui mène les revêtements de mouvement de droits de l'homme avec de grands défis.
Les restrictions d'adresses de Khalid Omar des lois et la législation sont les empêchements les plus importants à l'activité des établissements civils de société qui limitent le mouvement et l'accès au placement approprié, aussi bien que sa contribution pour limiter la possibilité de réforme politique directe.
Le manque de placement international et de ses complexités est l'une des contraintes les plus importantes qui arrête la société civile arabe et leurs activités.
Et liens ces obstacles à la crainte de quelques gouvernements de l'activité de ces organismes et subsistance civils de société essayant de mettre leurs programmes.
Blkoc Habib ajoute que la question du placement a été et continue à exister, ce les règlements qui limitent le travail de la loi et des lois civiles, particulièrement au niveau de la législation et de la pratique, ne peut pas travailler pour fournir les conditions exigées pour soutenir cette personne, la législation et les lois ne soutient pas ou ne facilite pas l'organisation nationale ou régionale, et le placement étranger demeurera suspendu dans beaucoup de pays, bien que le dernier parfois lié aux accords d'association ouvre la porte pour cela.
La concurrence entre les organismes de support (internationaux et régionaux) est l'un des problèmes qui surgissent sous le soutien répété de quelques organismes civils de société pour les mêmes activités ou programmes, qui encourage parfois des phénomènes tels que la corruption et le contre du cadre financier des organismes civils de société.
B) difficultés internes :
Par conséquent les difficultés faites face par des organismes civils de société ne sont pas tout étrangères, mais il y a des problèmes liés aux établissements de la société civile, nous essayera d'accentuer ici le plus important de ces difficultés.
Hoveyda Adli indique que les organisations nonnes gouvernemental souffrent de beaucoup de problèmes comprenant : la présence de plusieurs organisations nonnes gouvernemental - en raison de la multiplicité de financiers et donateurs - sont devenues encore plus de la bureaucratie d'état et plus adhérent à la même philosophie des organes administratifs traditionnels, et se sont tournées vers le sous-traitant d'A pour les deux gouvernements ou les donateurs, et ceci le fait loin de la pensée pour changer la réalité ou à encourager la modificaton de police, et ajoute que la société civile ne peut pas établir des normes démocratiques même dans les cadres, qui souffre des conflits internes qui menacent se diviser et il n'y a aucune gestion démocratique du conflit. Il y a un autre problème lié au renouvellement des élites existantes pour courir la société civile, où il y a de stagnation de l'élite, et il y a beaucoup d'organismes civils de société « le chef qu'historique » a pris la commande de tous les sujets et a nommé ses parents et amis de autour de, de même que mon voisin dans les autorités officielles.
Selon Baz Şahide les études ont montré cela, en dépit de la manière la règle des organismes électoraux de la société civile, mais d'autres indicateurs tels que la puissance (négociable) d'index de chiffre d'affaires, a montré la faiblesse de la pratique démocratique dans des organismes, et plusieurs des procédures sont manière formelle, menant à un monopole de faire la résolution de minorité à la commande continue par la conduite d'élite pendant beaucoup d'années, et présentent un moyen de jeunes chefs, a mené à l'existence du prétendu phénomène « des organismes personnifier-basés. »
Les problèmes semblent liés à la question du manque de transparent et la pratique démocratique chez les établissements de la société civile elle-même endommage la réputation et perd la crédibilité avec le peuple et ainsi la capacité de reformer ou changer dans la société.
L'absence des mécanismes de commencer des organismes et se fondent sur le travail aveugle et individuel souvent avec le manque d'expérience de gestion d'entreprise, sont également l'un des problèmes existant dans un certain nombre d'organismes civils de société, et se relient également au manque d'objectifs clairs à une partie de ces établissements, que les zones de travail le met dans le désarroi, et peut-être d'échec.
Il y a deux fois car un « technicien » est la pauvreté soufferte par quelques organismes civils de société dans la gestion du dialogue avec des gouvernements et des associés, en particulier dans la façon être en pourparlers avec eux. La négociation exige des techniques spéciales, qui est habituellement le point culminant d'un développement qualitatif dans l'exécution des organismes civils de société, offertes pour être une partie à un fort et l'interlocuteur croyable peut plus n'être ignoré.
Ce peut être récapitulé les défis principaux faisant face à des organismes civils de société :
question de la légalité du travail.
question de l'indépendance de tels organismes (gouvernement, parties, financiers)
établissant l'efficacité démocratique et institutionnelle et la gestion efficace.
financement et indépendance soutenables.
question de participation à définissant la politique.
la question de renforcer la coopération et la coordination et consultation entre les organismes elles-mêmes au niveau de pays ou au niveau régional.
Les problèmes avant que les organismes civils de société (et leurs droits de l'homme) soient les défis de la société dans l'ensemble, avec tout requis à améliorent l'exécution de l'état aux transformations exigées de niveau, et exigé du département pour l'avancement des droites et des libertés politiques des citoyens et assurent la dignité et la protection contre des abus et des violations dans le chevauchement projet-basé de composants et des garanties les droites constitutionnelles et législatives, institutionnelles et culturelles.
Ceci fait la société civile que des organismes sont invités à participer à la pose de la réforme et de la démocratie d'ébauche, car ils réclament l'évaluation continue de l'exécution et des conditions de développer des slogans et des principes dans les structures. Ceci réclame le développement des visions et des plans appropriés pour renforcer l'exécution et pour augmenter le prestige du travail dans une structure démocratique désirée.
Las dificultades hechas frente por organizaciones civiles de la sociedad en la región árabe
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
A pesar de la evolución y la extensión de la organización civil de la sociedad en la región, no obstante una cierta organización todavía sigue sujetada a la crítica con respecto a la naturaleza del trabajo otros para la dominación de algunos individuos en sus actividades, algunos la utilizan para los objetivos personales y entonces hay otros que no sirven a sociedades árabes, con todo la mayoría de las organizaciones son criticado debido a la carencia de la transparencia en la toma de decisión y a la carencia del respecto por los leyes internos, y responsabilidad en las actividades de la puesta en práctica. Sin embargo algunas de esas organizaciones también están careciendo el fondo necesario para leer poner cuidadosamente sus proyectos y actividades en ejecución, que conduce algo para confiar en donantes y patrocinadores internacionales, que hace frente a crítica y duda a menudo las buenas intenciones de proveedores de fondos, de instituciones y de asociaciones.
Por consiguiente, demostraremos en esta sección algunas de las dificultades hechas frente por la sociedad civil como sigue:
A) Las dificultades de los asuntos exteriores (subjetivos):
No hay duda que la dirección del problema del funcionamiento de la sociedad civil que las organizaciones requieren la identificación del ambiente emergió de las organizaciones, e influencia los alrededores políticos, culturales y legislativos. Es aún más complicado al discutir defensiva endereza las organizaciones - derechos humanos, las derechas de mujeres, y las derechas de los niños.
Una de esas dificultades es el espacio de la libertad dado en el mundo árabe, donde sigue siendo limitado comparado a otras comunidades en el mundo, pues las autoridades siguen siendo dominators principales y no sujetado a la responsabilidad o a la deliberación. El informe “casa de la libertad” de 2004 ese solamente cinco países árabes se enumera como países con freedoms limitados, mientras que la lista restante de países fue enumerada sin la libertad política, a pesar de la controversia sobre las diferencias relativas entre ellas, ellos (es decir los estados del árabe) todos parte entrante la libertad política de la carencia.
Asociado a una posición legal tan difícil del trabajo de las organizaciones civiles de la sociedad (según lo indicado), que basó la existencia de enfermedades comunes, y de las características conocidas como la represión y la legislación totalitarias.
De hecho, esas restricciones legales impuestas pueden tomar muchas formas (diseñadas cualquiera a la carencia de la organización y del financiamiento), o izquierdo en el estado pendiente (reconocimiento legal), o la tentativa de dominar la otra manera.
Mientras que algunas organizaciones han encontrado una manera de permitirles existir y trabajar, por ejemplo las compañías no lucrativas, la situación total en la región era la tendencia a machacar el trabajo y la interrupción de la ley y los obstáculos el poner delante de ellos.
Sin embargo debido al estado de la libertad del discurso y de los hostigamientos políticos y a la carencia de la presencia de los partidos políticos que conduce los revestimientos del movimiento de los derechos humanos con grandes desafíos.
Las restricciones de las direcciones de Khalid Omar de leyes y la legislación son los impedimientos más importantes a la actividad de las instituciones civiles de la sociedad que restringen el movimiento y el acceso al financiamiento apropiado, así como su contribución para limitar la posibilidad de reforma política directa.
La carencia del financiamiento internacional y de sus complejidades es uno de los apremios más importantes que para la sociedad civil árabe y sus actividades.
Y acoplamientos estos obstáculos al miedo de algunos gobiernos de la actividad de esas organizaciones y subsistencia civiles de la sociedad que intentan desactivar sus programas.
Blkoc Habib agrega que la cuestión del financiamiento ha sido y continúa existiendo, ese las regulaciones que limitan el trabajo de la ley y de los leyes civiles, especialmente en el nivel de la legislación y de la práctica, no puede trabajar para proporcionar las condiciones requeridas para apoyar a esta persona, la legislación y los leyes no apoya ni facilita la organización nacional o regional, y el financiamiento extranjero seguirá suspendido en muchos países, aunque el último ligado a veces a los acuerdos de la sociedad abre la puerta para eso.
La competición entre las organizaciones de soporte (internacionales y regionales) es uno de los problemas que se presentan bajo ayuda repetida para algunas organizaciones civiles de la sociedad para las mismas actividades o programas, que anima a veces fenómenos tales como corrupción y contra del marco financiero de las organizaciones civiles de la sociedad.
B) dificultades internas:
Por lo tanto las dificultades hechas frente por organizaciones civiles de la sociedad no son todo extranjeras, pero hay problemas asociados a las instituciones de la sociedad civil, nosotros intentará destacar aquí el más importante de estas dificultades.
Hoveyda Adli indica que las organizaciones no gubernamentales sufren de muchos problemas incluyendo: la presencia de varias organizaciones no gubernamentales - debido a la multiplicidad de financieros y los donantes - se ha convertido aún más de la burocracia del estado y más adherente a la misma filosofía de los órganos administrativos tradicionales, y ha dado vuelta al subcontratista de A para ambos gobiernos o los donantes, y éste lo hace lejos del pensamiento para cambiar realidad o a presionar para el cambio policial, y agrega que la sociedad civil no puede construir normas democráticas incluso dentro de los armazones, que sufre de los conflictos internos que amenazan dividirse y no hay gerencia democrática del conflicto. Hay otro problema ligado a la renovación de élites existentes para funcionar a la sociedad civil, donde hay estancamiento de la élite, y hay muchas organizaciones civiles de la sociedad el “que líder histórico” tomó el control de todas las materias y que designó a sus parientes y amigos alrededor del, al igual que mi vecino en las autoridades oficiales.
Según Baz Şahide los estudios han demostrado eso, a pesar de la manera la regla de organizaciones electorales de la sociedad civil, pero otros indicadores tales como energía (negociable) del índice del volumen de ventas, han demostrado la debilidad de la práctica democrática dentro de organizaciones, y muchos de los procedimientos son manera formal, conduciendo a un monopolio de hacer la resolución de la minoría al control de continuación por la dirección de la élite por muchos años, y proporcionan una oportunidad para los líderes jóvenes, han conducido a la existencia del fenómeno supuesto de “organizaciones personificar-basadas. ”
Los problemas aparecen ligados a la aplicación la carencia de la transparencia y la práctica democrática dentro de las instituciones de la sociedad civil sí mismo está dañando la reputación y pierde credibilidad con la gente y así la capacidad de reformar o de cambiar en sociedad.
La ausencia de mecanismos de comenzar organizaciones y confía en trabajo indistinto e individual a menudo con la carencia de la experiencia en la gerencia de la empresa, es también uno de los problemas que existen en un número de organizaciones civiles de la sociedad, y también se relaciona con la carencia de objetivos claros con algo de estas instituciones, que las áreas de trabajo la ponen en desorden, y quizás de falta.
Hay dos veces como un “técnico” es la pobreza sufrida por algunas organizaciones civiles de la sociedad en la gerencia del diálogo con gobiernos y socios, particularmente en cómo negociar con ellos. La negociación requiere las técnicas especiales, que es generalmente la culminación de un desarrollo cualitativo en el funcionamiento de las organizaciones civiles de la sociedad, ofrecidas para ser un partido a un fuerte y el interlocutor creíble puede ser no hecho caso no más.
Puede ser resumido los desafíos principales que hacen frente a organizaciones civiles de la sociedad:
cuestión de la legalidad del trabajo.
cuestión de la independencia de tales organizaciones (gobierno, partidos, financieros)
construyendo a eficacia democrática e institucional y a la gerencia eficaz.
financiamiento e independencia sostenibles.
aplicación la participación en policy-making.
la aplicación la consolidación de la cooperación y de la coordinación y consulta entre las organizaciones ellos mismos en el nivel del país o el nivel regional.
Los problemas antes de que las organizaciones civiles de la sociedad (y sus derechos humanos) sean los desafíos de la sociedad en su totalidad, con requerido todo a mejoran el funcionamiento del estado a las transformaciones requeridas llanas, y requerido del departamento para el adelanto de las derechas y los freedoms políticos de ciudadanos y aseguran la dignidad y la protección contra abusos y las violaciones dentro del traslapo proyecto-basado de los componentes y las garantías las derechas constitucionales y legislativas, institucionales y culturales.
Esto hace a sociedad civil que se invita a las organizaciones que participen en poner de la reforma y de la democracia del bosquejo, pues demandan el gravamen continuo del funcionamiento y de requisitos de desarrollar lemas y principios dentro de las estructuras. Esto llama para el desarrollo de las visiones y de los planes apropiados consolidar funcionamiento y realzar el prestigio del trabajo en una estructura democrática deseada.
Le difficoltà affrontate dalle organizzazioni civili della società nella regione araba
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Malgrado lo sviluppo e la diffusione dell'organizzazione civile della società nella regione, comunque una certa organizzazione ancora rimane sottoposta alla critica per quanto riguarda la natura di lavoro altri per la dominazione di alcuni individui sulle relative attività, alcuni la usano per gli obiettivi personali ed allora ci sono altri quale non servano a società arabe, tuttavia la maggior parte delle organizzazioni sono criticato dovuto mancanza di acetato nella risoluzione e mancanza di rispetto per le leggi interne e la responsabilità nelle attività di esecuzione. Tuttavia alcune di quelle organizzazioni inoltre stanno difettando del fondo monetario necessario per leggere effettuare attentamente i loro progetti ed attività, che conduce alcuno per contare sui donatori e sui garanti internazionali, che spesso affronti la critica e dubiti di buone intenzioni dei finanziatori, delle istituzioni e delle associazioni.
Di conseguenza, mostreremo in questa sezione alcune delle difficoltà affrontate dalla società civile come segue:
A) Le difficoltà degli affari esteri (soggettivi):
Ci è senza dubbio che richiamare il problema delle prestazioni della società che civile le organizzazioni richiedono l'identificazione dell'ambiente è emerso dalle organizzazioni ed influenza gli environ politici, culturali e legislativi. È ancor più complicato quando discute il defensive radrizza le organizzazioni - diritti dell'uomo, i diritti delle donne e diritti dei bambini.
Una di quelle difficoltà è lo spazio di libertà dato nel mondo arabo, in cui rimane limitato confrontata ad altre Comunità nel mondo, poichè le autorità sono ancora dominators principali e non sottoposto alla responsabilità o alla deliberazione. Il rapporto “Camera di libertà„ di 2004 quel soltanto cinque paesi arabi è elencato come paesi con i freedoms limitati, mentre la lista restante dei paesi è stata elencata senza la libertà politica, malgrado la polemica sopra le differenze relative fra loro, (cioè l'arabo dichiara) tutta la parte ricevuta la libertà politica di mancanza.
Connesso con così posizione legale difficile del lavoro delle organizzazioni civili della società (come indicato), che ha basato l'esistenza delle malattie comuni e delle caratteristiche conosciute come la repressione e la legislazione totalitarian.
Infatti, quelle limitazioni legali imposte possono prendere molte forme (progettate uno a mancanza di organizzazione e di finanziamento), o di sinistra della nella condizione in attesa (riconoscimento legale), o nel tentativo dominare l'altro senso.
Mentre alcune organizzazioni hanno trovato un senso permettere loro di esistere e funzionare, quali le aziende senza scopo di lucro, la situazione generale nella regione era la tendenza schiacciare il lavoro e la rottura di legge ed ostacoli mettere davanti loro.
Tuttavia dovuto la condizione di libertà di discorso e dei harassments politici e la mancanza di presenza dei partiti politici che conduce i rivestimenti del movimento di diritti dell'uomo con le sfide grandi.
Le limitazioni di indirizzi di Khalid Omar delle leggi e la legislazione sono gli impedimenti più importanti all'attività delle istituzioni civili della società che limitano il movimento e l'accesso a costituire un fondo per adatto, così come il relativo contributo per limitare la possibilità di riforma politica diretta.
La mancanza costituire un fondo per internazionale e di relative complessità è uno dei vincoli più importanti che arresta la società civile araba e le loro attività.
E collegamenti questi ostacoli al timore di alcuni governi dall'attività di quelle organizzazioni e conservazione civili della società che provano a disattivare i loro programmi.
Blkoc Habib aggiunge che la domanda di costituire un fondo per è stata e continua ad esistere, quel regolazioni che limitano il lavoro di legge e di leggi civili, particolarmente al livello di legislazione e di pratica, non può lavorare per fornire le circostanze richieste per sostenere questa persona, la legislazione e le leggi non sostiene o non facilita l'organizzazione nazionale o regionale e costituire un fondo per straniero rimarrà sospeso in molti paesi, anche se il posteriore a volte collegato agli accordi di associazione apre il portello per quello.
La concorrenza fra le organizzazioni di sostegno (internazionali e regionali) è uno dei problemi che presentano sotto sostegno ripetuto alcune organizzazioni civili della società per le stessi attività o programmi, che a volte consiglia ai fenomeni quali la corruzione ed il contro della struttura finanziaria delle organizzazioni civili della società.
B) difficoltà interne:
Quindi le difficoltà affrontate dalle organizzazioni civili della società non sono tutto lo straniere, ma ci sono problemi connessi con le istituzioni della società civile, noi proveranno ad evidenziare qui l'più importante di queste difficoltà.
Hoveyda Adli indica che le organizzazioni non governative soffrono da molti problemi compreso: la presenza di parecchie organizzazioni non governative - a causa della molteplicità di finanzieri e donatori - è diventato ancor più della burocrazia di dichiarare e più aderente alla stessa filosofia degli organi amministrativi tradizionali e si è girata verso il subappaltatore di A per entrambi i governi o donatori e questo lo fa lontano dal pensare per cambiare la realtà o da fare pressione per il cambiamento di politica ed aggiunge che la società civile non potesse sviluppare le norme democratiche neppure nel quadro, che soffre dai conflitti interni che minacciano la divisione e non ci è amministrazione democratica del conflitto. Ci è un altro problema collegato al rinnovamento delle elite attuali per fare funzionare la società civile, in cui ci è ristagno dell'elite e ci sono molte organizzazioni civili della società “che il capo storico„ ha preso il controllo di tutti gli argomenti e che ha nominato i suoi parenti ed amici intorno dal, come è il mio vicino nelle autorità ufficiali.
Secondo Baz Şahide gli studi hanno indicato quello, malgrado il senso la regola delle organizzazioni elettorali della società civile, ma altri indicatori quale alimentazione (negoziabile) di indice di giro d'affari, ha indicato la debolezza di pratica democratica all'interno delle organizzazioni e molte delle procedure sono senso convenzionale, conducente ad un monopolio di fare la risoluzione di minoranza al controllo continuo dalla direzione dell'elite per molti anni ed offrono un'occasione dei capi giovani, hanno condotto all'esistenza di cosiddetto fenomeno di “personific-hanno basato le organizzazioni. „
I problemi sembrano collegati all'emissione di mancanza di acetato e la pratica democratica presso le istituzioni della società civile in se sta danneggiando la reputazione e perde la credibilità con la gente e così la capacità di riformare o cambiare nella società.
L'assenza dei meccanismi di iniziare le organizzazioni e conta spesso su lavoro indiscriminato e specifico con la mancanza di esperienza di amministrazione di impresa, è inoltre uno dei problemi che esistono in un certo numero di organizzazioni civili della società ed inoltre si riferisce alla mancanza di obiettivi liberi ad alcuno di queste istituzioni, che le zone di lavoro la mette in disarray e forse di guasto.
Ci è due volte poichè “un tecnico„ è la povertà sofferta da alcune organizzazioni civili della società nell'amministrazione del dialogo con i governi ed i soci, specialmente in come negoziare con loro. La trattativa richiede le tecniche speciali, che è solitamente il punto di uno sviluppo qualitativo nelle prestazioni delle organizzazioni civili della società, offerte per essere un partito ad un forte ed il interlocutor credibile può più non essere ignorato.
Può essere ricapitolato le sfide principali che affrontano le organizzazioni civili della società:
domanda di legalità di lavoro.
domanda dell'indipendenza di tali organizzazioni (governo, partiti, finanzieri)
sviluppanti efficienza democratica ed istituzionale ed amministrazione efficace.
finanziamento e fiducia in se stesso sostenibili.
emissione di partecipazione alla messa a punto di programmi.
l'emissione di rinforzo cooperazione e della coordinazione e consultazione fra le organizzazioni essi stessi al livello del paese o al livello regionale.
I problemi prima che le organizzazioni civili della società (ed i loro diritti dell'uomo) siano le sfide della società nell'insieme, con interamente richiesto a migliorano le prestazioni del dichiarare alle trasformazioni richieste livellate e richiesto dal reparto per l'avanzamento dei diritti e dei freedoms politici dei cittadini ed accertano la dignità e la protezione dagli abusi e dalle violazioni all'interno del progetto-ha basato la sovrapposizione dei componenti e garantisce i diritti costituzionali e legislativi, istituzionali e culturali.
Ciò fa la società che civile le organizzazioni sono invitate a partecipare a porre della riforma e della democrazia della brutta copia, poichè esigono la valutazione continua delle prestazioni e dei requisiti di sviluppare gli slogan ed i principii all'interno delle strutture. Ciò richiede sviluppo delle visioni e dei programmi adatti per rinforzare le prestazioni ed aumentare il prestigio di lavoro in una struttura democratica voluta.
Die Schwierigkeiten gegenübergestellt durch Zivilgesellschaftorganisationen in der arabischen Region
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Trotz der Entwicklung und der Verbreitung der Zivilgesellschaftorganisation in der Region, gleichwohl irgendeine Organisation weiterhin der Kritik betreffend ist die Natur der Arbeit andere für die Herrschaft einiger Einzelpersonen auf seinen Tätigkeiten unterworfen bleiben, verwenden einige sie für persönliche Zielsetzungen und dann gibt es andere, die nicht sie arabischen Gesellschaften dienen, dennoch liegen die meisten Organisationen kritisiertes am Mangel an Transparent in der Beschlußfassung und am Mangel an Respekt für die internen Gesetze und Verantwortlichkeit in den Implementierung Tätigkeiten. Dennoch ermangeln einige jener Organisationen auch die notwendige Kapital, um das Einführen ihrer Projekte und Tätigkeiten durchzulesen, das einiges führt, um auf internationalen Spendern und Förderern zu beruhen, das häufig Kritik gegenüberstellt und die guten Absichten der Geldgeber, der Anstalten und der Verbindungen bezweifelt.
Dementsprechend zeigen wir in diesem Abschnitt einige der Schwierigkeiten, die von der Zivilgesellschaft gegenübergestellt werden, wie folgt:
A) Die Schwierigkeiten der Außenpolitik (subjektiv):
Es gibt keinen Zweifel, daß das Adressieren des Problems Leistung der Zivilgesellschaft, die Organisationen Kennzeichnung des Klimas erfordern, von den Organisationen auftauchte und die politische, kulturelle und gesetzgebende Umgebung beeinflußt. Es ist, wenn es Defensive bespricht, berichtigt Organisationen - menschliche Rechte, die Rechte der Frauen und Rechte der Kinder sogar schwierig.
Eine jener Schwierigkeiten ist der Freiheit Raum, der in der arabischen Welt gegeben wird, in der sie verglichen mit anderen Gemeinschaften in der Welt begrenztes bleibt, da Behörden noch Hauptherrscher und unterworfen nicht Verantwortlichkeit oder Bedachtsamkeit sind. Der Report „Freiheit Haus“ von 2004 diesem nur fünf arabische Länder werden als Länder mit begrenzten freedoms, während die restliche Liste der Länder ohne politische Freiheit verzeichnet wurden, trotz der Kontroverse über den relativen Unterschieden zwischen ihnen verzeichnet, sie (d.h. die Araber-Zustände) alle der ankommende Anteil die politische Freiheit des Mangels.
Verbunden mit solch einer schwieriger Rechtslage der Arbeit der Zivilgesellschaftorganisationen (wie angezeigt), das das Bestehen der allgemeinen Krankheiten gründete, und der Eigenschaften bekannt als die totalitäre Unterdrückung und die Gesetzgebung.
Tatsächlich können jene zugelassenen Beschränkungen, die auferlegt werden, viele Gestalten annehmen (entworfen irgendeinem zum Mangel an Organisation und Finanzierung), oder link im schwebenden Status (zugelassene Anerkennung) oder im Versuch, die andere Weise zu beherrschen.
Während einige Organisationen gefunden haben, war eine Weise, ihnen zu ermöglichen, und, wie gemeinnützige Firmen zu bestehen, die gesamte Situation in der Region zu bearbeiten die Tendenz, die Arbeit und die Unterbrechung des Gesetzes zu zerquetschen und Setzenhindernisse vor ihnen.
Dennoch wegen des Status der Freiheit der Rede und der politischen Belästigungen und des Mangels an Anwesenheit der politischen Parteien, die die Einfassungen Bewegung der menschlichen Rechte mit großen Herausforderungen führt.
Khalid Omar Adressen Beschränkungen von Gesetzen und Gesetzgebung sind die wichtigsten Behinderungen zur Tätigkeit der Zivilgesellschaftanstalten, die die Bewegung und den Zugang zur passenden Finanzierung einschränken, sowie seinen Beitrag zum Begrenzen die Möglichkeit der direkten politischen Verbesserung.
Der Mangel an internationaler Finanzierung und seinen Kompliziertheiten ist eine der wichtigsten Begrenzungen, die die arabische Zivilgesellschaft und ihre Tätigkeiten stoppt.
Und Verbindungen diese Hindernisse zur Furcht vor einigen Regierungen von der Tätigkeit jener Zivilgesellschaftorganisationen und -unterhaltes, die versuchen, ihre Programme zu entaktivieren.
Blkoc Habib addiert, daß die Frage der Finanzierung gewesen ist und fortfährt zu bestehen, dieses Regelungen, die die Arbeit des Gesetzes und der Zivilrechte, besonders auf dem Niveau der Gesetzgebung und der Praxis begrenzen, kann nicht arbeiten, um die Bedingungen zur Verfügung zu stellen, die erfordert werden, um diese Person zu stützen, stützt Gesetzgebung und Gesetze nicht oder erleichtert die nationale oder regionale Organisation, und die fremde Finanzierung bleibt in vielen Ländern verschoben, obgleich das letzte manchmal verbunden mit Teilhaberschaft Vereinbarungen die Tür für die öffnet.
Die Konkurrenz zwischen den stützenden Organisationen (international und regional) ist eins der Probleme, die unter wiederholter Unterstützung für einige Zivilgesellschaftorganisationen für die gleichen Tätigkeiten oder Programme entstehen, die manchmal Phänomene wie Korruption und Cons des finanziellen Rahmens der Zivilgesellschaftorganisationen anregt.
B) interne Schwierigkeiten:
Folglich sind die Schwierigkeiten, die durch Zivilgesellschaftorganisationen gegenübergestellt werden, nicht ganz fremd, aber es gibt die Probleme, die mit Anstalten der Zivilgesellschaft verbunden sind, wir versucht, das wichtigste dieser Schwierigkeiten hier hervorzuheben.
Hoveyda Adli zeigt an, daß die nichtstaatlichen Organisationen unter vielen Problemen einschließlich leiden: das Vorhandensein einiger nichtstaatlicher Organisationen - wegen der Vielfältigkeit der Finanziere und der Spender - ist sogar von der Zustandbürokratie und anhaftender an der gleichen Philosophie der traditionellen administrativen Organe geworden und gewendet an A Unterlieferanten für beide Regierungen oder Spender und dieser bildet ihn weit von das Denken, zum von Wirklichkeit zu ändern oder sich für Politikänderung zu betätigen und addiert, daß Zivilgesellschaft nicht demokratische Normen sogar innerhalb der Rahmen errichten kann, die unter internen Konflikten leidet, die das Teilen bedrohen und es gibt kein demokratisches Management des Konflikts. Es gibt ein anderes Problem, das mit der Erneuerung der vorhandenen Auslesen verbunden wird, um die Zivilgesellschaft laufen zu lassen, in der es Stockung der Auslese gibt, und es gibt viele Zivilgesellschaftorganisationen, „, das historischer Führer“ Steuerung aller Angelegenheiten nahm und seine Verwandten und Freunde von um ernannte, wie mein Nachbar in den Amtsbefugnissen.
Entsprechend Baz Şahide haben Studien die, trotz der Weise die Richtlinie von Wahlorganisationen der Zivilgesellschaft, aber andere Anzeigen wie (verkäufliche) Energie des Umsatzindex, hat gezeigt die Schwäche der demokratischen Praxis innerhalb der Organisationen gezeigt, und viele der Verfahren sind die formale Weise und führen zu ein Monopol des Bildens von Minorität Auflösung zur fortfahrenden Steuerung durch die Ausleseführung für viele Jahre, und stellen eine Gelegenheit für junge Führer, hat geführt zu das Bestehen des sogenannten Phänomenes „der verkörperte-gegründeten Organisationen zur Verfügung. “
Die Probleme sehen mit der Ausgabe des Mangels an Transparent verbunden aus und demokratische Praxis innerhalb der Anstalten der Zivilgesellschaft selbst beschädigt das Renommee und verliert Glaubwürdigkeit mit den Leuten und folglich der Fähigkeit, in der Gesellschaft zu verbessern oder zu ändern.
Das Fehlen Einheiten des Beginnens von Organisationen und beruhen auf unterschiedsloser und einzelner Arbeit häufig mit dem Mangel an Erfahrung im Unternehmenmanagement, sind auch eins der Probleme, die in einer Anzahl von Zivilgesellschaftorganisationen bestehen und beziehen auch auf dem Mangel an freien Zielsetzungen auf etwas von diesen Anstalten, denen Arbeit Bereiche ihn in Verwirrung einsetzt, und möglicherweise Ausfall.
Es gibt zweimal, da ein „Techniker“ die Armut ist, die durch einige Zivilgesellschaftorganisationen im Management des Dialogs mit Regierungen und Partnern erlitten wird, besonders in, wie man mit ihnen vermittelt. Vermittlung erfordert die speziellen Techniken, die normalerweise der Höhepunkt einer qualitativen Entwicklung in der Leistung der Zivilgesellschaftorganisationen ist, angeboten, um eine Partei zu einem starkem zu sein und glaubwürdiger Interlocutor kann nicht mehr ignoriert werden.
Es kann zusammengefaßt werden den Hauptherausforderungen, die Zivilgesellschaftorganisationen gegenüberstellen:
Frage der Legalität der Arbeit.
Frage der Unabhängigkeit solcher Organisationen (Regierung, Parteien, Finanziere)
demokratische und Institutions-Leistungsfähigkeit und wirkungsvolles Management errichtend.
stützbare Finanzierung und Self-reliance.
Ausgabe der Teilnahme an politisch maßgebendem.
die Ausgabe des Verstärkens von Mitarbeit und von Korrdination und Beratung zwischen den Organisationen selbst auf dem Landniveau oder regionalem Niveau.
Die Probleme, bevor die Zivilgesellschaftorganisationen (und ihre menschlichen Rechte) die Herausforderungen der Gesellschaft als Ganzes sind, mit ganz erfordert zu verbessern die Leistung des Zustandes zu den waagerecht ausgerichteten erforderlichen Umwandlungen, und erfordert von der Abteilung für die Zuführung der politischen Rechte und der freedoms der Bürger und stellen die Würde und der Schutz vor Mißbräuchen und Verletzungen innerhalb der Projekt-gegründeten Bestandteildeckung und Garantien die konstitutionellen und gesetzgebenden, Institutions- und kulturellen Rechte sicher.
Dieses bildet Zivilgesellschaft, die Organisationen eingeladen werden, am Legen der Entwurfverbesserung und -demokratie teilzunehmen, da sie die ununterbrochene Einschätzung der Leistung und der Anforderungen des Entwickelns von Slogans und die Grundregeln innerhalb der Strukturen behaupten. Dieses verlangt Entwicklung der Anblicke und der Pläne, die passend sind, Leistung zu verstärken und das Prestige der Arbeit in einer demokratischen gewünschten Struktur zu erhöhen.
As dificuldades enfrentadas por organizações civis da sociedade na região árabe
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Apesar da evolução e da propagação da organização civil da sociedade na região, porém alguma organização remanesce ainda sujeitada ao criticism a respeito da natureza do trabalho outro para o domination de alguns indivíduos em suas atividades, alguns usam-no para objetivos pessoais e então há outro a quem não servem sociedades árabes, contudo a maioria de organizações são criticado devido à falta da transparência na tomada de decisão e à falta do respeito para as leis internas, e accountability nas atividades da execução. Não obstante algumas daquelas organizações estão faltando também o fundo necessário para peruse executar seus projetos e atividades, que conduz a algum para confiar em doadores e em patrocinadores internacionais, que frequentemente enfrenta o criticism e duvida as intenções boas dos financiadores, das instituições e das associações.
Conformemente, nós mostraremos nesta seção algumas das dificuldades enfrentadas pela sociedade civil como segue:
A) As dificuldades dos casos extrangeiros (subjetivos):
Não há nenhuma dúvida que se dirigir ao problema do desempenho da sociedade que civil as organizações requerem a identificação do ambiente emergiu das organizações, e influencia os environs políticos, cultural e legislativos. É ainda mais complicado ao discutir o defensive endireita organizações - direitas humanas, as direitas das mulheres, e direitas das crianças.
Uma daquelas dificuldades é o espaço da liberdade dado no mundo árabe, onde remanesce limitada comparada a outras comunidades no mundo, porque as autoridades são ainda dominators principais e não sujeitado ao accountability ou ao deliberation. O relatório da “casa liberdade” de 2004 esse somente cinco países árabes é alistado como países com freedoms limitados, quando a lista restante dos países foi alistada com nenhuma liberdade política, apesar da controvérsia sobre as diferenças relativas entre elas, eles (isto é os estados do árabe) tudo parte entrante a liberdade política da falta.
Associado com uma posição legal tão difícil do trabalho de organizações civis da sociedade (como indicado), que baseou a existência de doenças comuns, e de características sabidas como o repression e a legislação totalitarian.
No fato, aquelas limitações legais impostas podem fazer exame de muitos formulários (projetados qualquer um à falta da organização e do financiamento), ou esquerdo no status pendente (recognition legal), ou na tentativa dominar a outra maneira.
Quando algumas organizações encontrarem uma maneira permiti-las de existir e trabalhar, como companhias non-profit, a situação total na região era a tendência esmagar o trabalho e o rompimento da lei e obstáculos pôr na frente deles.
Não obstante devido ao status da liberdade do discurso e de harassments políticos e à falta da presença dos partidos políticos que conduz aos revestimentos do movimento das direitas humanas com desafios grandes.
As limitações dos endereços de Khalid Omar das leis e a legislação são os impediments os mais importantes à atividade das instituições civis da sociedade que restringem o movimento e o acesso a financiar apropriado, as well as sua contribuição para limitar a possibilidade de reforma política direta.
A falta de financiar internacional e de suas complexidades é um dos confinamentes os mais importantes que para a sociedade civil árabe e suas atividades.
E ligações estes obstáculos ao medo de alguns governos da atividade daqueles organizações e sustento civis da sociedade que tentam desativar seus programas.
Blkoc Habib adiciona que a pergunta de financiar foi e continua a existir, esse os regulamentos que limitam o trabalho da lei e de leis civis, especialmente no nível da legislação e da prática, não pode trabalhar para fornecer as circunstâncias requeridas para suportar esta pessoa, a legislação e as leis não suportam nem não facilitam a organização nacional ou regional, e financiar extrangeiro remanescerá suspendido em muitos países, embora o último ligado às vezes aos acordos da parceria abra a porta para aquele.
A competição entre as organizações suportando (internacionais e regionais) é um dos problemas que se levantam sob a sustentação repetida para algumas organizações civis da sociedade para as mesmos atividades ou programas, que incentiva às vezes fenômenos tais como o corruption e os cons da estrutura financeira de organizações civis da sociedade.
B) dificuldades internas:
Daqui as dificuldades enfrentadas por organizações civis da sociedade não são toda extrangeiras, mas há uns problemas associados com as instituições da sociedade civil, nós tentará destacar aqui o mais importante destas dificuldades.
Hoveyda Adli indica que as organizações non-governmental sofrem de muitos problemas including: a presença de diversas organizações non-governmental - por causa do multiplicity dos financeiros e os doadores - tornou-se ainda mais da burocracia do estado e mais adherent à mesma filosofia dos órgãos administrativos tradicionais, e girou-se para o subcontratante de A para ambos os governos ou os doadores, e o este fá-lo longe de pensar para mudar a realidade ou a pressioná-lo para a mudança de política, e adiciona-a que a sociedade civil não pode construir normas democráticas mesmo dentro das estruturas, que sofre dos conflitos internos que ameaçam se dividir e não há nenhuma gerência democrática do conflito. Há um outro problema ligado à renovação de elites existentes para funcionar a sociedade civil, onde há um stagnation do elite, e há muitas organizações civis da sociedade “que o líder historic” fêz exame do controle de todas as matérias e apontou seus parentes e amigos em torno do, como é meu vizinho nas autoridades oficiais.
De acordo com Baz Şahide os estudos mostraram aquele, apesar da maneira a régua de organizações electoral da sociedade civil, mas outros indicadores tais como o poder (negotiable) do índice do retorno, mostraram a fraqueza da prática democrática dentro das organizações, e muitos dos procedimentos são maneira formal, conduzindo a um monopólio de fazer a definição do minority ao controle continuando pela liderança do elite por muitos anos, e fornecem uma oportunidade para líderes novos, conduziram à existência de fenômeno so-called “de organizações personific-baseadas. ”
Os problemas parecem ligados à introdução da falta da transparência e a prática democrática dentro das instituições da sociedade civil própria está danificando a reputação e perde o credibility com os povos e assim a abilidade de reformar ou mudar na sociedade.
A ausência dos mecanismos de começar organizações e confia no trabalho indiscriminate e individual frequentemente com a falta da experiência na gerência da empresa, é também um dos problemas que existem em um número de organizações civis da sociedade, e relaciona-se também à falta de objetivos desobstruídos a alguma destas instituições, que as áreas de trabalho a põem em disarray, e talvez de falha.
Há duas vezes porque um “técnico” é a pobreza sofrida por algumas organizações civis da sociedade na gerência do diálogo com os governos e os sócios, particularmente em como negociar com eles. A negociação requer as técnicas especiais, que é geralmente a culminação de um desenvolvimento qualitative no desempenho de organizações civis da sociedade, oferecidas ser um partido a um forte e o interlocutor credible pode já não ser ignorado.
Pode ser sumariado os desafios principais que enfrentam organizações civis da sociedade:
pergunta do legality do trabalho.
pergunta da independência de tais organizações (governo, partidos, financeiros)
construindo a eficiência democrática e institutional e a gerência eficaz.
financiamento e self-reliance sustainable.
introdução da participação em policy-making.
a introdução de strengthening a cooperação e a coordenação e consultation entre as organizações ele mesmo no nível do país ou no nível regional.
Os problemas antes que as organizações civis da sociedade (e suas direitas humanas) estejam os desafios da sociedade ao todo, com requerido toda a melhoram o desempenho do estado às transformações requeridas niveladas, e requerido do departamento para o avanço de direitas e freedoms políticos dos cidadãos e asseguram a dignidade e a proteção dos abusos e as violações dentro da sobreposição projeto-baseada dos componentes e as garantias as direitas constitutional e legislativas, institutional e cultural.
Isto faz a sociedade que civil as organizações são convidadas participar em colocar da reforma e da democracia do esboço, porque reivindicam a avaliação contínua do desempenho e das exigências de desenvolver slogans e princípios dentro das estruturas. Isto chama-se para o desenvolvimento das visões e das plantas apropriadas para strengthen o desempenho e realçar o prestige do trabalho em uma estrutura democrática desejada.
Svårigheterna vände mot vid borgerliga samhälleorganisationar i den arabiska regionen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Illviljan evolutionen och spridningen av den borgerliga samhälleorganisationen i regionen, however någon organisationsstillbild återstår betvingad till kritik angående naturen av arbete andra för dominansen av några individer på dess aktiviteter, några använder den för personliga mål, och därefter finns det andra som de inte arabiska samhällen för serven, yet mest organisationar är kritiserad tack vare brist av stordian i beslutsfattande och brist av respekt för de inre lagarna och ansvarighet i genomförandeaktiviteterna. Ändå saknar några av de organisationar också den nödvändiga fonden för att granska att genomföra som är deras, projekterar och aktiviteter, som leder något för att rely på landskampoljedoseringar och sponsorer, som vänder mot kritik och tvivlar ofta de bra avsikterna av funders, institutioner och anslutningar.
Därmed ska vi show i denna delar upp några av svårigheterna som vändes mot av borgerligt samhälle som, följer:
A) Svårigheterna av (subjektiva) utländska angelägenheter:
Det finns inget tvivel, att tilltala problemet av kapaciteten av borgerliga samhälleorganisationar kräv ID av miljön som dykas upp från organisationarna, och påverkan den politiska, kulturella och lagstiftnings- omnejden. Det är även mer försvårad, när det diskuterar defensiva rättorganisationar - mänsklig rättighet, rätterna av kvinnor och barns rätter.
En av de svårigheter är frihetsutrymmet som ges i den arabiska världen, var den återstår inskränkt som jämförs till andra gemenskaper i världen, som myndigheter är stilla huvudsakliga dominators och inte betvingat till ansvarighet eller samtalet. Rapporten ”frihetshus” av 2004, att endast fem arabiska länder listas som länder med inskränkt freedoms, stund som de resterande listar av länder, listades med ingen politisk frihet, illvilja tvisten över släktingskillnaderna dem emellan, dem (dvs. det arabiskt påstår), all inkomma aktie den politiska friheten för brist.
Tillhörande med ett sådan svårt lagligt placera av arbetet av borgerliga samhälleorganisationar (som indikerat), som baserade existensen av allmänningsjukdomar, och presenterar bekant som den totalitära repressionen och lagstiftningen.
I faktum kan de lagda på lagliga begränsningar ta många bildar (planlade endera till brist av organisationen och finansiering), eller lämnat i den oavgjorda statusen (laglig erkännande) eller försök för att dominera annat långt.
Fördriva några organisationar har funnit a långt för att möjliggöra dem för att finnas, och att fungera, liksom icke-kommersiella företag, det total- läget i regionen var tendensen att krossa arbetet och söndringen av lag och sättahinder framme av dem.
Ändå tack vare statusen av yttrandefrihet och politiska mobbningar och brist av politiskt parti närvaro som leder mänsklig rättighetrörelsefasadbeklädnaden med stora utmaningar.
Khalid Omar tilltalar begränsningar av lagar, och lagstiftning är de viktigaste hindrarna till aktiviteten av borgerliga samhälleinstitutioner, som begränsar rörelsen och tar fram för att anslå finansiering, as well as dess bidrag som begränsar möjligheten av, riktar politisk reform.
Bristen av landskampfinansieringen och dess komplexitet är ett av de viktigaste tvången som stoppar det arabiska borgerliga samhället och deras aktiviteter.
Och anknyter dessa hinder till skräcken av några regeringar från aktiviteten av den borgerliga pröva samhälleorganisationar och uppehälle att inaktivera deras program.
Blkoc Habib tillfogar, att ifrågasätta av finansieringen har varit och fortsätter för att finnas, det reglemente, som begränsar arbetet av lag och civilrättar, speciellt på det jämnt av lagstiftning och övar, kan inte fungera för att ge villkorar krävt för att stötta denna person, stöttar gör lagstiftning och lagar inte eller medborgare eller den regionala organisationen lättare, och den ska utländska finansieringen återstår inställd i många länder, även om sistnämnden som anknytas ibland till partnerskapöverenskommelser, öppnar dörren för det.
Konkurrensen mellan understödjes organisationar (landskampen och regionalt) är ett av problemen som uppstår under upprepad service för några borgerliga samhälleorganisationar för de samma aktiviteterna eller programen, som uppmuntrar fenomen liksom korruption och lurar ibland av den finansiella ramen av borgerliga samhälleorganisationar.
B) inre svårigheter:
Hence är svårigheterna som vändas mot av borgerliga samhälleorganisationar, inte all utländska, men det finns problem som är tillhörande med institutioner av borgerligt samhälle, oss ska försök att markera här det viktigast av dessa svårigheter.
Hoveyda Adli indikerar att de non-governmental organisationarna lider från många problem däribland: närvaroen av flera non-governmental organisationar - på grund av multiplicityen av finansiärer och oljedoseringar - har blivit även mer av den statliga byråkratin och mer fastsittande till den samma filosofin av de traditionella administrativa organen och har vänt till a-suben-contractor för båda regeringar eller oljedoseringar och denna gör den långtifrån tänkande för att ändra verklighet eller till pressen för politikändring och tillfogar att borgerligt samhälle inte kan bygga demokratiska norms även inom ramarna, som lider från inre konflikter, som hotar att dela sig, och det finns inte någon demokratisk ledning av konflikten. Det finns ett annat problem som anknytas till förnyandet av existerande eliter för att köra det borgerliga samhället, var det finns stagnation av eliten, och det finns många borgerliga samhälleorganisationar, ”som den historiska ledare” tog kontroll over alla materier och bestämt hans släktingar och vänner från runt om, som är mitt grann i de officiella myndigheterna.
Enligt Baz Şahide har studier visat det, illvilja långt härska av val- organisationar av borgerligt samhälle, men andra indikatorer liksom (det förhandlingsbara) omsättningindexet driver, har visat att svagheten av demokratiskt övar inom organisationar, och många av tillvägagångssätten är formella långt och att leda till ett monopol av danandeminoritetupplösning till fortsätta kontrollera vid elitledarskap för många år och ge ett tillfälle för unga ledare, har ledde till existensen av det so-called fenomen av ”personifying-baserade organisationar. ”
Verkar problemen anknöt till utfärda av brist av stordian, och demokratiskt öva inom institutionerna av borgerligt samhälle sig själv skadar anseendet och förlorar trovärdighet med folket och thus kapaciteten till reform eller ändrar i samhälle.
Frånvaroen av mekanism av startas organisationar och rely på godtyckligt, och individen fungerar med bristen av erfar i företagledning, är också ett av problemen som är existerande i ett nummer av borgerliga samhälleorganisationar och förbinder ofta också, till bristen av klara mål till något av dessa institutioner, som arbetsområden sätter den i disarray, och kanske fel.
Det finns två gånger, som ”en tekniker” är armodet som lidas av något borgerligt samhälle som, organisationar i ledningen av förar dialog med regeringar och partners, bestämt i hur man förhandlar med dem. Förhandling kräver speciala tekniker, som är vanligt höjdpunkten av en kvalitativ utveckling i kapaciteten av borgerliga samhälleorganisationar som erbjuds för att vara ett parti till ett starkt, och den troliga interlokutören kan ej längre ignoreras.
Det kan resumeras de huvudsakliga utmaningarna som vänder mot borgerliga samhälleorganisationar:
ifrågasätta av legalityen av arbete.
ifrågasätta av självständigheten av sådan organisationar (regering, partier, finansiärer) som
bygger demokratisk och institutionell effektivitet och effektiv ledning.
hållbar finansiering och self-reliance.
utfärda av deltagande i policy-making.
utfärda av förstärkning av samarbete och av koordination och konsultationen mellan organisationarna sig själv på det regionalt landet som är jämnt eller, jämnar.
Problemen, för de borgerliga samhälleorganisationarna (och deras mänsklig rättighet) är utmaningarna av samhälle i sin helhet, med all krävt till förbättrar kapaciteten av det statligt till de jämna krävda omformningarna och som krävs från avdelningen för befordran av politiska rätter och freedoms av medborgare och, ser till värdigheten och skyddet från missbruk och kränkningar inom denbaserade delöverlappningen och garantierna de konstitutionella och lagstiftnings-, institutionella och kulturella rätterna.
Detta gör borgerligt samhälle som organisationar är inbjudna att delta i lägga av den formulerareformen och demokratin, som de fordrar den fortlöpande bedömningen av kapaciteten, och krav av att framkalla slogan och principer inom strukturerar. Detta planerar appeller för utveckling av visioner och anslår för att förstärka kapacitet, och att förhöja prestigarna av arbete i ett demokratiskt strukturera önskat.
Затруднения ые гражданскими организациями общества в арабской зоне
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Несмотря на развитие и распространение гражданской организации общества в зоне, тем ме менее некоторая организация все еще остает, котор подвергли к критицизму относительно характер работы другие для доминирования некоторых индивидуалов на своих деятельностях, некоторые используют его для личных задач и после этого другие которые они не служят арабским обществам, но большинств организации рецензированы из-за отсутсвия транспаранта в принятии решений и отсутсвия уважения для внутренне законов, и отчетности в деятельностях при вставкы. Однако некоторые из тех организаций также нуждаются обязательно фонде для того чтобы peruse снабжать их проекты и деятельности, который водит некоторое для того чтобы положиться на международных дарителях и рекламодателях, которое часто смотрит на критицизм и сомневается хорошие намерия funders, заведений и ассоциаций.
Соответственно, мы покажем в этом разделе некоторые из затруднений ых гражданским обществом следующим образом:
A) Затруднения международных дел (тематически):
Не будет сомнения что адресовать проблему представления гражданского общества, котор организации требуют идентификации окружающей среды вытекл от организаций, и влияет на политические, культурные и законодательные environs. Оно even more осложненн обсуждая дефенсиву выпрямляет организации - права человека, права женщин, и права детей.
Одно из тех затруднений будет космосом свободы уступанным арабский мир, где оно остает лимитированными сравненное к другим общинам в мире, по мере того как авторитетами будут все еще GLAVNые dominators и после того как они подвергли к отчетности или обдуманности. Рапорт «дом свободы» 2004 того только 5 арабских стран перечислен как страны с лимитированными freedoms, пока остальной перечень страны был перечислен без политической свободы, несмотря на полемику над относительными разницами между ими, они (т.е. положения араба) все доля входящяя политическая свобода отсутсвия.
Связано с таким трудным законным положением работы гражданских организаций общества (как показано), который основало существование общих заболеваний, и отличает известный как totalitarian репрессия и законодательство.
В действительности, те законные наведенные ограничения могут принять много форм (конструированных тому к отсутсвию организации и финансирования), или лево в ожидающем решения состоянии (законном опознавании), или попытке преобладать другую дорогу.
Пока некоторые организации находили дорогой позволить они существовать и работать, such as некоммерческие предприятия, общая ситуация в зоне была тенденция задавить работу и нарушение закона и препоны класть перед ими.
Однако из-за состояния свободы слова и политические harassments и отсутсвия присутсвия политических партий водит облицовки движения прав человека с большими возможностями.
Ограничениями адресов Khalid Omar законов и законодательством будут самые важные impediments к RABOTе гражданских заведений общества ограничивают движение и доступ к соотвествующий фондировать, также, как свой вклад для того чтобы ограничивать возможность сразу политической реформы.
Отсутсвие международный фондировать и свои сложностей одним из самых важных ограничений останавливает арабское гражданское общество и их деятельности.
И соединения эти препоны к страху некоторых правительств от RABOTы тех гражданских организаций и содержания общества пытаясь выключить их программы.
Blkoc Habib добавляет что вопрос фондировать и продолжается существовать, т регулировки которые ограничивают работу закона и гражданских прав, специально на уровне законодательства и практики, не может работать для того чтобы обеспечить условия необходимо, что поддержало эту персону, законодательство и законы не поддерживают или не облегчают национальную или регионарную организацию, и чужой фондировать останет suspended в много стран, хотя последнее иногда соединяемое к соглашениям о партнерстве раскрывает дверь для того.
Конкуренция между поддерживая организациями (международными и регионарными) одной из проблем возникают под повторной поддержкой для некоторых гражданских организаций общества для таких же RABOT или программ, которая иногда ободряет явления such as развращение и cons финансовохозяйственных рамок гражданских организаций общества.
B) внутренния трудности:
Следовательно затруднения ые гражданскими организациями общества не совсем чужие, но будут проблемы связанные с заведениями гражданского общества, мы попытаются выделить здесь самую важную этих затруднений.
Hoveyda Adli показывает что неправительственные организации терпят от много проблем включая: присутсвие нескольких неправительственных организации - из-за разносторонности финансистов и дарителей - стало even more канцелярщины положения и адэрентно к такому же общему соображению традиционных управленческих органов, и повернуло к субконтрактору a для обоих правительств или дарителям, и этому делает его far from думать для того чтобы изменить реальность или отжать для изменения политики, и добавляет что гражданское общество не может построить демократические нормы даже внутри рамки, которое терпит от внутренне конфликтов которые угрожают разделять и не будет демократического управления конфликта. Будет другая проблема соединенная к возобновлению existing элит для того чтобы побежать гражданское общество, где будет торможение элиты, и будут много гражданских организаций общества «исторический, котор руководитель» принял управление всех дел и назначил его родственники и друзей от вокруг, как мой сосед в служебных полномочиях.
Согласно Baz Şahide изучения показывали то, несмотря на дорогу правило электоральных организаций гражданского общества, но другие индикаторы such as сила индекса оборачиваемости (negotiable), показывали слабость демократической практики в пределах организаций, и много из процедурами будут официально дорога, водя к монополии делать разрешение несовершеннолетия к продолжая управлению водительством элиты на много лет, и обеспечивают возможность для молодых руководителей, водили к существованию so-called явления «воплощать-основанных организаций. »
Проблемы кажутся соединенными к вопросу отсутсвия транспаранта и демократическая практика сама внутри заведения гражданского общества повреждает репутацию и теряет правдоподобие с людьми и таким образом способностью реформировать или изменить в обществе.
Отсутствие механизмов начинать организации и полагается на огульной и индивидуальной работе часто с отсутсвием опыта в администрации предприятия, также одной из проблем существуя в нескольких гражданских организациях общества, и также относится к отсутсвию ясных задач к некоторому из этих заведений, которым рабочие зоны кладут его в disarray, и возможно отказа.
Находятся дважды по мере того как «техник» будет скудостью, котор вытерпели некоторые гражданские организации общества в управлении диалога с правительствами и соучастниками, определенно в как обсудить с ими. Переговорами требуют специальных методов, которые будут обычно кульминация качественного совершенствования в представлении гражданских организаций общества, предложенных для того чтобы принимать участие сильная и credible interlocutor можно no longer не проигнорировать.
Его можно суммировать главным образом возможностям смотря на гражданские организации общества:
вопрос законности работы.
вопрос независимости таких организаций (правительства, партий, финансистов)
строя демократическую и учрежденческую эффективность и эффективное управление.
sustainable финансирование и самонадеянность.
вопрос участия в policy-making.
вопрос усиливать сотрудничество и координацию и консультация сами между организациями на уровне страны или регионарном уровне.
Проблемы прежде чем гражданскими организациями общества (и их правами человека) будут возможности общества в целом, с совсем после того как я потребованы к улучшают представление положения к ровным необходимы преобразованиям, и необходимы от отдела для выдвижения политического права и свободы граждан и обеспечивают сан и предохранение от злоупотреблений и нарушений в пределах проект-основанного перекрытия компонентов и гарантии конституционные и законодательные, учрежденческие и культурные права.
Это делает гражданское общество, котор организации приглашены участвовать в класть реформы и народовластия проекта, по мере того как они требуют непрерывную оценку проведения и требований начинать лозунги и принципы внутри структуры. Это вызывает для развития зрений и планов соотвествующих для того чтобы усилить представление и увеличить престижность работы в желательном демократическом строе.
De moeilijkheden die door burgerlijke de maatschappijorganisaties onder ogen worden gezien in het Arabische gebied
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ondanks de evolutie en uitgespreid van burgerlijke de maatschappijorganisatie in het gebied, nochtans blijft één of andere organisatie nog die aan kritiek betreffende de aard van het werk anderen voor de overheersing van sommige individuen op zijn activiteiten, wat gebruik wordt onderworpen het voor persoonlijke doelstellingen en dan zijn er anderen wie zij de geen Arabische maatschappijen dienen, nog worden de meeste organisaties gekritiseerd wegens gebrek aan transparantie in besluitvorming en gebrek aan eerbied voor de interne wetten, en verantwoordingsplicht in de implementatieActiviteiten. Niettemin hebben sommige van die organisaties ook het noodzakelijke fonds niet om het ten uitvoer leggen van hun projecten en activiteiten door te lezen, die sommigen om op internationale donors en sponsors ertoe brengt te vertrouwen, wat vaak kritiek onder ogen ziet en de goede bedoelingen van financiers, instellingen en verenigingen betwijfelt.
Dienovereenkomstig, zullen wij in deze sectie enkele moeilijkheden tonen die door de burgerlijke maatschappij als volgt onder ogen worden gezien:
A) De moeilijkheden van (subjectieve) Buitenlandse zaken:
Er zijn zonder twijfel dat aanpakkend het probleem van prestaties van burgerlijke de maatschappijorganisaties vereis de identificatie van het milieu uit de organisaties, te voorschijn kwam en politiek beïnvloedt, cultureel en wetgevend omgeeft. Het is ingewikkelder wanneer het bespreken van verdedigingsrechtenorganisaties - Rechten van de mens, de rechten van vrouwen, en de rechten van kinderen.
Één van die moeilijkheden is de vrijheidsruimte die in de Arabische wereld wordt gegeven, waar het vergeleken bij andere gemeenschappen in de wereld beperkt blijft, aangezien de autoriteiten nog hoofddominators en niet onderworpen aan verantwoordingsplicht of overleg zijn. Het rapport het „Huis van de Vrijheid“ van 2004 dat slechts vijf Arabische landen als landen met beperkte vrijheden vermeld zijn, terwijl de resterende lijst van landen zonder politieke vrijheid werd vermeld, ondanks de controverse over de relatieve verschillen tussen hen, delen zij (d.w.z. de Arabische Staten) allen inkomend de gebrek politieke vrijheid.
Geassoci�ërd met zulk een moeilijke wettelijke positie van het werk van burgerlijke de maatschappijorganisaties (zoals vermeld), die het bestaan van gemeenschappelijke die ziekten, en eigenschappen baseerden als de totalitarian onderdrukking en de wetgeving worden bekend.
In feite, kunnen die wettelijke opgelegde beperkingen vele vormen (die één van beiden worden ontworpen aan gebrek aan organisatie en financiering) nemen, of weggegaan in de hangende status (wettelijke erkenning), of proberen om de andere manier te overheersen.
Terwijl sommige organisaties een manier hebben gevonden om hen toe te laten om, zoals bedrijven zonder winstbejag te bestaan en te werken, was de algemene situatie in het gebied de tendens om het werk en de verstoring te verpletteren van wet en het zetten van hindernissen voor hen.
Niettemin gepast aan het statuut van vrijheid van toespraak en politieke kwellingen en gebrek aan de aanwezigheid van politieke partijen dat de rechten van de mensbeweging leidt die met grote uitdagingen onder ogen ziet.
Khalid Omar richt beperkingen van wetten en de wetgeving is de belangrijkste beletsels aan de activiteit van burgerlijke de maatschappijinstellingen die de beweging en de toegang tot aangewezen financiering, evenals zijn bijdrage beperken om de mogelijkheid van directe politieke hervorming te beperken.
Het gebrek aan internationale financiering en zijn ingewikkeldheid is één van de belangrijkste beperkingen die de Arabische burgerlijke maatschappij en hun activiteiten tegenhoudt.
En de verbindingen deze hindernissen voor de vrees voor sommige overheden van de activiteit van die burgerlijke de maatschappijorganisaties en houden proberend om hun programma's te desactiveren.
Blkoc Habib voegt toe dat de kwestie om te financieren is geweest en blijven bestaan, geen die de verordeningen die het werk van wet en burgerlijk recht, vooral op het niveau van de wetgeving en praktijk beperken, kunnen werken om de voorwaarden te verstrekken die worden vereist om deze persoon te steunen, steunen de wetgeving en de wetten of vergemakkelijken niet de nationale of regionale organisatie, en de buitenlandse financiering zal opgeschort in vele landen blijven, hoewel de laatstgenoemde soms met betrekking tot vennootschapovereenkomsten de deur voor dat opent.
De concurrentie tussen het steunen van (internationaal en regionale) organisaties is één van de problemen die zich onder herhaalde steun voor sommige burgerlijke de maatschappijorganisaties voor de zelfde activiteiten of de programma's voordoen, die soms fenomenen zoals corruptie en cons. van het financiële kader van burgerlijke de maatschappijorganisaties aanmoedigt.
B) interne moeilijkheden:
Vandaar zijn onder ogen worden gezien de moeilijkheden die door burgerlijke de maatschappijorganisaties niet buitenlands allen, maar er zijn Problemen verbonden aan instellingen van de burgerlijke maatschappij, zullen wij proberen om belangrijkst van deze moeilijkheden hier te benadrukken.
Hoveyda Adli wijst erop dat de niet-gouvernementele organisaties aan vele problemen met inbegrip van lijden: de aanwezigheid van verscheidene niet-gouvernementele organisaties is - wegens de multipliciteit van financiers en donors - zelfs nog meer van de staatsbureaucratie en adherenter aan de zelfde filosofie van de traditionele administratieve organen, geworden en aan de onderaannemer van A voor beide Overheden of donors gedraaid, en dit maakt tot het verre van het denken aan veranderingswerkelijkheid of aan pers voor beleidsverandering, en voegt toe dat de burgerlijke maatschappij geen democratische normen zelfs binnen het kader kan bouwen, wat aan interne conflicten lijdt die het verdelen van bedreigen en er geen democratisch beheer van het conflict is. Er is een ander probleem met betrekking tot de vernieuwing van het bestaan elites om de burgerlijke maatschappij in werking te stellen, waar er stagnatie van de elite is, en er vele burgerlijke de maatschappijorganisaties de „zijn historische leider“ controle van alle kwesties nam en zijn verwanten en vrienden van rond benoemde, zoals mijn buur in de officiële autoriteiten is.
Volgens Baz Şahide hebben de studies aangetoond dat, ondanks de manier de regel van kiesorganisaties van de burgerlijke maatschappij, maar andere indicatoren de overeen te komen) macht zoals van de omzetindex (, de zwakheid van democratische praktijk binnen organisaties hebben getoond, en veel van de procedures zijn formele manier, die tot een monopolie van het maken van minderheidsResolutie aan de voortdurende controle door de eliteleiding leidt vele jaren, en bieden een mogelijkheid voor jonge leiders, hebben geleid tot het bestaan van zogenaamd fenomeen van „verpersoonlijken-gebaseerde organisaties. De“
problemen lijken verbonden met de kwestie van gebrek aan transparantie en de democratische praktijk binnen de instellingen van de burgerlijke maatschappij zelf beschadigt de reputatie en verliest geloofwaardigheid met de mensen en zo de capaciteit om in de maatschappij te hervormen of te veranderen.
Het ontbreken van mechanismen van beginnende organisaties en baseert zich vaak op het onkritische en individuele werk met het gebrek aan ervaring in ondernemingsbeheer, is ook één van de problemen bestaand in een aantal burgerlijke de maatschappijorganisaties, en heeft ook op het gebrek aan duidelijke doelstellingen betrekking op sommige van deze instellingen, die gebieden zetten het in wanorde, en misschien mislukking werken.
Er zijn tweemaal aangezien een „technicus“ de armoede die door sommige burgerlijke de maatschappijorganisaties wordt opgelopen in het beheer van dialoog met overheden en partners, in het bijzonder in hoe te met hen te onderhandelen is. De onderhandeling vereist speciale technieken, wat gewoonlijk het hoogtepunt van een kwalitatieve ontwikkeling in de prestaties van burgerlijke de maatschappijorganisaties is, aangeboden om een partij te zijn aan een sterke en geloofwaardige gesprekspartner kan niet meer worden genegeerd.
Het kan de belangrijkste uitdagingen worden samengevat die burgerlijke de maatschappijorganisaties onder ogen zien:
kwestie van de wettigheid van het werk.
kwestie van de onafhankelijkheid van dergelijk organisaties (overheid, partijen, financiers)
de bouw democratische en institutionele efficiency en efficiënt beheer.
duurzame financiering en onafhankelijkheid.
kwestie van participatie in beleidsvorming.
de kwestie van het versterken van samenwerking en coördinatie en overleg tussen de organisaties zelf op het landniveau of het regionaal niveau.
De problemen vóór de burgerlijke de maatschappijorganisaties (en hun rechten van de mens) zijn de uitdagingen van de maatschappij als geheel, met allen vereist om de prestaties van de staat aan de vlak vereiste transformaties, en vereist van de Afdeling voor de vordering van politieke rechten en vrijheden van burgers te verbeteren en de waardigheid en de bescherming tegen misbruiken en schendingen te verzekeren binnen de op project-gebaseerde componenten overlap en waarborgen de constitutionele en wetgevende, institutionele en culturele rechten.
Dit maakt burgerlijke de maatschappijorganisaties wordt verzocht om aan het leggen van de de ontwerphervorming en democratie deel te nemen, aangezien zij de ononderbroken beoordeling van prestaties en vereisten om slogans en principes binnen de structuren te ontwikkelen eisen. Dit verzoekt ontwikkeling van visies en plannen aangewezen om prestaties te versterken en het prestige van het werk in een democratische gewenste structuur te verbeteren.
الصعوبات التي تواجه منظمات المجتمع المدني في المنطقة العربية
Translated into Arabic by: Adel
رغم ازدهار وانتشار مؤسسات المجتمع المدني في المنطقة إلا أن العديد منها يتعرض للإنتقادات فيما يتعلق بطبيعة إرادتها وهيمنة بعض الأشخاص على نشاطاتها، أو تسخيرها لأغراض شخصية أو كونها لا تخدم المجتمعات العربية، ويتم إنتقادها لغياب الشفافية في اتخاذ القرارات وعدم احترام قواعد العمل الإداري والمساءلة في تنفيذ نشاطاتها. كما يفتقر العديد من تلك المؤسسات إلى توفر التمويل اللازم لتنفيذ خططها ونشاطاتها، مما يدعو البعض منها إلى الإعتماد على التمويل الخارجي، والذي غالباً ما يواجه بالإنتقاد والتشكيك في حسن نوايا المانحين للتمويل لبعض المؤسسات والجمعيات.
وعليه سنعرض في هذا الجزء بعض الصعوبات التي تواجه المجتمع المدني كالتالي:
أ) الصعوبات الخارجية (الموضوعية) :
لا شك أن التطرق لإشكالية الأداء لمنظمات المجتمع المدني يتطلب التعرف على المناخ الذي انبثقت منه المنظمات، والمؤثرات السياسية والثقافية والتشريعية المحيطة بها. ويزداد الأمر تعقيداً عند مناقشة المنظمات المعنية بالحقوق الدفاعية-، حقوق الإنسان، حقوق المرأة، وحقوق الطفل.
وتبدأ أبرز هذه الصعوبات في مساحة الحريات المتاحة في الوطن العربي، حيث تظل محدودة مقارنة بمواقع كثيرة في العالم. فسلطة الدولة لا زالت مطلقة وغير خاضعة للمساءلة أو التداول. ويشير تقرير "بيت الحرية" لعام 2004 الى أن خمساً فقط من الدول العربية تقع في خانة الدول ذات الحريات المحدودة، بينما يقع الباقون في خانة الدول عديمة الحرية السياسية، ورغم الجدل حول الاختلافات النسبية بين هذه الدول، الا أنها (أي الدول العربية) تشترك في ضيق مساحات الحرية السياسية والتعبير فيها.
ويرتبط بهذه الصعوبة المكانة القانونية لعمل منظمات المجتمع المدني (كما سبق الإشارة إليه)، والذي يرتكز بوجود أمراض مشتركة، وملامح معروفة مثل القمع والتشريعات الشمولية.
والواقع أن القيود القانونية المفروضة قد تأخذ أشكالاً متعددة (تهدف اما الى ضيق التنظيم والتمويل)، أو تركه في منزلة معلقة (الإعتراف القانوني)، أو محاولة الهيمنة وغير ذلك من الأشكال.
وإذا كانت بعض التجارب قد استطاعت ايجاد صيغ تمكنها من الوجود والعمل مثل الشركات غير الربحية، فإن الوضع العام في الاقليم كان هو الميل الى التضييق على العمل الحقوقي وتعطيله ووضع العراقيل أمامه.
وفي ظل وضعية جنينية لارهاصات الفكر الحقوقي (والمدني بشكل عام) ومضايقات سياسة الدولة والحضور الوازن للفاعل السياسي (الأحزاب)، فإن الحركة الحقوقية تجد نفسها أمام تحديات كبيرة .
ويشير خالد عمر في القيود الى القوانين والتشريعات كأهم معوقات نشاط المجتمع المدني التي تحد من حركة المؤسسات وإمكانية حصولها على التمويل المناسب، وكذا تحد من إمكانية إسهامها المباشر في الإصلاح السياسي.
كما أن غياب التمويل المالي وتعقيداته تمثل واحداً من أهم معوقات نشاط المجتمع المدني، ويتوقف نشاط الكثير من المؤسسات على وجود مصادر تمويل ثابتة تضمن بقاءه واستمراره.
ويرتبط بهذه المعيقات أيضاَ تخوف بعض الحكومات من نشاط مؤسسات المجتمع المدني وتحسسها من تدخلها في الشأن السياسي مما يجعلها تضع العراقيل أمامها وتعطل نشاطها .
ويضيف الحبيب بلكوش بأن اشكالية التمويل كانت ولا زالت قائمة، ذلك أن الأنظمة التي تضيق على العمل الحقوقي خاصة والمدني عامة على مستوى التشريع والممارسة، لايمكنها أن تعمل على توفير الشروط المطلوبة لدعم هذا الفاعل. بل إن التشريع والقوانين الجاري العمل بها لا توفر أية تشجيع أو تسهيل للمؤسسات الوطنية أو الإقليمية التي قد تدعم المنظمات غير الحكومية، كما أن التمويل الأجنبي محاصر في العديد من الدول، رغم ارتباط هذه الأخيرة أحياناً باتفاقيات شراكة تفتح الباب لذلك .
وقد يكون التنافس بين المنظمات الداعمه (الدولية والإقليمية) واحداً من الإشكاليات التي تبرز في اطار تكرار الدعم لبعض منظمات المجتمع المدني ولنفس الأنشطة او البرامج، وهو ما يشجع احياناً ظواهر وسلبيات كالفساد المالي في اطار منظمات المجتمع المدني .
ب) الصعوبات الداخلية:
لأن الصعوبات التي تواجه منظمات المجتمع المدني ليست كلها خارجية، وانما هناك اشكاليات مرتبطة بمؤسسات المجتمع المدني، سنحاول هنا ابراز أهم هذه الصعوبات.
تشير هويدا عدلي الى أن المنظمات غير الحكومية تعاني من مشاكل عديدة تعوقها عن القيام بالدور المأمول منها: وجود العديد من المنظمات غير الحكومية – بسبب تعدد الممولين والجهات المانحة-، اصبحت اكثر بيروقراطية من الدوله ذاتها واكثر تمسكاً بالفلسفة الإدارية التقليدية من الأجهزة الحكومية، وتحولت الى مجرد مقاول من الباطن سواء للحكومات أو للجهات المانحة، وهذا يجعلها بعيدة عن التفكير لتغيير الواقع أو للضغط لتغيير السياسات، وتضيف كما أن المجتمع المدني لا يستطيع بناء القواعد الديمقراطية حتى داخل أطره، حيث يعاني من الصراعات الداخلية التي تهدد بانقسامه ولا يوجد إدارة ديمقراطية لهذا الصراع. وهناك مشكلة اخرى ترتبط بتجديد النخب القائمة على ادارة المجتمع المدني، حيث يوجد جمود لهذه النخبة، ويوجد في العديد من منظمات المجتمع المدني "قائد تاريخي" يسيطر على كل مقاليد الأمور ويعين اقاربه واصدقائه من حوالية، أسوة بما هو جاري في السلطات الرسمية .
وتشير شهيده الباز أن الدراسات أوضحت بأنه رغم سيادة الأسلوب الانتخابي في منظمات المجتمع المدني، الا أن المؤشرات الأخرى مثل مؤشر دوران (تداول) السلطة ، قد أظهرت ضعف الممارسة الديمقراطية، داخل المنظمات، وأن كثيراً من الإجراءات تتم بطريقة شكلية مما يؤدي الى احتكار الأقلية لصنع القرار الى جانب استمرار سيطرة نخب القيادات لسنوات طويلة، وعدم اتاحة الفرصة للقيادات الشابة، وقد ادى ذلك الى وجود ما يسمى بظاهرة "شخصنة المنظمات الأهلية" .
وارتباطاً بهذه الإشكاليات تظهر مسألة غياب الشفافية والممارسة الديمقراطية داخل مؤسسات المجتمع المدني نفسها وهو ما يضر بسمعتها ويفقدها المصداقية لدى الناس وبالتالي القدرة على احداث اصلاح أو تغيير في المجتمع.
كما إن غياب آليات البناء المؤسسي والاعتماد على العمل العشوائي والفردي في كثير من الأحيان مع نقص الخبرة في إدارة المؤسسات، يعد هو الآخر واحداً من المشكلات القائمة لدى عدد من منظمات المجتمع المدني، ويتصل بها أيضاَ عدم وضوح الأهداف لدى بعض هذه المؤسسات، ومجالات عملها مما يجعلها في حالة تخبط، وربما الفشل.
وهناك ضعف "تقني" ويتمثل هذا في الفقر الذي تعاني منه بعض منظمات المجتمع المدني في مجال ادارة الحوار مع الحكومات والشركاء وخاصة في كيفية التفاوض معها. فالتفاوض يحتاج الى تقنيات خاصة وهو ما يكون عادة تتويجاً لتطور نوعي في أداء منظمات المجتمع المدني، يهيئها لكي تكون طرفاً محاوراً قوياً وذا مصداقية لم يعد بإمكان السلطة ان تتجاهله أو تشطبه .
وعليه يمكن ايجاز أبرز التحديات التي تواجه منظمات المجتمع المدني في :
مسألة شرعية العمل.
مسألة استقلالية هذه المنظمات (الحكومة، الأحزاب، الممولين)
البناء الديمقراطي، والكفاءة المؤسسية والإدارة الفعالة.
التمويل المستدام والاعتماد على النفس .
مسألة المشاركة في رسم السياسات .
مسألة تعزيز التنسيق والتعاون والتشاور بين المنظمات نفسها على المستوى القطري أو الاقليمي .
إن الإشكاليات المطروحة على منظمات المجتمع المدني (والحقوقية منها) هي تحديات مجتمع بأكمله، بكل ما يقتضيه ذلك من الارتقاء بأداء الدولة الى مستوى التحولات المطلوبة، وما يستلزمه من إدارة سياسية للنهوض بحقوق وحريات المواطن وضمان كرامته وحمايته من التجاوزات والانتهاكات ضمن مشروع مجتمعي تتداخل فيه المكونات والضمانات الدستورية والتشريعية والمؤسساتية والثقافية.
وهذا يجعل منظمات المجتمع المدني مدعوة للمشاركة في وضع لبنات مشروع الإصلاح والديمقراطية ، كما أنها مطالبة بالتقييم المستمر لأدائها ومتطلبات بلورة شعاراتها ومبادئها ضمن بنياتها . وهذا يستدعي بلورة الرؤى والخطط الملائمة لتقوية الأداء وتعزيز مكانة العمل في معركة البناء الديمقراطي المنشود .
|
|
| December 6, 2008 | 3:08 PM |
|
|
 |
Palestinian 60th anniversary catasrophe
available in: (original) | | | | | | | | |
|
'No Settlement can be just and complete if recognition is not accorded to the right of the Arab refugee to return to the home from which he has been dislodged… It would be an offence against the principles of elemental justice if these innocent victims of the conflict were denied the right to return to their homes while Jewish immigrants flow into Palestine, and indeed, offer the threat of permanent replacement of the Arab refugees who have been rooted in the land for centuries.' - UN Mediator for Palestine, Count Folk Bernadotte, September 16th, 1948
'I will never accept a solution that is based on their return to Israel, any number… I will not agree to accept any kind of Israeli responsibility for the refugees. Full stop. It is a moral issue of the highest level. I don't think that we should accept any kind of responsibility for the creation of this problem.' - Ehud Olmert, Israeli Prime Minister, March 30th, 2008
May 15th, 2008 marks the 60th commemoration of the Palestinian 'Nakba' -the catastrophe- that struck the Palestinian people through the policies and actions surrounding the establishment of the State of Israel on 78% of Historic Palestine. Sixty years ago the world witnessed the expulsion of around 800,000 Muslim and Christian Palestinians from their cities and villages, the killings of civilians and the destruction of hundreds of Palestinian villages. Palestinians were displaced and dispossessed from their homes, creating the largest refugee population in the world.
Today, sadly, the Nakba continues but on a different scale. Israel is perpetuating long-standing policies to forcibly displace a significant amount of the population in the occupied Palestinian territory (oPt).
The following document provides answers to the most frequently asked questions:
1- Who are the Palestinian Refugees?
The original Palestinian refugees wer e approximately 800,000 Muslims and Christians, (amounting to 75% of the Arab population of what became Israel) who fled or were expelled prior to, during and after the 1948 war to create a state for Jews in Palestine. They and their descendents are often referred to as the '1948 refugees'. (See map: Population Movements, 1948-1951,http/ /www.nad-plo. org/images/ maps/pdf/ palreg.pdf).
In 1967, approximately 240,000 Palestinians fled their homes in the occupied West Bank and the Gaza Strip during the war launched by Israel against Jordan and Egypt, capturing and occupying the West Bank, including occupied East Jerusalem, and the Gaza Strip (the oPt). They and their descendents are often referred to as the '1967 displaced persons'.
Since 1967, another 400,000 Palestinians have been displaced from the oPt due to Israeli policies. These policies include home demolitions, settlements and wall construction as well as revocation of residency rights and deportation of Pa lestinians. They have lead to more forced emigration from the oPt.
The victims of these illegal acts who are displaced within the 'borders' of the oPt are referred to as Internally Displaced Persons (IDPs). The exact number is unknown due to the absence of a comprehensive registration system, but they are considered to be around 450,000.
Neither the 1948 refugees nor the 1967 (or more recently) displaced persons have been allowed by Israel to return to their homes in what are now Israel and the oPt.
2- How many Palestinian refugees are there?
Today, the original Palestinian refugees and their descendents are estimated to number more than 7 million and constitute the world's oldest and largest refugee population. They include:
a) 4.5 million 1948 refugees who are registered with UNRWA (2007)
b) 1.5 million 1948 refugees who are not registered with UNRWA either because they did not register or did not need assistance at the time they becam e refugees
c) 950,000 1967 displaced persons, and
d) 350,000 internally displaced in Israel
See map: Palestinian refugees, 2001, http//www.nad-plo. org/images/ maps/pdf/ palreg.pdf
3- Where do the Palestinian refugees live?
Palestinian refugees are dispersed throughout the world, although the majority live within 100 miles of Israel's border. The largest refugee communities reside in Jordan (2,359,000), Syria (465,000) and Lebanon (438,000). Some 1,825,000 refugees live inside the oPt, while an additional 335,000 internally displaced Palestinians live in Israel. The remainder live scattered around the world, primarily in the rest of the Arab World, Europe and the Americas.
More than 1.3 million Palestinian refugees live in 59 U.N administered refugee camps in the oPt, Jordan, Syria and Lebanon and 12 unrecognized refugee camps: 5 in the occupied West Bank, 3 in Jordan and 4 in Syria.
4- How did they become refugees?
'These operati ons can be carried out in the following manner: either by destroying villages (by setting fire to them, by blowing them up, and by planting mines in their debris) and especially of those populations centers which are difficult to control continuously; or by mounting combing and control operations according to the following guidelines: encirclement of the villages, conducting a search inside them. In case of resistance, the armed forces must be wiped out and the population expelled outside the borders of the State.' - Plan Dalet, March 10th, 1948.
Like all refugees, Palestinians left their homes out of fear for their safety as a result of Jewish military operations perpetrated on the ground essentially by the Irgoun and Hagana troops before and during the 1948 war.
Military attacks on Palestinian villages and neighborhoods began as early as December 1947, a few days after the UN Partition Resolution Plan was adopted on 29 November 1947. Coerced expulsions inten sified with the establishment of the Plan Dalet on 10 March 1948 which called for the destruction of Palestinian villages and urban centers and the expulsion of the Arab population living in these areas. Thus, many Palestinians fled due to direct military assaults on their towns and villages; others were forcibly expelled by Jewish military forces. Massacres of Palestinian civilians created an atmosphere of fear that caused many Palestinians to seek safety elsewhere, on the understanding that they would return once the hostilities subsided.
The most famous massacre occurred in Deir Yassin (not far from what is now Israel's Holocaust Memorial) where, by most conservative estimates, the Irgun and Stern troops[15] murdered more than 100 Palestinian men, women and children.
Israelis understandably have a difficult time accepting that their independence came at the expense of the indigenous Palestinians, who were dispossessed of their homeland and property. Israel p erpetuates a number of mythologies with respect to the causes of the Palestinian refugee crisis, including: Arab armies ordered the Palestinian refugees to flee; Arab radio broadcasts ordered the Palestinians to leave; Palestinians do not originally come from Palestine; the refugee crisis was the result of a war started by Arabs.
These mythologies have been debunked not only by newspaper reports (the New York Times in particular), U.N. documents and Palestinian sources, but also by Israeli historians such as Benny Morris or, more recently, Illan Pappe.
Most importantly, even if such theories were true, none negates the Palestinian right of return: under international law, refugees have the right to return regardless of the circumstances through which they became refugees.
5- Why are there Palestinian refugees in Israel?
In 1948, approximately 32,000 Palestinians left their homes but remained within the borders of what became Israel. These Palest inians have never been allowed to return to their homes and villages in Israel, despite the fact that they are Israeli citizens. Their homes, like the homes of other Palestinian refugees, were either demolished or given to Jewish immigrants
6- What happened to the property of the Palestinian refugees?
Following the 1948 war, more than 400 Palestinian villages and towns were destroyed or resettled by Jewish immigrants in an attempt to erase any evidence of a non-Jewish history and attachment to Palestine. Some destroyed Palestinian villages were rebuilt as Jewish towns and given Hebrew names. Although no exact accounting of refugee property exists in Israeli records, sight surveys reveal that much of the Palestinian refugee rural property remains vacant. Nearly all of Palestinian refugee property continues to be held by the State of Israel or the Jewish National Fund. Until now, Israel has refused to discuss the restitution of these confiscated properties.
7- What are Palestinian refugees' rights according to international law?
Under international law, Palestinian refugees' rights are entitled to the following:
- the recognition of Israel's responsibility in the creation and continuation of the refugee issue;
- the recognition and implementation of the principle of the right of return;
- the restitution of Palestinian refugee properties;
- full compensation for these properties (when restitution is not materially possible or if the refugee chooses that the losses should be repaired via compensation) , as well as compensation for the longstanding displacement and suffering of the refugees.
8- Do the Palestinian refugees have the right to return to their homes?
Yes. Under international law, civilians fleeing a war are entitled to return to their homes. The right is embodied in:
U.N Resolution 194 – (passed on 11 December 1948 and reaffirmed every year since 1948).
'…the (Palest inian) refugees wishing to return to their homes and live at peace with their neighbors should be permitted to do so at the earliest practicable date, and that compensation should be paid for the property of those choosing not to return and for loss of or damage to property which, under principles of international law or in equity, should be made good by the Governments or authorities responsible'
Universal Declaration of Human Rights, 10 December 1948 - 'Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country' (Article 13 (2)
International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, 21 December 1965 - '…State Parties undertake to prohibit and to eliminate racial discrimination on all its forms and to guarantee the right of everyone, without distinction as to race, color, or national or ethnic origin, to equality before the law, notably in the enjoyment of… (t)he right to leave any country, incl uding one's own, and to return to one's country' (Article 5(d)(ii)).
International Covenant on Civil and Political Rights, 16 December 1966 - 'No one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country' (Article 12(4)).
International Practice:
In Bosnia, East Timor, Kosovo, and Rwanda refugees have had their right of return honored. In Kosovo, the right of return was considered a 'non-negotiable' issue.
9- Why haven't the Palestinian refugees been able to return to their homes in Israel?
Israel refuses to abide by international law with respect to the rights of the indigenous non-Jewish population. Israel defines itself as a 'Jewish state' and Palestinian refugees are Christians and Muslims. Jews from all over the world and even converts to Judaism are allowed to immigrate to Israel under the 'Law of Return'; but in clear demonstration of religious/ethnic discrimination, the indigenous Palestinian Muslim and Christian pop ulations are banned from returning to their homes.
10- What has the international community done about the Palestinian refugees?
The international community has largely supported the principle of the Palestinian right of return which is reaffirmed every year by the UN General Assembly.
In 1949, the United Nations Relief and Works Agency (UNRWA) was created; it is the primary organization responsible for the welfare of the refugees.
Nevertheless, the international community has failed to take any concrete measures to force Israel to abide by international law and allow the refugees to return.
11- Doesn't the right of return threaten Israel's 'Jewish character'?
Allowing Muslims and Christians to choose to return to their homes or not does not negate Jewish historical attachment to Israel nor does it deny the rights of Jews to immigrate to Israel. The right of return is essentially a right of choice and seeks only to address historic injustices and affirms the rights of the indigenous non-Jewish population.
12- Why can't the host countries simply absorb the Palestinian refugees?
The Palestinian refugees are not from the host countries: they are from what is now Israel and have the right to return to Israel. While some countries have granted Palestinian refugees full citizenship, acquiring rights in another country does not negate a refugee's right to return home.
13- Why can't the future Palestinian State absorb the Palestinian refugees?
Again, according to international law, including UNGA Resolution 194, Palestinian refugees have a right to choose whether to return to their original homes or resettle elsewhere. For the 1948 refugees, resettlement in the Palestinian state may be an attractive option but providing refugees with such an option cannot preclude their right to return.
14- Is property restitution realistic in this case?
Under international law, refu gees, like any other person wrongfully deprived of property, are entitled to restitution. Palestinian refugees have the right to recover their properties. It is only if such restitution is materially impossible or if the refugee chooses that he should be compensated for his/her losses, that compensation should be provided.
The right to restitution is independent of the right to return so that even if a refugee chooses not to return he remains entitled to claim his property. The fact that a great extent of refugee property remains unsettled or vacant means that it would be materially possible to provide restitution in this case. At the very least, refugees should be given the choice as to how they want to resolve their property claims, irrespective of whether they return to what is now Israel.
15- Can't the Palestinian refugee crisis be resolved through financial compensation to alleviate the poverty?
The term 'refugee' does not refer to economic status – it is a legal status: financially successful refugees who have obtained citizenship in other countries are still refugees and still have, for instance, the right to return. Compensation is only one of the remedies to which refugees are entitled. Compensation is therefore necessary but not sufficient to resolve the issue.
16- How has the issue of refugees been addressed in negotiations with Israel?
In 1948, immediately following the adoption of UNGA Resolution 194, Israeli leaders did not reject the Resolution or the right of return or restitution. Instead they sought to delay addressing these matters until a comprehensive peace with Arab states was possible.
At Camp David, in 2000, Israel refused to discuss the rights of the Palestinian refugees, arguing that it bore no responsibility for the refugee problem or its solution. At the Taba negotiations, Israel continued to press for an abandonment of the right of return.
In 2002, the Arab Peace Ini tiative called for 'A just solution to the Palestinian refugee problem to be agreed upon in accordance with UN General Assembly Resolution 194'.
This position represents a willingness on the part of the PLO to consider the legitimate interests and concerns of all stakeholders involved in the matter, including Israel's. Despite Palestinian overtures to discuss Israeli interests, Israel leaders continue to reject acknowledging their responsibility or addressing the rights of the refugees. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
Catasrophe d'anniversaire de Palestinien soixantième
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
« Aucun règlement ne peut être juste et complet si l'identification n'est pas accordée à la droite du réfugié arabe pour retourner à la maison de laquelle il a été délogé… Ce serait une offense contre les principes de la justice élémentaire si ces victimes innocentes du conflit étaient niées la droite de retourner à leurs maisons tandis que les immigrés juifs coulent en la Palestine, et en effet, offrent la menace du remplacement permanent des réfugiés arabes qui ont été enracinés dans la terre pendant des siècles. » - Médiateur de l'ONU pour la Palestine, compte Bernadotte folklorique, 16 septembre 1948
'je n'accepterai jamais une solution qui est basée sur leur retour vers l'Israel, aucun nombre… Je n'accepterai pas de n'accepter aucun genre de responsabilité israélienne des réfugiés. Point. C'est une question morale du de plus haut niveau. Je ne pense pas que nous devrions accepter n'importe quel genre de responsabilité de la création de ce problème. '- Ehud Olmert, premier ministre israélien, 30 mars 2008
le 15 mai 2008 marque la soixantième commémoration du « Nakba » palestinien - la catastrophe qui a frappé les palestiniens par les politiques et les actions entourant l'établissement de l'état de l'Israel sur 78% de la Palestine historique. Il y a soixante ans le monde était témoin de l'expulsion d'environ 800.000 Palestiniens de musulmans et de chrétien de leurs villes et villages, les massacres des civils et la destruction des centaines de villages palestiniens. Des Palestiniens ont été déplacés et dépossédés de leurs maisons, créant la plus grande population de réfugié dans le monde.
Aujourd'hui, tristement, le Nakba continue mais sur une échelle différente. L'Israel perpétue des politiques de longue date pour déplacer de force une quantité significative de la population dans le territoire palestinien occupé (OPT).
Le document suivant fournit des réponses plus souvent aux questions posées :
1- Qui sont les réfugiés palestiniens ?
Le wer palestinien original e de réfugiés approximativement 800.000 musulmans et chrétiens, (s'élevant à 75% de la population arabe de ce qui est devenu l'Israel) avant qui s'est sauvé ou a été expulsé, pendant et après la guerre 1948 pour créer un état pour des juifs en Palestine. Eux et leurs descendants désigné souvent sous le nom des « 1948 réfugiés ». (Voir la carte : Mouvements de population, 1948-1951, HTTP /www.nad-plo. org/hyperimages/pdf palreg.pdf).
En 1967, approximativement 240.000 Palestiniens se sont sauvés leurs maisons en Cisjordanie occupée et la bande de Gaza pendant la guerre lancée par l'Israel contre la Jordanie et l'Egypte, capturant et occupant la Cisjordanie, y compris Jérusalem est occupé, et la bande de Gaza (l'OPT). Eux et leurs descendants désigné souvent sous le nom des « 1967 personnes déplacées ».
Depuis 1967, encore 400.000 Palestiniens ont été déplacés de l'OPT dû aux politiques israéliennes. Ces politiques incluent les démolitions, les règlements et la construction à la maison de mur aussi bien que la révocation des droites de résidence et la déportation des lestinians de PA. Ils ont pour mener à une émigration plus obligatoire à partir de l'OPT.
Les victimes de ces actes illégaux qui sont déplacés dans « encadre » de l'OPT désigné sous le nom des personnes intérieurement déplacées (IDPs). Le nombre exact est inconnu dû à l'absence d'un système complet d'enregistrement, mais ils sont considérés comme autour 450.000.
Ni on n'a permis aux les 1948 réfugiés ni les 1967 (ou plus récemment) personnes déplacées par l'Israel de retourner à leurs maisons dans ce qui sont maintenant l'Israel et l'OPT.
2- Combien de réfugiés palestiniens y a-t-il ?
Aujourd'hui, on estime que les réfugiés palestiniens originaux et leurs descendants numérotent plus de 7 millions et constituent la population la plus âgée et plus grande du monde de réfugié. Ils incluent :
a) 4.5 millions de 1948 réfugiés qui sont inscrits à UNRWA (2007)
b) 1.5 million de 1948 réfugiés qui ne sont pas inscrits à UNRWA non plus parce qu'ils n'ont pas enregistré ou n'ont pas eu besoin de l'aide alors ils les réfugiés c du becam
e) 950.000 1967 personnes déplacées, et
d) 350.000 intérieurement déplacés en Israel
voient la carte : Réfugiés palestiniens, 2001, http//www.nad-plo. org/hyperimages/pdf palreg.pdf
3 - où les réfugiés palestiniens vivent ?
Des réfugiés palestiniens sont dispersés dans le monde entier, bien que la majorité de phase au-dessous de 100 milles de la frontière de l'Israel. Les plus grandes communautés de réfugié résident en Jordanie (2.359.000), en Syrie (465.000) et au Liban (438.000). Environ 1.825.000 réfugiés vivent à l'intérieur de l'OPT, alors que les 335.000 Palestiniens intérieurement déplacés additionnels habitent en Israel. Le de phase de reste dispersé autour du monde, principalement dans le reste du monde arabe, de l'Europe et des Amériques.
Plus de 1.3 million de réfugiés palestiniens vivent dans 59 camps de réfugié administrés par U.N dans l'OPT, la Jordanie, la Syrie et le Liban et 12 camps non reconnus de réfugié : 5 en Cisjordanie occupée, 3 en Jordanie et 4 en Syrie.
4- Comment sont-ils allés bien à des réfugiés ?
'Ces ons d'operati peuvent être effectués de la façon suivante : l'un ou l'autre en détruisant des villages (en mettant le feu à eux, en les soufflant vers le haut, et par la plantation extrait en leurs débris) et particulièrement de ces centres de populations il est difficile commander que sans interruption ; ou en montant des opérations de peigner et de service selon les directives suivantes : encerclement des villages, conduisant une recherche à l'intérieur de eux. En cas de résistance, les forces armées doivent être éliminées et la population expulsée en dehors des frontières de l'état. '- Plan Dalet, 10 mars 1948.
Comme tous les réfugiés, les Palestiniens ont laissé leurs maisons hors de la crainte pour leur sûreté en raison des opérations militaires juives commises sur la terre essentiellement par les troupes d'Irgoun et de Hagana avant et pendant la guerre 1948.
Les attaques de militaires sur les villages et les voisinages palestiniens ont commencé dès le décembre 1947, quelques jours après que le plan de résolution de cloison de l'ONU ait été adopté le 29 novembre 1947. Les expulsions contraintes inten sified avec l'établissement du plan Dalet le 10 mars 1948 qui a réclamé la destruction des villages palestiniens et des centres urbains et l'expulsion de la population arabe vivant dans ces secteurs. Ainsi, beaucoup de Palestiniens se sont sauvés en raison des assauts militaires directs sur leurs villes et villages ; d'autres ont été de force expulsés par les forces militaires juives. Les massacres des civils palestiniens ont créé une atmosphère de la crainte qui a fait chercher beaucoup de Palestiniens la sûreté ailleurs, à condition qu'ils retournent par le passé les hostilités se sont abaissées.
Le massacre le plus célèbre s'est produit dans Deir Yassin (pas loin de ce qui est maintenant le mémorial de l'holocauste de l'Israel) où, par la plupart des évaluations conservatrices, l'Irgun et les troupes sévères [15] ont assassiné plus de 100 hommes, femmes et enfants palestiniens.
Les Israéliens ont tout naturellement un temps difficile accepter que leur indépendance est venue aux dépens des Palestiniens indigènes, qui ont été dépossédés de leur patrie et propriété. Erpetuates de l'Israel p un certain nombre de mythologies en ce qui concerne les causes de la crise palestinienne de réfugié, incluant : Les armées arabes ont commandé les réfugiés palestiniens se sauver ; Les émissions arabes de radio ont commandé les Palestiniens partir ; Les Palestiniens ne viennent pas à l'origine de Palestine ; la crise de réfugié était le résultat d'une guerre commencée par Arabs.
Ces mythologies ont été démystifiées non seulement par des rapports de journal (les temps de New York en particulier), U.N. documents et sources de Palestinien, mais également par les historiens israéliens tels que le Benny Morris ou, plus récemment, Illan Pappe.
D'une manière plus importante, même si de telles théories étaient vraies, aucun ne nie le juste de Palestinien du retour : en vertu du droit international, les réfugiés ont le droit de retourner indépendamment des circonstances par lesquelles ils sont devenus des réfugiés.
5- Pourquoi y a-t-il les réfugiés palestiniens en Israel ?
En 1948, approximativement 32.000 Palestiniens ont laissé leurs maisons mais sont restés dans les frontières de ce qui est devenu l'Israel. On n'a jamais permis à ces inians les plus pâles de retourner à leurs maisons et villages en Israel, malgré le fait que ils sont les citoyens israéliens. Leurs maisons, comme les maisons d'autres réfugiés palestiniens, ont été démolies ou données aux immigrés juifs
6 - ce qu'est arrivé à la propriété des réfugiés palestiniens ?
Après la guerre 1948, plus de 400 villages et villes palestiniens ont été détruits ou reclassés par les immigrés juifs afin d'essayer d'effacer n'importe quelle évidence d'une histoire et d'un attachement non-Juifs en Palestine. Quelques villages palestiniens détruits ont été reconstruits en tant que les villes juives et noms hébreus donnés. Bien qu'aucune comptabilité exacte de propriété de réfugié n'existe dans les disques israéliens, les enquêtes de vue indiquent qu'une grande partie de la propriété rurale de réfugié palestinien reste vide. Presque toute la propriété palestinienne de réfugié continue à être tenue par l'état de l'Israel ou des fonds nationaux juifs. Jusqu'ici, l'Israel a refusé de discuter la restitution de ces propriétés confisquées.
7- Quels sont les juste des réfugiés palestiniens selon le droit international ?
En vertu du droit international, les droits des réfugiés palestiniens ont droit à ce qui suit :
- l'identification de la responsabilité de l'Israel dans la création et la suite de la question de réfugié ;
- l'identification et l'exécution du principe de la droite du retour ;
- la restitution des propriétés palestiniennes de réfugié ;
- pleine compensation pour ces propriétés (quand la restitution n'est pas matériellement possible ou si le réfugié choisit que les pertes devraient être réparées par l'intermédiaire de la compensation), aussi bien que la compensation pour le déplacement et la souffrance de longue date des réfugiés.
8- Les réfugiés palestiniens ont-ils le droit de retourner à leurs maisons ?
Oui. En vertu du droit international, des civils se sauvant une guerre sont autorisés à retourner à leurs maisons. La droite est incorporée dans :
Résolution 194 d'U.N - (passé le 11 décembre 1948 et réaffirmé chaque année depuis 1948).
« … les réfugiés (inian le plus pâle) souhaitant retourner à leurs maisons et vivre à la paix avec leurs voisins devraient être autorisés pour faire ainsi à la date faisable la plus tôt, et cette compensation devrait être payée pour la propriété de ceux qui choisissent de ne pas retourner et pour la perte de ou les dommages à la propriété qui, sous des principes du droit international ou dans les capitaux propres, devrait être réparée par les gouvernements ou la déclaration universelle responsable
d'autorités » des droits de l'homme, 10 décembre 1948 - « chacun a le droit de partir de n'importe quel pays, y compris ses propres, et de retourner à son pays » (convention internationale d'article
13 (2) sur l'élimination de toutes les formes de Discrimination raciale, 21 décembre 1965 - « … les parties d'état s'engagent à interdire et éliminer la discrimination raciale sur toutes ses formes et à garantir la droite de chacun, sans distinction quant à la course, à la couleur, ou à l'origine nationale ou ethnique, à l'égalité avant la loi, notamment dans le plaisir de… (t) il redressent pour partir de n'importe quel pays, uding d'incl son propre, et pour retourner au pays à un » (article 5 (d) (ii)).
Engagement international sur des droites civiles et politiques, 16 décembre 1966 - « personne ne seront arbitrairement privés de la droite d'entrer dans son propre pays » (article 12 (4)).
Pratique internationale :
En Bosnie, des réfugiés est de Timor, de Kosovo, et du Rwanda ont fait honorer leur droit de retour. Dans Kosovo, la droite du retour a été considérée une question « non-négociable ».
9- Pourquoi les réfugiés palestiniens ont-ils pu retourner à leurs maisons en Israel ?
L'Israel refuse de respecter le droit international en ce qui concerne les droites de la population non-Juive indigène. L'Israel se définit car « un état juif » et les réfugiés palestiniens sont des chrétiens et des musulmans. On permet à des des juifs de partout dans le monde et même des convertis au judaïsme d'immigrer en Israel en vertu de la « loi du retour » ; mais dans la démonstration claire de discrimination religieuse/ethnique, les musulmans et les ulations chrétiens palestiniens indigènes de bruit sont interdits du renvoi à leurs maisons.
10- Que la communauté internationale a-t-elle fait au sujet des réfugiés palestiniens ?
La communauté internationale a en grande partie soutenu le principe du juste de Palestinien du retour qui est réaffirmé chaque année par l'Assemblée générale de l'ONU.
En 1949, le soulagement des Nations Unies et l'agence de travaux (UNRWA) ont été créés ; c'est l'organisation primaire responsable du bien-être des réfugiés.
Néanmoins, la communauté internationale a ne prend aucune mesure concrète de forcer l'Israel à respecter le droit international et à permettre aux réfugiés de retourner.
11- La droite du retour ne menace-t-elle pas le caractère « juif » de l'Israel ?
Permettre à des musulmans et à des chrétiens de choisir de retourner à leurs maisons ou pas ne nie pas l'attachement historique juif en Israel ni il nie les droites des juifs d'immigrer en Israel. La droite du retour est essentiellement un juste de choix et cherche à adresser seulement des injustices historiques et affirme les droites de la population non-Juive indigène.
12- Pourquoi les pays d'accueil ne peuvent-ils pas simplement absorber les réfugiés palestiniens ?
Les réfugiés palestiniens ne sont pas des pays d'accueil : ils sont de ce qui est maintenant l'Israel et ont le droit de retourner en Israel. Tandis que quelques pays ont accordé aux réfugiés palestiniens la pleine citoyenneté, l'acquisition des droites dans un autre pays ne nie pas le droit d'un réfugié de retourner à la maison.
13- Pourquoi le futur état palestinien ne peut-il pas absorber les réfugiés palestiniens ?
Encore, selon le droit international, y compris la résolution 194 d'UNGA, les réfugiés palestiniens ont un droit de choisir si retourner à leurs maisons originales ou reclasser ailleurs. Pour les 1948 réfugiés, le reclassement dans l'état palestinien peut être une option attrayante mais fournir à des réfugiés une telle option ne peut pas exclure leur droite de retourner.
14- La restitution de propriété est-elle réaliste dans ce cas-ci ?
En vertu du droit international, les gees de refu, comme n'importe quelle autre personne à tort privée de la propriété, ont droit à la restitution. Les réfugiés palestiniens ont le droit de récupérer leurs propriétés. Il est seulement si une telle restitution est matériellement impossible ou si le réfugié choisit qu'il devrait être compensé ses pertes, cette compensation devrait être fournie.
La droite à la restitution est indépendant de la droite de retourner de sorte que même si un réfugié choisit de ne pas retourner il reste eu droit de réclamer sa propriété. Le fait qu'une grande ampleur de propriété de réfugié demeure a ébranlé ou des moyens vides qu'il serait matériellement possible de fournir la restitution dans ce cas-ci. Pour le moins, des réfugiés devraient être donnés le choix quant à la façon dont ils veulent résoudre leurs réclamations de propriété, indépendamment de si elles reviennent à ce qui est maintenant l'Israel.
15- La crise palestinienne de réfugié ne peut-elle pas être résolue par la compensation financière pour alléger la pauvreté ?
Le terme « réfugié » ne se rapporte pas au statut économique - c'est un statut juridique : les réfugiés financièrement réussis qui ont obtenu la citoyenneté dans d'autres pays sont les réfugiés immobiles et ont toujours, par exemple, le droit de retourner. La compensation est seulement une des remèdes auxquels les réfugiés ont droit. La compensation est donc nécessaire mais non suffisante pour résoudre la question.
16- Comment la question des réfugiés a-t-elle été abordée dans les négociations avec l'Israel ?
En 1948, juste après l'adoption de la résolution 194 d'UNGA, les chefs israéliens n'ont pas rejeté la résolution ou la droite du retour ou de la restitution. Au lieu de cela ils ont cherché à retarder adressant ces sujets jusqu'à ce qu'une paix complète avec les états arabes ait été possible.
Au camp David, en 2000, l'Israel a refusé de discuter les droites des réfugiés palestiniens, arguant du fait qu'il alésage aucune responsabilité du problème de réfugié ou de sa solution. Aux négociations de Taba, l'Israel a continué à encourager un abandon de la droite du retour.
En 2002, le tiative arabe d'Ini de paix réclamé « une solution juste au problème palestinien de réfugié à convenir selon la résolution 194 de l'Assemblée générale de l'ONU ».
Cette position représente une volonté de la part d'OLP de considérer les intérêts et les soucis légitimes de tous les dépositaires impliqués dans la matière, y compris l'Israel. En dépit des ouverture palestiniennes pour discuter des intérêts israéliens, les chefs de l'Israel continuent à rejeter reconnaître leur responsabilité ou adresser les droites des réfugiés. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
Catasrophe del aniversario del palestino 60.o
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“Ningún establecimiento puede ser justo y completo si el reconocimiento no se acuerda a la derecha del refugiado árabe para volver al hogar de el cual lo han desalojado… Sería una ofensa contra los principios de la justicia elemental si negaron estas víctimas inocentes del conflicto la derecha de volver a sus hogares mientras que los inmigrantes judíos fluyen en Palestina, y de hecho, ofrecen la amenaza del reemplazo permanente de los refugiados árabes que se han arraigado en la tierra por siglos.” - Mediador de la O.N.U para Palestina, cuenta Bernadotte popular, 16 de septiembre de 1948
'nunca aceptaré una solución que se base en su vuelta a Israel, cualquier número… No acordaré aceptar ninguna clase de responsabilidad israelí de los refugiados. Parada completa. Es una aplicación moral el del más alto nivel. No pienso que debemos aceptar cualquier clase de responsabilidad de la creación de este problema. '- Ehud Olmert, primer ministro israelí, 30 de marzo de 2008
el 15 de mayo de 2008 marca la 60.a conmemoración del “Nakba palestino” - la catástrofe que pulsó a gente palestina con las políticas y las acciones que rodeaban el establecimiento del estado de Israel en el 78% de Palestina histórica. Hace sesenta años el mundo atestiguó la expulsión de alrededor 800.000 palestinos de los musulmanes y del cristiano de sus ciudades y aldeas, las matanzas de civiles y la destrucción de centenares de aldeas palestinas. Desplazaron y dispossessed a los palestinos de sus hogares, creando a la población más grande del refugiado del mundo.
Hoy, tristemente, el Nakba continúa pero en una diversa escala. Israel está perpetuando políticas de muchos años para desplazar fuertemente a una cantidad significativa de la población en el territorio palestino ocupado (OPT).
El documento siguiente proporciona respuestas lo más frecuentemente a las preguntas hechas:
1- ¿Quiénes son los refugiados palestinos?
El wer palestino original e de los refugiados aproximadamente 800.000 musulmanes y cristianos, (ascendiendo hasta el 75% de la población árabe de qué se convirtió en Israel) antes de el cual huyó o fueron expelidos, durante y después de la guerra 1948 para crear un estado para los judíos en Palestina. Ellos y a sus descendientes refieren a menudo como los “1948 refugiados”. (Véase el mapa: Movimientos de la población, 1948-1951, HTTP /www.nad-plo. mapas/pdf palreg.pdf del org/de imágenes).
En 1967, aproximadamente 240.000 palestinos huyeron sus hogares en Cisjordania ocupado y la tira de Gaza durante la guerra lanzada por Israel contra Jordania y Egipto, capturando y ocupando Cisjordania, incluyendo Jerusalén del este ocupada, y la tira de Gaza (el OPT). Ellos y a sus descendientes refieren a menudo como las “1967 personas desplazadas”.
Desde 1967, han desplazado a otros 400.000 palestinos del OPT debido a las políticas israelíes. Estas políticas incluyen las demoliciones, los establecimientos y la construcción caseros de la pared así como la revocación de las derechas de la implantación y la deportación de los lestinians del PA. Tienen conducir a una emigración más forzada del OPT.
Las víctimas de estos actos ilegales que se desplacen dentro de “confinan” del OPT se refieren como personas internamente desplazadas (IDPs). El número exacto es desconocido debido a la ausencia de un sistema comprensivo del registro, pero se consideran ser alrededor 450.000.
Ni se ha permitido a los 1948 refugiados ni las 1967 (o más recientemente) personas desplazadas por Israel volver a sus hogares en cuáles ahora son Israel y el OPT.
2- ¿Cuántos refugiados palestinos hay?
Hoy, estiman a los refugiados palestinos originales y a sus descendientes para numerar más de 7 millones y para constituir a la más vieja y más grande del refugiado población del mundo. Incluyen:
a) 4.5 millones de 1948 refugiados que se colocan con UNRWA (2007)
b) 1.5 millones de 1948 refugiados que no se coloquen con UNRWA tampoco porque no colocaron ni necesitaron ayuda en ese entonces ellos los refugiados c del becam
e) 950.000 1967 personas desplazadas, y
d) 350.000 internamente desplazados en Israel
ven el mapa: Refugiados palestinos, 2001, http//www.nad-plo. ¿mapas/pdf palreg.pdf 3 del org/
de imágenes - dónde los refugiados palestinos viven?
Dispersan a los refugiados palestinos a través del mundo, aunque la mayoría viva a 100 millas de la frontera de Israel. Las comunidades más grandes del refugiado residen en Jordania (2.359.000), Siria (465.000) y Líbano (438.000). Unos 1.825.000 refugiados viven dentro del OPT, mientras que los 335.000 palestinos internamente desplazados adicionales viven en Israel. El vivo del resto dispersado alrededor del mundo, sobre todo en el resto del mundo árabe, de Europa y de las Américas.
Más de 1.3 millones de refugiados palestinos viven en 59 campos administrados U.N del refugiado en el OPT, Jordania, Siria y Líbano y 12 campos desconocidos del refugiado: 5 en Cisjordania ocupado, 3 en Jordania y 4 en Siria.
4- ¿Cómo sintieron bien a refugiados?
'Estos ons del operati se pueden realizar de la manera siguiente: cualquiera destruyendo aldeas (fijando el fuego a ellas, soplándolas para arriba, y plantando mina en su ruina) y especialmente de esos centros de las poblaciones que son difíciles de controlar continuamente; o montando operaciones el peinarse y de control según las pautas siguientes: envolvimiento de las aldeas, conduciendo una búsqueda dentro de ellas. En caso de resistencia, las fuerzas armadas se deben limpiar hacia fuera y la población expelida fuera de las fronteras del estado. '- Plan Dalet, 10 de marzo de 1948.
Como todos los refugiados, los palestinos salieron de sus hogares del miedo para su seguridad como resultado de las operaciones militares judías perpetradas en la tierra esencialmente por las tropas de Irgoun y de Hagana antes y durante de la guerra 1948.
Los ataques de los militares contra aldeas y vecindades palestinas comenzaron desde el diciembre de 1947, algunos días después de que el plan de la resolución de la partición de la O.N.U fuera adoptado el 29 de noviembre de 1947. Las expulsiones forzadas inten sified con el establecimiento del plan Dalet el 10 de marzo de 1948 que llamó para la destrucción de aldeas palestinas y de centros urbanos y la expulsión de la población árabe que vivía en estas áreas. Así, muchos palestinos huyeron debido a los asaltos militares directos en sus ciudades y aldeas; otros fueron expelidos fuertemente por las fuerzas militares judías. Las masacres de civiles palestinos crearon una atmósfera del miedo que hizo a muchos palestinos buscar seguridad a otra parte, a condición que volverían una vez las hostilidades se desplomaron.
La masacre más famosa ocurrió en Deir Yassin (no lejos de cuál ahora es monumento de Holocaust de Israel) donde, por la mayoría de las estimaciones conservadoras, el Irgun y las tropas severas [15] asesinaron a más de 100 hombres, mujeres y niños palestinos.
Los israelíes tienen comprensible un rato difícil el aceptar de que su independencia vino a expensas de los palestinos indígenas, que dispossessed de su patria y característica. Erpetuates de Israel p un número de mitologías con respecto a las causas de la crisis palestina del refugiado, incluyendo: Los ejércitos árabes ordenaron a refugiados palestinos huir; Las difusiones árabes de la radio ordenaron a palestinos irse; Los palestinos no vienen originalmente de Palestina; la crisis del refugiado era el resultado de una guerra comenzada por arabs.
Estas mitologías debunked no sólo por los informes del periódico (los tiempos particularmente), U.N. de Nueva York. documentos y fuentes del palestino, pero también por los historiadores israelíes tales como Benny Morris o, más recientemente, Illan Pappe.
Más importante, aunque tales teorías eran verdades, ningunos niegan la derecha del palestino de la vuelta: bajo derecho internacional, los refugiados tienen la derecha de volver sin importar las circunstancias con las cuales hicieron refugiados.
5- ¿Por qué hay los refugiados palestinos en Israel?
En 1948, aproximadamente 32.000 palestinos salieron de sus hogares pero permanecían dentro de las fronteras de qué se convirtió en Israel. Estos inians más pálidos nunca no se han permitido volver a sus hogares y aldeas en Israel, a pesar de que son ciudadanos israelíes. ¿Sus hogares, como los hogares de otros refugiados palestinos, fueron demolidos o dados a los inmigrantes judíos
6 - qué sucedió a la característica de los refugiados palestinos?
Después de la guerra 1948, más de 400 aldeas y ciudades palestinas fueron destruidas o restablecidas por los inmigrantes judíos en un intento por borrar cualquier evidencia de una historia y de un accesorio no-Judíos a Palestina. Algunas aldeas palestinas destruidas fueron reconstruidas como ciudades judías y nombres hebreos dados. Aunque ninguna contabilidad exacta de la característica del refugiado existe en expedientes israelíes, las encuestas sobre la vista revelan que mucha de la característica rural del refugiado palestino sigue siendo vacante. Casi toda la característica palestina del refugiado continúa siendo sostenida por el estado de Israel o del fondo nacional judío. Hasta este momento, Israel ha rechazado discutir la restitución de estas características confiscadas.
7- ¿Cuáles correcto de los refugiados palestinos según derecho internacional?
Bajo derecho internacional, las derechas de los refugiados palestinos se dan derecho al siguiente:
- el reconocimiento de la responsabilidad de Israel en la creación y la continuación de la edición del refugiado;
- el reconocimiento y la puesta en práctica del principio de la derecha de la vuelta;
- la restitución de las características palestinas del refugiado;
- remuneración completa para estas características (cuando la restitución no es materialmente posible o si el refugiado elige que las pérdidas se deben reparar vía la remuneración), así como la remuneración para la dislocación y el sufrimiento de muchos años de los refugiados.
8- ¿Los refugiados palestinos tienen la derecha de volver a sus hogares?
Sí. Bajo derecho internacional, dan derecho los civiles que huyen una guerra a volver a sus hogares. La derecha se incorpora a:
Resolución 194 de U.N - (pasado el 11 de diciembre de 1948 y reafirmado cada año desde 1948).
“… refugiados (el inian más pálido) que desean volver a sus hogares y vivir en la paz con sus vecinos deben ser permitidos para hacer tan en la fecha practicable más temprana, y esa remuneración debe ser pagada para la característica de ésos que eligen no volver y para la pérdida de o el daño a los bienes que, bajo principios del derecho internacional o en equidad, se debe hacer bueno por los gobiernos o el declaración universal responsable
de las autoridades” de derechos humanos, 10 de diciembre de 1948 - “cada una tiene la derecha de salir de cualquier país, incluyendo sus el propios, y de volver a su país” convención internacional (del artículo 13 (
los 2) sobre la eliminación de todos Formas de discriminación racial, 21 de diciembre de 1965 - “… los partidos del estado emprenden prohibir y eliminar la discriminación racial en todas sus formas y garantizar la derecha de cada uno, sin la distinción en cuanto a la raza, el color, o el origen nacional o étnico, a la igualdad antes de la ley, notablemente en el disfrute de… (t) él endereza para salir de cualquier país, el uding del incl lo suyo, y para volver a su país” (artículo 5 (d) (ii)).
Convenio internacional en las derechas civiles y políticas, 16 de diciembre de 1966 - “nadie serán privadas arbitrariamente de la derecha de entrar en su propio país” (el artículo 12 (4)).
Práctica internacional:
En Bosnia, los refugiados del este de Timor, de Kosovo, y de Rwanda han hecho la su derecha de la vuelta honrar. En Kosovo, la derecha de la vuelta era considerada una edición “no negociable”.
9- ¿Por qué los refugiados palestinos han podido volver a sus hogares en Israel?
Israel rechaza seguir derecho internacional con respecto a las derechas de la población no-Judía indígena. Israel se define pues un “estado judío” y los refugiados palestinos son cristianos y musulmanes. Se permite a los judíos de por todo el mundo e incluso los convertidos al judaísmo immigrate a Israel bajo “ley de la vuelta”; pero en la demostración clara de la discriminación religiosa/étnica, los musulmanes y los ulations cristianos palestinos indígenas del estallido están prohibidos de volver a sus hogares.
10- ¿Qué la comunidad internacional ha hecho sobre los refugiados palestinos?
La comunidad internacional ha apoyado en gran parte el principio de la derecha del palestino de la vuelta que es reafirmada cada año por la Asamblea General de la O.N.U.
En 1949, la relevación de Naciones Unidas y la agencia de los trabajos (UNRWA) fueron creadas; es la organización primaria responsable del bienestar de los refugiados.
Sin embargo, la comunidad internacional tiene no pudo tomar cualquier medida concreta de forzar Israel seguir derecho internacional y permitir que los refugiados vuelvan.
11- ¿La derecha de la vuelta no amenaza el carácter “judío” de Israel?
Permitir que los musulmanes y los cristianos elijan volver a sus hogares o no no niega el accesorio histórico judío a Israel ni él niega las derechas de judíos de immigrate a Israel. La derecha de la vuelta esencialmente un correcto de la opción e intenta tratar solamente injusticias históricas y afirma las derechas de la población no-Judía indígena.
12- ¿Por qué no pueden los países de anfitrión absorber simplemente a los refugiados palestinos?
Los refugiados palestinos no son de los países de anfitrión: son de cuáles ahora son Israel y tienen la derecha de volver a Israel. Mientras que algunos países han concedido a refugiados palestinos ciudadanía completa, adquirir las derechas en otro país no niega la derecha de un refugiado de volver a casa.
13- ¿Por qué no puede el estado palestino futuro absorber a los refugiados palestinos?
Una vez más según derecho internacional, incluyendo la resolución 194 de UNGA, los refugiados palestinos tienen una derecha de elegir si volver a sus hogares originales o restablecer a otra parte. Para los 1948 refugiados, el restablecimiento en el estado palestino puede ser una opción atractiva pero proveer de refugiados tal opción no puede imposibilitar la su derecha de volver.
14- ¿Es la restitución de la característica realista en este caso?
Bajo derecho internacional, los gees del refu, como cualquier otra persona ilícito privada de característica, se dan derecho a la restitución. Los refugiados palestinos tienen la derecha de recuperar sus características. Es solamente si tal restitución es materialmente imposible o si el refugiado elige que él debe ser compensado su pérdidas, esa remuneración debe ser proporcionada.
La derecha a la restitución es independiente de la derecha de volver de modo que aunque un refugiado elija no volverlo siga dado derecho para demandar su característica. El hecho de que un gran grado de la característica del refugiado sigue siendo medios sin resolver o vacantes que sería materialmente posible proporcionar la restitución en este caso. Por lo menos, los refugiados deben ser dados la opción en cuanto a cómo desean resolver sus demandas de la característica, con independencia de si vuelven a cuál ahora es Israel.
15- ¿No se puede la crisis palestina del refugiado resolver a través de la remuneración financiera para aliviar la pobreza?
El término “refugiado” no refiere a estado económico - es una personalidad jurídica: los refugiados financieramente acertados que han obtenido ciudadanía en otros países son refugiados inmóviles y todavía tienen, por ejemplo, la derecha de volver. La remuneración es solamente una de los remedios a los cuales dan derecho los refugiados. La remuneración es por lo tanto necesaria pero no suficiente resolver la edición.
16- ¿Cómo la aplicación refugiados se ha tratado en negociaciones con Israel?
En 1948, inmediatamente después de la adopción de la resolución 194 de UNGA, los líderes israelíes no rechazaron la resolución o la derecha de la vuelta o de la restitución. En lugar buscaron a retrasan el tratar de estas materias hasta que una paz comprensiva con los estados árabes era posible.
En el campo David, en 2000, Israel rechazó discutir las derechas de los refugiados palestinos, discutiendo que él alesaje ninguna responsabilidad del problema del refugiado o de su solución. En las negociaciones de Taba, Israel continuó presionando para un abandono de la derecha de la vuelta.
En 2002, el tiative árabe de Ini de la paz llamada para “una solución justa al problema palestino del refugiado que se convendrá en de acuerdo con la resolución 194 de la Asamblea General de la O.N.U”.
Esta posición representa una buena voluntad de parte del PLO de considerar los intereses y las preocupaciones legítimos de todos los tenedores de apuestas implicados en la materia, incluyendo Israel. A pesar de las insinuaciónes palestinas para discutir intereses israelíes, los líderes de Israel continúan rechazando el reconocimiento de su responsabilidad o la dirección de las derechas de los refugiados. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
Catasrophe di anniversario del Palestinese sessantesimo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Nessuno stabilimento può essere giusto e completo se il riconoscimento non è conciliato alla destra del rifugiato arabo per rinviare alla sede da cui è stato sloggiato… Sarebbe un'offesa contro i principii di giustizia elementare se queste vittime non colpevoli del conflitto fossero negate la destra rinviare alle loro sedi mentre gli immigranti ebrei fluiscono in Palestine ed effettivamente, offrono la minaccia del rimontaggio permanente dei rifugiati arabi che sono stati sradicati nella terra per i secoli.„ - Mediatore di NU per il Palestine, il conteggio Bernadotte piega, 16 settembre 1948
'non accetterò mai una soluzione che sia basata al loro ritorno nell'Israele, alcun numero… Non accosentirò per accettare alcun genere di responsabilità israeliana dei rifugiati. Arresto completo. È un'emissione morale del livello elevato. Non penso che dovremmo accettare qualunque genere di responsabilità della creazione di questo problema. '- Ehud Olmert, il Primo Ministro israeliano, 30 marzo 2008
il 15 maggio 2008 contrassegna il sessantesimo commemoration “del Nakba„ palestinese - la catastrofe che ha colpito la gente palestinese con le politiche e le azioni che circondano l'istituzione del dichiarare dell'Israele su 78% del Palestine storico. Sessanta anni fa il mondo ha testimoniato l'espulsione di intorno 800.000 Palestinesi del cristiano e dei musulmani dalle loro città e villaggi, le uccisioni dei civili e la distruzione delle centinaia dei villaggi palestinesi. I Palestinesi sono stati spostati e dispossessed dalle loro sedi, generanti la più grande popolazione del rifugiato nel mondo.
Oggi, tristemente, il Nakba continua ma su una scala differente. L'Israele sta perpetuando le politiche di vecchia data per spostare con forza una quantità significativa della popolazione nel territorio palestinese occupato (OPT).
Il seguente documento fornisce le risposte il più delle volte alle domande fatte:
1- Chi sono i rifugiati palestinesi?
Il wer palestinese originale e dei rifugiati circa 800.000 musulmani e cristiani, (ammontanti a 75% della popolazione araba di che cosa si è trasformato in nell'Israele) di che è fuggito o sono stati espulsi prima, durante e dopo la guerra 1948 per generare un dichiarare per gli ebrei nel Palestine. ed i loro discendenti si riferiscono a spesso come “i 1948 rifugiati„. (Veda il programma: Movimenti della popolazione, 1948-1951, HTTP /www.nad-plo. programmi/pdf palreg.pdf immagini/del org).
In 1967, circa 240.000 Palestinesi hanno fuggito le loro sedi nella Riva a Ovest occupata e nella striscia di Gaza durante la guerra lanciata dall'Israele contro il Giordano e l'Egitto, bloccanti ed occupanti la Riva a Ovest, compreso Gerusalemme orientale occupata e la striscia di Gaza (l'OPT). ed i loro discendenti si riferiscono a spesso come “le 1967 persone spostate„.
Dal 1967, altri 400.000 Palestinesi sono stati spostati dall'OPT dovuto le politiche israeliane. Queste politiche includono le demolizioni, gli stabilimenti e la costruzione domestici della parete così come l'annullamento dei diritti del residency e la deportazione dei lestinians di PA. Hanno condurre ad emigrazione più forzata dall'OPT.
Le vittime di questi atti illegali che sono spostati all'interno del “borders„ dell'OPT si riferiscono a come persone internamente spostate (IDPs). Il numero esatto è sconosciuto dovuto l'assenza di un sistema completo di registro, ma sono considerati come intorno 450.000.
Nè ai 1948 rifugiati nè le 1967 (o più recentemente) persone spostate sono stati permessi dall'Israele rinviare alle loro sedi in che cosa ora sono l'Israele e l'OPT.
2- Quanti rifugiati palestinesi sono ci?
Oggi, i rifugiati palestinesi originali ed i loro discendenti sono valutati per numerare più di 7 milioni e per costituire la popolazione più anziana e più grande del mondo del rifugiato. Includono:
a) 4.5 milione 1948 rifugiati che sono registrati con UNRWA (2007)
b) 1.5 milione 1948 rifugiati che non sono registrati con UNRWA neanche perché non hanno registrato allora o non hanno avuto bisogno dell'assistenza rifugiati c del becam
e) 950.000 1967 persone spostate e
la d) 350.000 internamente spostati nell'Israele
vedono il programma: Rifugiati palestinesi, 2001, http//www.nad-plo. programmi/pdf palreg.pdf 3 immagini/
del org - dove i rifugiati palestinesi vivono?
I rifugiati palestinesi sono dispersi nel mondo intero, anche se la maggioranza in tensione entro 100 miglia del bordo dell'Israele. Le più grandi Comunità del rifugiato risiedono nel Giordano (2.359.000), in Siria (465.000) e nel Libano (438.000). Circa 1.825.000 rifugiati vivono all'interno dell'OPT, mentre i 335.000 Palestinesi internamente spostati supplementari vivono nell'Israele. Il in tensione di resto sparso intorno al mondo, soprattutto nel resto del mondo arabo, di Europa e dei Americas.
Più di 1.3 milione rifugiati palestinesi vivono in 59 accampamenti del rifugiato amministrati U.N nell'OPT, il Giordano, la Siria ed il Libano e 12 accampamenti non riconosciuti del rifugiato: 5 nella Riva a Ovest occupata, 3 nel Giordano e 4 in Siria.
4- Come hanno stato bene ai rifugiati?
'Questi ons di operati possono essere effettuati nel seguente modo: uno distruggendo i villaggi (regolando il fuoco a loro, saltandoli in su e piantando estrae in loro residui) e particolarmente di quei centri delle popolazioni che sono difficili da controllare continuamente; o montando i funzionamenti di controllo e di pettinatura secondo la seguente guida di riferimento: encirclement dei villaggi, conducente loro una ricerca. Nel caso di resistenza, le forze munite devono essere eliminate e la popolazione espulsa fuori dei bordi del dichiarare. '- Programma Dalet, 10 marzo 1948.
Come tutti i rifugiati, i Palestinesi hanno lasciato le loro sedi da timore per la loro sicurezza come conseguenza dei funzionamenti militari ebrei perpetrated sulla terra essenzialmente dalle truppe di Hagana e di Irgoun prima e durante la guerra 1948.
Gli attacchi dei militari ai villaggi ed alle vicinanze palestinesi hanno cominciato fin dal dicembre 1947, alcuni giorni dopo che il programma di risoluzione del divisorio di NU fosse adottato il 29 novembre 1947. Le espulsioni costrette inten sified con l'istituzione del programma Dalet il 10 marzo 1948 che ha richiesto la distruzione dei villaggi palestinesi e delle agglomerazioni urbane e l'espulsione della popolazione araba che vive in queste zone. Quindi, molti Palestinesi hanno fuggito dovuto gli assalti militari diretti sulle loro città e villaggi; altri sono stati espulsi con forza dalle forze militari ebree. I Massacres dei civili palestinesi hanno generato un atmosfera di timore che ha indotto molti Palestinesi a cercare la sicurezza altrove, a condizione che rinviassero una volta le ostilità si sono abbassate.
Il massacre più famoso si è presentato in Deir Yassin (non lontano da che cosa ora è memoriale di Holocaust dell'Israele) dove, dalla maggior parte delle valutazioni conservatrici, il Irgun e le truppe severe [15] hanno assassinato più di 100 uomini, donne e bambini palestinesi.
Gli israeliani si divertono naturalmente accettare che la loro indipendenza è venuto a scapito dei Palestinesi indigeni, che dispossessed della loro patria e proprietà. Erpetuates dell'Israele p un certo numero di mitologie riguardo alle cause della crisi palestinese del rifugiato, includenti: Gli eserciti arabi hanno ordinato i rifugiati palestinesi fuggire; Le radiodiffusioni arabe della radio hanno ordinato i Palestinesi andare; I Palestinesi originalmente non vengono dal Palestine; la crisi del rifugiato era il risultato di una guerra iniziata da Arabs.
Queste mitologie debunked non solo dai rapporti del giornale (i tempi in particolare), U.N. de New York. documenti e fonti del Palestinese, ma anche dagli storici israeliani quale il Benny Morris o, più recentemente, Illan Pappe.
Per di più, anche se tali teorie fossero allineare, nessuno nega la destra del Palestinese di ritorno: secondo diritto internazionale, i rifugiati hanno la destra rinviare senza riguardo alle circostanze con cui sono diventato rifugiati.
5- Perchè è ci rifugiati palestinesi nell'Israele?
In 1948, circa 32.000 Palestinesi hanno lasciato le loro sedi ma sono rimasto all'interno dei bordi di che cosa si è trasformato in nell'Israele. Questi inians più pallidi non sono stati permessi mai rinviare alle loro sedi e villaggi nell'Israele, malgrado il fatto che fossero cittadini israeliani. Le loro sedi, come le sedi di altri rifugiati palestinesi, sono state demolite o dato state agli immigranti ebrei
6 - che cosa ha accaduto alla proprietà dei rifugiati palestinesi?
A seguito della guerra 1948, più di 400 villaggi e città palestinesi sono stati distrutti o riassestato stati dagli immigranti ebrei nel tentativo di cancellare tutta la prova di una storia e di un collegamento non-Ebrei nel Palestine. Alcuni villaggi palestinesi distrutti sono stati ricostruiti come le città ebree e dati nomi ebraici. Anche se nessuna contabilità esatta della proprietà del rifugiato esiste nelle annotazioni israeliane, le indagini di vista rivelano che gran parte della proprietà rurale del rifugiato palestinese rimane libera. Quasi tutta la proprietà palestinese del rifugiato continua ad essere tenuta dal dichiarare dell'Israele o del fondo monetario nazionale ebreo. Finora, l'Israele ha rifiutato di discutere la restituzione di queste proprietà confiscate.
7- Che cosa sono diritti dei rifugiati palestinesi secondo diritto internazionale?
Secondo diritto internazionale, i diritti dei rifugiati palestinesi sono autorizzati a quanto segue:
- il riconoscimento di responsabilità dell'Israele nella creazione e nella continuazione dell'edizione del rifugiato;
- il riconoscimento e l'esecuzione del principio della destra di ritorno;
- restituzione delle proprietà palestinesi del rifugiato;
- compensazione completa per queste proprietà (quando la restituzione non è materialmente possibile o se il rifugiato sceglie che le perdite dovrebbero essere riparate via compensazione), così come compensazione per lo spostamento e la sofferenza di vecchia data dei rifugiati.
8- I rifugiati palestinesi hanno la destra rinviare alle loro sedi?
Sì. Secondo diritto internazionale, i civili che fuggiscono una guerra sono autorizzati di rinviare alle loro sedi. La destra è compresa in:
Risoluzione 194 di U.N - (passato l'11 dicembre 1948 e riaffermato ogni anno dal 1948).
“… (rifugiati inian il più pallido) che desiderano rinviare alle loro sedi e vivere a pace con i loro vicini dovrebbero essere consentiti per fare così alla data praticabile più in anticipo e quella compensazione dovrebbe essere paid per la proprietà di quelle che scelgono non rinviare e per perdita di o danneggiamento della proprietà che, sotto i principii di diritto internazionale o nell'equità, dovrebbe essere compensata dai governi o dalla dichiarazione universale responsabile
di autorità„ dei diritti dell'uomo, 10 dicembre 1948 - “tutta ha la destra lasciare tutto il paese, compreso il suoi propri e rinviare al suo paese„ (convenzione internazionale dell'articolo 13 (
i 2) sull'eliminazione di tutti Forme di distinzione razziale, 21 dicembre 1965 - “… dichiari i partiti decidono di proibire ed eliminare la distinzione razziale su tutte le relative forme e di garantire la destra di tutto, senza distinzione quanto alla corsa, al colore, o all'origine nazionale o etnica, ad uguaglianza prima della legge, considerevolmente nel godimento di… (t) radrizza per lasciare tutto il paese, uding del incl suo proprio e per rinviare al suo paese„ (l'articolo 5 (d) (ii)).
Patto internazionale sui diritti civili e politici, 16 dicembre 1966 - “nessuno saranno privati arbitrariamente della destra entrare nel suo proprio paese„ (l'articolo 12 (4)).
Pratica internazionale:
In Bosnia, i rifugiati orientali di Timor, di Kosovo e della Ruanda hanno fatti la loro honored destra di ritorno. In Kosovo, la destra di ritorno è stata considerata un'edizione “non-negotiable„.
9- Perchè i rifugiati palestinesi hanno potuti rinviare alle loro sedi nell'Israele?
L'Israele rifiuta di attenersi a diritto internazionale riguardo ai diritti della popolazione non-Ebrea indigena. L'Israele si definisce mentre “un ebreo dichiara„ ed i rifugiati palestinesi sono cristiani e musulmani. Agli ebrei da dappertutto e perfino convertiti a Judaism sono permessi immigrate nell'Israele secondo “la legge di ritorno„; ma nella dimostrazione libera distinzione religiosa/etnica, i musulmani e i ulations cristiani palestinesi indigeni di schiocco si vietano dal rinvio alle loro sedi.
10- Che cosa la Comunità internazionale ha fatto circa i rifugiati palestinesi?
La Comunità internazionale in gran parte ha sostenuto il principio della destra del Palestinese di ritorno che è riaffermata ogni anno tramite l'assemblea generale di NU.
In 1949, il rilievo delle Nazioni Unite e l'agenzia degli impianti (UNRWA) sono stati generati; è l'organizzazione primaria responsabile del benessere dei rifugiati.
Tuttavia, la Comunità internazionale ha non riesce ad approntare tutte le misure concrete forzare l'Israele attenersi a diritto internazionale e permettere che i rifugiati rinviino.
11- La destra di ritorno non minaccia il carattere “ebreo„ dell'Israele?
Permettere che i musulmani ed i cristiani scelgano rinviare alle loro sedi o non non nega il collegamento storico ebreo nell'Israele né esso nega i diritti degli ebrei di immigrate nell'Israele. La destra di ritorno è essenzialmente una destra della scelta e cerca di richiamare soltanto i injustices storici ed afferma i diritti della popolazione non-Ebrea indigena.
12- Perchè non possono i p#si ospitanti assorbire semplicemente i rifugiati palestinesi?
I rifugiati palestinesi non provengono dai p#si ospitanti: sono da che cosa ora sono l'Israele ed hanno la destra rinviare nell'Israele. Mentre alcuni paesi hanno assegnato a rifugiati palestinesi la cittadinanza completa, acquistare i diritti in un altro paese non nega la destra del rifugiato rinviare a casa.
13- Perchè non può il Palestinese futuro dichiarare assorbe i rifugiati palestinesi?
Di nuovo, secondo diritto internazionale, compreso risoluzione 194 di UNGA, i rifugiati palestinesi hanno una destra scegliere se rinviare alle loro sedi originali o riassestare altrove. Per i 1948 rifugiati, il riassestamento nel Palestinese dichiara può essere un'opzione attraente ma fornire ai rifugiati una tal opzione non può precludere la loro destra rinviare.
14- È la restituzione della proprietà realistica in questo caso?
Secondo diritto internazionale, i gees di refu, come qualunque altra persona illegale privata della proprietà, sono autorizzati alla restituzione. I rifugiati palestinesi hanno la destra recuperare le loro proprietà. È soltanto se tale restituzione è materialmente impossibile o se il rifugiato sceglie che dovrebbe essere compensato le sue perdite, quella compensazione dovrebbe essere fornita.
La destra alla restituzione è indipendente dalla destra rinviare in modo che anche se un rifugiato sceglie non rinviare rimanga autorizzato per esigere la sua proprietà. Il fatto che un limite grande della proprietà del rifugiato rimane modo non fisso o libero che sarebbe materialmente possibile fornire la restituzione in questo caso. Per lo meno, i rifugiati dovrebbero essere dati la scelta quanto a come desiderano risolvere i loro reclami della proprietà, indipendentemente da se rinviano a che cosa ora è l'Israele.
15- Non può la crisi palestinese del rifugiato essere risolta attraverso compensazione finanziaria per alleviare la povertà?
Il termine “rifugiato„ non si riferisce alla condizione economica - è uno statuto giuridico: i rifugiati finanziariamente riusciti che hanno ottenuto la cittadinanza in altri paesi sono rifugiati tranquilli ed ancora hanno, per esempio, la destra rinviare. La compensazione è soltanto una dei rimedi a cui i rifugiati sono autorizzati. La compensazione è quindi necessaria ma non sufficiente per risolvere il problema.
16- Come l'emissione dei rifugiati è stata indirizzata nelle trattative con l'Israele?
In 1948, subito dopo dell'approvazione di risoluzione 194 di UNGA, i capi israeliani non hanno rifiutato la risoluzione o la destra di ritorno o della restituzione. Invece hanno cercato al fanno ritardare a richiamare questi argomenti fino a che una pace completa con l'arabo non dichiarasse fosse possibile.
All'accampamento David, in 2000, l'Israele ha rifiutato di discutere i diritti dei rifugiati palestinesi, sostenenti che esso foro nessuna responsabilità del problema del rifugiato o della relativa soluzione. Alle trattative di Taba, l'Israele ha continuato a fare pressione per un abbandono della destra di ritorno.
In 2002, il tiative arabo di Ini di pace richiesto “una soluzione giusta al problema palestinese del rifugiato da accordare su in conformità con risoluzione 194 dell'assemblea generale di NU„.
Questa posizione rappresenta una compiacenza da parte del PLO considerare i legittimi interessi e preoccupazioni di tutti i consegnatari addetti alla materia, compreso l'Israele. Malgrado i overtures palestinesi per discutere gli interessi israeliani, i capi dell'Israele continuano a rifiutare il riconoscimento della loro responsabilità o il richiamo dei diritti dei rifugiati. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
Catasrophe Jahrestag des Palästinensers 60th
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Keine Regelung kann gerecht und komplett sein, wenn Anerkennung nicht auf der rechten Seite des arabischen Flüchtlings übereingestimmt wird, um zum Haus zurückzugehen, von dem er ist verdrängt worden… Es würde eine Handlung gegen die Grundregeln der elementaren Gerechtigkeit sein, wenn diesen unschuldigen Opfern des Konflikts das Recht verweigert wurden, zu ihren Häusern zurückzugehen, während jüdische Immigranten in Palästina und in der Tat fließen, anbieten die Drohung des dauerhaften Wiedereinbaus der arabischen Flüchtlinge, die sind verwurzelt worden im Land für Jahrhunderte.“ - UNO Vermittler für Palästina, Zählimpuls VolksBernadotte, 16. September 1948
'ich nehme nie eine Lösung, die auf ihrer Rückkehr nach Israel basiert, jede mögliche Zahl… an Ich bin damit einverstanden, keine Art israelische Verantwortlichkeit für die Flüchtlinge anzunehmen. Voller Anschlag. Es ist eine moralische Ausgabe des höchsten Niveaus. Ich denke nicht, daß wir irgendeine Art Verantwortlichkeit für die Kreation dieses Problems annehmen sollten. '- Ehud Olmert, israelischer Premierminister, 30. März 2008
15. Mai 2008 kennzeichnet das 60th Gedenken des palästinensischen „Nakba“ - die Katastrophe, die die palästinensischen Leute durch die Politik und die Tätigkeiten anschlug, welche die Einrichtung des Zustandes von Israel auf 78% von historischem Palästina umgeben. Vor sechzig Jahren zeugte die Welt die Entfernung von herum 800.000 Moslem-und Christ-Palästinensern von ihren Städte und Dörfer, die Tötungen der Zivilisten und die Zerstörung von Hunderten der palästinensischen Dörfer. Palästinenser wurden von ihren Häusern verlegt und enteignet und stellten die größte Flüchtlingbevölkerung in der Welt her.
Heute traurig fährt das Nakba aber auf einer anderen Skala fort. Israel verewigt althergebrachte Politik, um eine bedeutende Menge der Bevölkerung in der besetzten palästinensischen Gegend (Optativ) gewaltsam zu verlegen.
Das folgende Dokument stellt Antworten zu den sehr häufig gestellten Fragen zur Verfügung:
1- Wer sind die palästinensischen Flüchtlinge?
Das ursprüngliche palästinensische Flüchtlinge wer e ungefähr 800.000 Moslems und Christen, (betragend bis 75% der arabischen Bevölkerung von, was Israel wurde), dem floh oder vor, während und nach des Krieges 1948 weggetrieben wurde, um einen Zustand für Juden in Palästina zu verursachen. Sie und ihre Nachkommen gekennzeichnet häufig als die „1948 Flüchtlinge“. (Sehen Sie Diagramm: Bevölkerung Bewegungen, 1948-1951, HTTP /www.nad-plo. org/Bilddiagramme/pdf palreg.pdf).
1967 flohen ungefähr 240.000 Palästinenser ihre Häuser in der besetzten West Bank und im Gazastreifen während des Krieges, der durch Israel gegen Jordanien und Ägypten ausgestoßen wurde und nahmen gefangen und besetzen die West Bank, einschließlich besetztes Ostjerusalem und den Gazastreifen (der Optativ). Sie und ihre Nachkommen gekennzeichnet häufig als die „1967 Verschleppten“.
Seit 1967 sind andere 400.000 Palästinenser vom Optativ wegen der israelischen Politik verlegt worden. Diese politischen Richtlinien schließen HauptDemolierungen, Regelungen und Wandaufbau sowie Rücknahme der Sitzrechte und Zwangsverschickung von PA lestinians ein. Sie haben, zu ZwangsAuswanderung vom Optativ zu führen.
Die Opfer dieser ungültigen Taten, die innerhalb „verlegt werden, faßt“ vom Optativ gekennzeichnet als innerlich Verschleppte ein (IDPs). Die genaue Zahl ist das Unbekannte wegen des Fehlens einem kompletten Ausrichtung System, aber sie werden betrachtet, herum 450.000 zu sein.
Weder sind den 1948 Flüchtlingen noch die 1967 (oder vor kurzem) Verschleppten durch Israel erlaubt worden, zurückzukommen zu ihren Häusern in, was jetzt Israel und der Optativ sind.
2- Wieviele palästinensische Flüchtlinge gibt es?
Heute werden die ursprünglichen palästinensischen Flüchtlinge und ihre Nachkommen geschätzt, um mehr als 7 Million zu numerieren und die älteste und größte Flüchtlingbevölkerung der Welt festzusetzen. Sie schließen ein:
a) 4.5 Million 1948 Flüchtlinge, die mit UNRWA (2007) b)
1.5 Million 1948 Flüchtlinge registriert werden, die nicht mit UNRWA auch nicht registriert werden, weil sie nicht registrierten oder nicht Unterstützung zu der Zeit sie becam e Flüchtlinge c
) 950.000 1967 Verschleppte benötigten und
d) 350.000 innerlich verlegt in Israel
sehen Diagramm: Palästinensische Flüchtlinge, 2001, http//www.nad-plo. org/Bilddiagramme/pdf palreg.pdf
3 - wo leben die palästinensischen Flüchtlinge?
Palästinensische Flüchtlinge werden weltweit, obgleich die Majorität zerstreut, die innerhalb 100 Meilen von Rand Israels Phasen ist. Die größten Flüchtlinggemeinschaften liegen in Jordanien (2.359.000), in Syrien (465.000) und im Libanon (438.000). Ca. 1.825.000 Flüchtlinge leben innerhalb des Optativs, während zusätzliche 335.000 innerlich verlegte Palästinenser in Israel wohnen. Das Restphasen zerstreut um die Welt, hauptsächlich im Rest der arabischen Welt, des Europas und des Amerikas.
Mehr als 1.3 Million palästinensische Flüchtlinge leben in 59 U.N ausgeübten Flüchtlinglagern im Optativ, Jordanien, Syrien und der Libanon und 12 unerkannte Flüchtlinglager: 5 in der besetzten West Bank, 3 in Jordanien und 4 in Syrien.
4- Wie standen sie Flüchtlingen?
'Diese operati ons können in der folgenden Weise durchgeführt werden: irgendeine durch das Zerstören der Dörfer (indem das Legen des Feuers auf sie, indem sie oben durchbrennen und indem das Errichten, gewinnt in ihrem Rückstand) und besonders jener Bevölkerungen Mitten, die schwierig, ununterbrochen zu steuern sind; oder durch die Befestigung von Kämmen und Steuerbetrieben entsprechend den folgenden Richtlinien: Umzingelung der Dörfer, eine Suche innerhalb sie leitend. Im Falle des Widerstandes müssen die bewaffneten Kräfte heraus abgewischt werden und die Bevölkerung, die außerhalb der Ränder des Zustandes weggetrieben wird. '- Plan Dalet, 10. März 1948.
Wie alle Flüchtlinge verließen Palästinenser ihre Häuser aus Furcht zu ihrer Sicherheit heraus resultierend aus den jüdischen militärischen Betrieben, die im Wesentlichen aus den Grund von den Irgoun und Hagana Truppen vor und während dem Krieg 1948 verübt wurden.
Militärangriffe auf palästinensischen Dörfern und Nachbarschaften fingen schon in Dezember 1947, einige Tage an, nachdem der UNO Fach-Auflösung Plan am 29. November 1947 angenommen wurde. Gezwungene Entfernungen inten sified mit der Einrichtung des Planes Dalet am 10. März 1948, der die Zerstörung der palästinensischen Dörfer und der städtischen Mitten und die Entfernung der arabischen Bevölkerung verlangte, die in diesen Bereichen lebt. So flohen viele Palästinenser wegen der direkten militärischen Angriffe auf ihren Städten und Dörfern; andere wurden gewaltsam durch jüdische militärische Kräfte weggetrieben. Blutbäder der palästinensischen Zivilisten verursachten eine Atmosphäre von Furcht, die viele Palästinenser veranlaßte, Sicherheit anderwohin zu suchen, unter der Bedingung daß sie einmal zurückkommen würden, ließen die Feindseligkeiten nach.
Das berühmteste Blutbad trat in Deir Yassin auf (nicht weit von, was jetzt Denkmal Holocaust Israels ist), wo, durch die meisten vorsichtigen Schätzungen, das Irgun und die Stern Truppen [15] mehr als 100 palästinensische Männer, Frauen und Kinder ermordeten.
Israelis haben verständlich eine schwierige Zeit, anzunehmen, daß ihre Unabhängigkeit auf Kosten von den eingeborenen Palästinensern kam, die von ihrer Heimaten und von Eigenschaft enteignet wurden. Israel p erpetuates eine Anzahl von Mythologien in Bezug auf die Ursachen der palästinensischen Flüchtlingkrise, schließend ein: Arabische Armeen bestellten die palästinensischen Flüchtlinge zu fliehen; Arabische Radiosendungen bestellten die Palästinenser zu gehen; Palästinenser nicht ursprünglich kommen aus Palästina; die Flüchtlingkrise war das Resultat eines Krieges, der von Arabs begonnen wurde.
Diese Mythologien sind nicht nur durch Zeitung Reports (die New York Zeiten insbesondere), U.N. entlarvt worden. Dokumente und Palästinenserquellen, aber auch durch israelische Historiker wie Benny Morris oder, vor kurzem, Illan Pappe.
Am wichtigsten, selbst wenn solche Theorien zutreffend waren, verneint keines das Palästinenserrecht der Rückkehr: unter internationalem Gesetz haben Flüchtlinge das Recht, unabhängig davon die Umstände zurückzugehen, durch die sie Flüchtlinge wurden.
5- Warum gibt es palästinensische Flüchtlinge in Israel?
1948 verließen ungefähr 32.000 Palästinenser, ihre Häuser aber blieben innerhalb der Ränder von, was Israel wurde. Diese Latteninians sind nie zu ihren Häusern und zu Dörfern in Israel zurückgehen lassen worden, obwohl sie israelische Bürger sind. Ihre Häuser, wie die Häuser anderer palästinensischer Flüchtlinge, wurden entweder jüdischen Immigranten 6 demoliert oder
gegeben - was geschah der Eigenschaft der palästinensischen Flüchtlinge?
Nach dem Krieg 1948 wurden mehr als 400 palästinensische Dörfer und Städte von den jüdischen Immigranten zerstört oder wieder hergestellt, um jeden möglichen Beweis einer nicht-Jüdischen Geschichte und des Zubehörs nach Palästina zu löschen. Einige zerstörte palästinensische Dörfer wurden als jüdische Städte und gegebene hebräische Namen umgebaut. Obgleich keine genaue Buchhaltung der Flüchtlingeigenschaft in den israelischen Aufzeichnungen besteht, decken Anblickübersichten auf, daß viel der landwirtschaftlichen Eigenschaft des palästinensischen Flüchtlings frei bleibt. Fast die ganze palästinensische Flüchtlingeigenschaft fährt fort, durch den Zustand von Israel oder von jüdischen nationalen Kapital gehalten zu werden. Bis jetzt hat Israel abgelehnt, die Zurückerstattung dieser konfiszierten Eigenschaften zu besprechen.
7- Was sind Rechte der palästinensischen Flüchtlinge entsprechend internationalem Gesetz?
Unter internationalem Gesetz werden Rechte der palästinensischen Flüchtlinge zum folgenden erlaubt:
- die Anerkennung von Verantwortlichkeit Israels in der Kreation und in der Fortsetzung der Flüchtlingausgabe;
- die Anerkennung und die Implementierung der Grundregel des Rechtes der Rückkehr;
- die Zurückerstattung der palästinensischen Flüchtlingeigenschaften;
- voller Ausgleich für diese Eigenschaften (wenn Zurückerstattung nicht materiell möglich ist, oder wenn der Flüchtling wählt, daß die Verluste über Ausgleich repariert werden sollten), sowie Ausgleich für die althergebrachte Versetzung und das Leiden der Flüchtlinge.
8- Haben die palästinensischen Flüchtlinge das Recht, zu ihren Häusern zurückzugehen?
Ja. Unter internationalem Gesetz werden die Zivilisten, die einen Krieg fliehen, erlaubt, zu ihren Häusern zurückzukommen. Das Recht wird in dargestellt:
U.N Auflösung 194 - (am 11. Dezember 1948 überschritten und nochmals versichert jedes Jahr seit 1948).
„… sollten die (Latteninian) Flüchtlinge, die zu ihren Häusern zurückgehen und am Frieden mit ihren Nachbarn leben möchten, die Erlaubnis gehabt werden, um durchführbares Datum so frühestens zu tun, und dieser Ausgleich sollte zahlend sein für die Eigenschaft von denen, die beschließen nicht zurückzugehen und für Verlust von oder Sachschaden, das, unter Grundregeln des internationalen Gesetzes oder in der Billigkeit, durch die Regierungen oder Behörden verantwortliche“ Universaldie erklärung
der menschlichen Rechte gut gebildet werden sollte, 10. Dezember 1948 - „jeder hat das Recht, jedes mögliches Land, einschließlich seine Selbst zu verlassen, und zu seinem Land zurückzugehen“ (internationale Vereinbarung des Artikel-
13 (2) über die Beseitigung aller Formen von Rassische Unterscheidung, 21. Dezember 1965 - „… beabsichtigen Zustand-Parteien, rassische Unterscheidung auf allen seinen Formen zu verbieten und zu beseitigen und dem Recht von jeder, ohne Unterscheidung hinsichtlich des Rennens, der Farbe oder des nationalen oder ethnischen Ursprung, zu Gleichheit vor dem Gesetz, vornehmlich im Genuß von zu garantieren… (t) berichtigt er, um jedes mögliches Land zu verlassen, incl besitzen das Uding Einer und zum Einerland zurückzugehen“ (Artikel 5 (d) (ii)).
Internationale Vereinbarung auf den Zivil- und politischen Rechten, 16. Dezember 1966 - „niemand werden willkürlich das Recht, sein eigenes Land zu betreten“ beraubt (Artikel 12 (4)).
Internationale Praxis:
Im Bosnien haben OstTimor, Kosovo und Ruanda Flüchtlinge ihr Recht der Rückkehr ehren lassen. In Kosovo galt dem Recht der Rückkehr als eine „unübertragbare“ Ausgabe.
9- Warum sind nicht die palästinensischen Flüchtlinge in der Lage gewesen, zu ihren Häusern in Israel zurückzugehen?
Israel lehnt ab, internationales Gesetz in Bezug auf die Rechte der eingeborenen nicht-Jüdischen Bevölkerung unterzuwerfen. Israel definiert sich, da ein „jüdischer Zustand“ und palästinensische Flüchtlinge Christen und Moslems sind. Juden von auf der ganzen Erde und sogar Bekehrte zum Judentum werden erlaubt, nach Israel unter dem „Gesetz der Rückkehr“ einzuwandern; aber in der freien Demonstration der frommen/ethnischen Unterscheidung, werden die eingeborenen palästinensischen Moslems und christlichen die Knall ulations vom Zurückbringen zu ihren Häusern verboten.
10- Was hat die internationale Gemeinschaft über die palästinensischen Flüchtlinge getan?
Die internationale Gemeinschaft hat groß die Grundregel des Palästinenserrechtes der Rückkehr gestützt, das jedes Jahr von UNO Generalversammlung nochmals versichert wird.
1949 wurden die Nationen Entlastung und die Arbeiten Agentur (UNRWA) verursacht; es ist die Primärorganisation, die für die Wohlfahrt der Flüchtlinge verantwortlich ist.
Dennoch hat die internationale Gemeinschaft nicht kann alle konkreten Maßnahmen ergreifen, Israel zu zwingen, internationales Gesetz unterzuwerfen und den Flüchtlingen zu erlauben zurückzugehen.
11- Nicht bedroht das Recht der Rückkehr Israels „jüdischen Buchstaben“?
Das Erlauben der Moslems und der Christen zu beschließen, zu ihren Häusern zurückzugehen oder nicht verneint jüdisches historisches Zubehör nicht nach Israel noch es verweigert die Rechte der Juden, nach Israel einzuwandern. Das Recht der Rückkehr ist im Wesentlichen ein Recht der Wahl und sucht, historisches Unrecht nur zu adressieren und bestätigt die Rechte der eingeborenen nicht-Jüdischen Bevölkerung.
12- Warum nicht können die Gastländer die palästinensischen Flüchtlinge einfach aufsaugen?
Die palästinensischen Flüchtlinge sind nicht aus den Gastländern: sie sind von was jetzt Israel ist und haben das Recht, nach Israel zurückzugehen. Während einige Länder palästinensischen Flüchtlingen volle Staatsbürgerschaft bewilligt haben, verneint das Erwerben von Rechten in einem anderen Land nicht das Recht eines Flüchtlings, nach Hause zurückzugehen.
13- Warum nicht kann der zukünftige palästinensische Zustand die palästinensischen Flüchtlinge aufsaugen?
Wieder entsprechend internationalem Gesetz, einschließlich UNGA Auflösung 194, haben palästinensische Flüchtlinge ein Recht zu wählen, ob man zu ihren ursprünglichen Häusern zurückgeht oder anderwohin wieder herstellt. Für die 1948 Flüchtlinge kann Wiedereinsetzung im palästinensischen Zustand eine attraktive Wahl sein, aber das Versehen der Flüchtlinge mit solch einer Wahl kann nicht ihr Recht ausschließen zurückzugehen.
14- Ist Eigenschaft Zurückerstattung in diesem Fall realistisch?
Unter internationalem Gesetz werden refu gees, wie jede mögliche andere Person, die falsch Eigenschaft beraubt wird, zur Zurückerstattung erlaubt. Palästinensische Flüchtlinge haben das Recht, ihre Eigenschaften zurückzugewinnen. Es ist, nur wenn solche Zurückerstattung materiell unmöglich ist, oder wenn der Flüchtling wählt, daß ihm entschädigt werden sollte seine/ihr Verluste, dieser Ausgleich zur Verfügung gestellt werden sollte.
Das Recht zur Zurückerstattung ist Unabhängiges des Rechtes zurückzugehen, damit, selbst wenn ein Flüchtling beschließt nicht zurückzukommen, er erlaubt bleibt, um seine Eigenschaft zu behaupten. Die Tatsache, daß ein großer Umfang einer Flüchtlingeigenschaft unerledigte oder freie Mittel bleibt, daß es materiell möglich sein würde, Zurückerstattung in diesem Fall zur Verfügung zu stellen. Wenigstens sollten Flüchtlingen die Wahl hinsichtlich, wie sie ihre Eigenschaft Ansprüche beheben möchten, ungeachtet gegeben werden, ob sie zurückgehen zu, was jetzt Israel ist.
15- Nicht kann die palästinensische Flüchtlingkrise durch finanziellen Ausgleich behoben werden, um die Armut zu vermindern?
Die Bezeichnung „Flüchtling“ bezieht sich nicht auf ökonomischen Status - es ist eine rechtliche Stellung: finanziell erfolgreiche Flüchtlinge, die Staatsbürgerschaft in anderen Ländern erreicht haben, sind ruhige Flüchtlinge und haben noch zum Beispiel das Recht zurückzugehen. Ausgleich ist nur einer der Hilfsmittel, zu denen Flüchtlinge erlaubt werden. Ausgleich ist folglich notwendig aber nicht genügend, um die Ausgabe zu beheben.
16- Wie ist der Punkt der Flüchtlinge in den Vermittlungen mit Israel angesprochen worden?
1948 direkt nach der Annahme von UNGA Auflösung 194, wiesen israelische Führer nicht die Auflösung oder das Recht der Rückkehr oder der Zurückerstattung zurück. Stattdessen suchten sie zu verzögern, diese Angelegenheiten zu adressieren, bis ein kompletter Frieden mit arabischen Zuständen möglich war.
Am Lager David, 2000, lehnte Israel ab, die Rechte der palästinensischen Flüchtlinge zu besprechen und argumentierte daß es Ausbohrung keine Verantwortlichkeit für das Flüchtlingproblem oder seine Lösung. An den Taba Vermittlungen fuhr Israel fort, sich für ein Aufgeben des Rechtes der Rückkehr zu betätigen.
2002 das arabische FriedensIni tiative verlangt „eine gerechte Lösung zum palästinensischen in übereinstimmung mit UNO Generalversammlung Auflösung 194 vereinbart zu werden Flüchtlingproblem,“.
Diese Position stellt eine Bereitwilligkeit von seiten des PLO dar, die gesetzmaßigen Interessen und die Interessen aller Verwahrer zu betrachten, die mit der Angelegenheit, einschließlich Israel beschäftigt gewesen werden. Trotz der palästinensischen Annäherungsversuche, zum der israelischen Interessen zu besprechen, fahren Israel Führer fort, das Bestätigen ihrer Verantwortlichkeit oder das Adressieren der Rechte der Flüchtlinge zurückzuweisen. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
Catasrophe do anniversary do Palestinian 60th
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“Nenhum estabelecimento pode estar justo e completo se o recognition não for concordado à direita do refugee árabe retornar ao repouso de que estêve desalojado… Seria uma ofensa de encontro aos princípios da justiça elemental se estas vítimas inocentes do conflito fossem negadas a direita retornar a seus repousos quando os immigrants Jewish fluírem em Palestina, e certamente, oferecessem a ameaça da recolocação permanente dos refugees árabes que foram enraizados na terra por séculos.” - Mediator dos UN para Palestina, contagem Bernadotte popular, setembro 16o, 1948
'eu nunca aceitarei uma solução que seja baseada em seu retorno a Israel, todo o número… Eu não concordarei aceitar nenhum tipo da responsabilidade Israeli para os refugees. Batente cheio. É uma introdução moral do nível o mais elevado. Eu não penso de que nós devemos aceitar qualquer tipo da responsabilidade para a criação deste problema. '- Ehud Olmert, ministro principal Israeli, março 30as, marcas
2008 de maio 15os, 2008 o 60th commemoration do “Nakba Palestinian” - o catastrophe- que golpeou os povos Palestinian com as políticas e as ações que cercam o estabelecimento do estado de Israel em 78% de Palestina Historic. Sessenta anos há o mundo testemunhou o expulsion de ao redor 800.000 Palestinians dos muçulmanos e do cristão de suas cidades e vilas, as matanças dos civis e a destruição das centenas de vilas Palestinian. Os Palestinians foram deslocados e dispossessed de seus repousos, criando a população a maior do refugee no mundo.
Hoje, sadly, o Nakba continua mas em uma escala diferente. Israel perpetuating políticas long-standing para deslocar forçosamente uma quantidade significativa da população no território Palestinian ocupado (oPt).
O seguinte original dá respostas às perguntas o mais freqüentemente feitas:
1- Quem são os Refugees Palestinian?
O wer Palestinian original e dos refugees aproximadamente 800.000 muçulmanos e cristãos, (atingindo 75% da população árabe de o que se transformou Israel) de que fujiu ou foram expelidos antes, durante e após a guerra 1948 para criar um estado para Jews em Palestina. E seus descendentes são consultados frequentemente como aos “1948 refugees”. (Veja o mapa: Movimentos da população, 1948-1951, HTTP /www.nad-plo. mapas do org/imagens/pdf palreg.pdf).
Em 1967, aproximadamente 240.000 Palestinians fujiram seus repousos no banco ocidental ocupado e na tira de Gaza durante a guerra lançada por Israel de encontro a Jordão e a Egipto, capturando e ocupando o banco ocidental, including Jerusalem do leste ocupado, e a tira de Gaza (o oPt). E seus descendentes são consultados frequentemente como às “1967 pessoas deslocadas”.
Desde 1967, outros 400.000 Palestinians foram deslocados do oPt devido às políticas Israeli. Estas políticas incluem os demolitions, os estabelecimentos e a construção home da parede as well as a revogação de direitas do residency e a deportação de lestinians do Pa. Têm conduzir a um emigration mais forçado do oPt.
As vítimas destes atos ilegais que são deslocados dentro do “limitam” do oPt são consultadas a como as pessoas internamente deslocadas (IDPs). O número exato é desconhecido devido à ausência de um sistema detalhado do registo, mas são considerados ser ao redor 450.000.
Nem foram permitidos aos 1948 refugees nem as 1967 (ou mais recentemente) pessoas deslocadas por Israel retornar a seus repousos em o que são agora Israel e o oPt.
2- Quantos refugees Palestinian há?
Hoje, os refugees Palestinian originais e seus descendentes são estimados para numerar mais de 7 milhões e para constituir a população a mais velha e a maior do mundo do refugee. Incluem:
a) 4.5 milhão 1948 refugees que são registados com UNRWA (2007)
b) 1.5 milhão 1948 refugees que não são registados com UNRWA tampouco porque não registaram nem não necessitaram o auxílio naquele tempo eles os refugees c do becam
e) 950.000 1967 pessoas deslocadas, e
d) 350.000 deslocados internamente em Israel
vêem o mapa: Refugees Palestinian, 2001, http//www.nad-plo. mapas do org/imagens/pdf palreg.pdf
3 - onde os refugees Palestinian vivem?
Os refugees Palestinian são dispersados durante todo o mundo, embora a maioria viva dentro de 100 milhas da beira de Israel. As comunidades as maiores do refugee residem em Jordão (2.359.000), em Syria (465.000) e em Líbano (438.000). Uns 1.825.000 refugees vivem dentro do oPt, quando os 335.000 Palestinians internamente deslocados adicionais viverem em Israel. O vivo do restante dispersado em torno do mundo, primeiramente no descanso do mundo árabe, de Europa e dos Americas.
Mais de 1.3 milhão refugees Palestinian vivem em 59 acampamentos administrados U.N do refugee no oPt, Jordão, Syria e Líbano e 12 acampamentos unrecognized do refugee: 5 no banco ocidental ocupado, 3 em Jordão e 4 em Syria.
4- Como assentaram bem em refugees?
'Estes ons do operati podem ser realizados na seguinte maneira: qualquer um destruindo vilas (ajustando o fogo a elas, fundindo as acima, e plantando mina em seus restos) e especialmente daqueles centros das populações que são difíceis de controlar continuamente; ou montando operações combing e de controle de acordo com os seguintes guidelines: encirclement das vilas, conduzindo uma busca dentro delas. Em caso da resistência, as forças armadas devem ser limpadas para fora e a população expelida fora das beiras do estado. '- Planeie Dalet, março 10o, 1948.
Como todos os refugees, os Palestinians sairam de seus repousos fora do medo para sua segurança em conseqüência das operações militares Jewish perpetrated na terra essencialmente pelas tropas de Irgoun e de Hagana antes e durante da guerra 1948.
Os ataques das forças armadas em vilas e em vizinhanças Palestinian começaram assim que dezembro 1947, alguns dias depois que a planta da definição da divisória dos UN foi adotada em 29 novembro 1947. Os expulsions Coerced inten sified com o estabelecimento da planta Dalet em 10 março 1948 que se chamou para a destruição de vilas Palestinian e de centros urbanos e o expulsion da população árabe que vive nestas áreas. Assim, muitos Palestinians fujiram devido aos assaltos militares diretos em suas cidades e vilas; outros foram expelidos forçosamente por forças militares Jewish. Os Massacres de civis Palestinian criaram uma atmosfera do medo que fizesse com que muitos Palestinians procurassem a segurança em outra parte, na compreensão que retornariam uma vez as hostilidades subsided.
O massacre o mais famoso ocorreu em Deir Yassin (não longe de o que é agora Memorial de Holocaust de Israel) onde, por a maioria de estimativas conservadoras, o Irgun e as tropas Stern [15] assassinaram mais de 100 homens, mulheres e crianças Palestinian.
Os Israelis têm compreensìvel uma estadia difícil aceitar que sua independência veio à custa dos Palestinians indígenos, que dispossessed de seus homeland e propriedade. Erpetuates de Israel p um número de mythologies com respeito às causas da crise Palestinian do refugee, incluindo: Os exércitos árabes requisitaram os refugees Palestinian fujir; As transmissões árabes do rádio requisitaram os Palestinians sair; Os Palestinians não vêm originalmente de Palestina; a crise do refugee era o resultado de uma guerra começada por Árabe.
Estes mythologies debunked não somente pelos relatórios do jornal (os tempos no detalhe), U.N. de New York. originais e fontes do Palestinian, mas também por historians Israeli tais como o Benny Morris ou, mais recentemente, Illan Pappe.
O mais importante, mesmo se tais teorias forem verdadeiras, nenhum nega a direita do Palestinian do retorno: sob a lei internacional, os refugees têm a direita retornar não obstante as circunstâncias com que se transformaram refugees.
5- Por que há refugees Palestinian em Israel?
Em 1948, aproximadamente 32.000 Palestinians sairam de seus repousos mas remanesceram dentro das beiras de o que se transformou Israel. Estes inians os mais pálidos não foram permitidos nunca retornar a seus repousos e vilas em Israel, apesar do fato que são cidadãos Israeli. Seus repousos, como os repousos de outros refugees Palestinian, demolished ou foram dados aos immigrants Jewish
6 - o que aconteceu à propriedade dos refugees Palestinian?
Depois da guerra 1948, mais de 400 vilas e cidades Palestinian foram destruídas ou resettled por immigrants Jewish em uma tentativa de apagar toda a evidência de uma história e de um acessório non-Jewish a Palestina. Algumas vilas Palestinian destruídas foram reconstruídas como cidades Jewish e nomes Hebrew dados. Embora nenhuma contabilidade exata da propriedade do refugee exista em registros Israeli, os exames da vista revelam que muita da propriedade rural do refugee Palestinian remanesce vaga. Quase toda a propriedade Palestinian do refugee continua a ser prendida pelo estado de Israel ou do fundo nacional Jewish. Até agora, Israel recusou discutir a restituição destas propriedades confiscated.
7- Que são direitas dos refugees Palestinian de acordo com a lei internacional?
Sob a lei internacional, as direitas dos refugees Palestinian são intituladas ao seguinte:
- o recognition da responsabilidade de Israel na criação e na continuação da edição do refugee;
- o recognition e a execução do princípio da direita do retorno;
- a restituição de propriedades Palestinian do refugee;
- compensação cheia para estas propriedades (quando a restituição não for materialmente possível ou se o refugee escolher que as perdas devem ser reparadas através da compensação), as well as a compensação para o deslocamento e sofrer longstanding dos refugees.
8- Os refugees Palestinian têm a direita retornar a seus repousos?
Sim. Sob a lei internacional, os civis que fogem uma guerra são intitulados retornar a seus repousos. A direita embodied em:
Definição 194 de U.N - (passado em 11 dezembro 1948 e reaffirmed cada ano desde 1948).
“… (refugees o inian o mais pálido) que desejam retornar a seus repousos e viver na paz com seus vizinhos devem ser permitidos para fazer assim na data praticável a mais adiantada, e essa compensação deve ser paga para a propriedade daquelas que escolhem não retornar e para a perda de ou os danos à propriedade que, sob princípios da lei internacional ou na equidade, deve ser feita boa pelos governos ou pela declaração universal responsável
das autoridades” de direitas humanas, 10 dezembro 1948 - “todos tem a direita sair de todo o país, including seus próprios, e retornar a seu país” (os 2) convenção internacional do artigo
13 (no Elimination de todos os formulários da discriminação racial, 21 dezembro 1965 - “… os partidos do estado empreendem proibir e eliminar a discriminação racial em todos seus formulários e garantir a direita de todos, sem distinção a respeito da raça, da cor, ou da origem nacional ou étnica, à igualdade antes da lei, notàvelmente na apreciação de… (t) endireita para sair de todo o país, incl que uding one próprios, e para retornar a one país” (artigo 5 (d) (ii)).
Convénio internacional em direitas civis e políticas, 16 dezembro 1966 - “ninguém serão privadas arbitrariamente da direita entrar em seu próprio país” (artigo 12 (4)).
Prática internacional:
Na Bósnia, os refugees do leste de Timor, de Kosovo, e de Rwanda tiveram sua direita do retorno honrada. Em Kosovo, a direita do retorno foi considerada uma edição “non-negotiable”.
9- Por que os refugees Palestinian puderam retornar a seus repousos em Israel?
Israel recusa abide pela lei internacional com respeito às direita da população non-Jewish indígena. Israel define-se porque “um estado Jewish” e os refugees Palestinian são cristãos e muçulmanos. São permitidos aos Jews de pelo mundo inteiro e mesmo conversos ao Judaism immigrate a Israel sob a “lei do retorno”; mas na demonstração desobstruída discriminação religiosa/étnica, os muçulmanos e os ulations Christian Palestinian indígenos do PNF são proibidos do retorno a seus repousos.
10- Que a comunidade internacional fêz sobre os refugees Palestinian?
A comunidade internacional suportou pela maior parte o princípio da direita do Palestinian do retorno que reaffirmed cada ano pelo general conjunto dos UN.
Em 1949, a agência unida do relevo e dos trabalhos das nações (UNRWA) foi criada; é a organização preliminar responsável para o bem-estar dos refugees.
Não obstante, a comunidade internacional tem não faz exame de nenhumas medidas concretas forçar Israel a abide pela lei internacional e a permitir que os refugees retornem.
11- A direita do retorno não ameaça o caráter “Jewish” de Israel?
Permitir que os muçulmanos e os cristãos escolham retornar a seus repousos ou não não nega o acessório histórico Jewish a Israel nem ele nega as direitas dos Jews immigrate a Israel. A direita do retorno é essencialmente uma direita da escolha e procura dirigir-se somente a injustices historic e afirma as direitas da população non-Jewish indígena.
12- Por que não podem os países de anfitrião simplesmente absorver os refugees Palestinian?
Os refugees Palestinian não são dos países de anfitrião: são de o que é agora Israel e têm a direita retornar a Israel. Quando alguns países concederem a refugees Palestinian o citizenship cheio, adquirir direitas em um outro país não nega a direita de um refugee retornar para casa.
13- Por que não pode o estado Palestinian futuro absorver os refugees Palestinian?
Outra vez, de acordo com a lei internacional, including a definição 194 de UNGA, os refugees Palestinian têm uma direita escolher se retornar a seus repousos originais ou resettle em outra parte. Para os 1948 refugees, o resettlement no estado Palestinian pode ser uma opção atrativa mas fornecer refugees com tal opção não pode impossibilitar sua direita retornar.
14- É a restituição da propriedade realística neste caso?
Sob a lei internacional, os gees do refu, como toda a outra pessoa privada wrongfully da propriedade, são intitulados à restituição. Os refugees Palestinian têm a direita recuperar suas propriedades. É somente se tal restituição é materialmente impossível ou se o refugee escolher que deve ser compensado his/suas perdas, essa compensação deve ser fornecida.
A direita à restituição é independent da direita retornar de modo que mesmo se um refugee escolher não retornar remanesça intitulado para reivindicar sua propriedade. O fato que uma extensão grande da propriedade do refugee remanesce meios unsettled ou vagos que seria materialmente possível fornecer a restituição neste caso. Muito no menos, os refugees devem ser dados a escolha a respeito de como querem resolver suas reivindicações da propriedade, irrespective de se retornam a o que é agora Israel.
15- Não pode a crise Palestinian do refugee ser resolvida através da compensação financeira aliviar a pobreza?
O termo “refugee” não consulta ao status econômico - é um status legal: os refugees financeira bem sucedidos que obtiveram o citizenship em outros países são refugees imóveis e têm ainda, por exemplo, a direita retornar. A compensação é somente um dos remédios a que os refugees são intitulados. A compensação é conseqüentemente necessária mas nao suficiente para resolver a edição.
16- Como a introdução dos refugees foi dirigida nas negociações com Israel?
Em 1948, imediatamente depois do adoption da definição 194 de UNGA, os líderes Israeli não rejeitaram a definição ou a direita do retorno ou da restituição. Instead procuraram ao atrasam dirigir-se a estas matérias até que uma paz detalhada com estados árabes estêve possível.
No acampamento David, em 2000, Israel recusou discutir as direitas dos refugees Palestinian, discutindo que ele furo nenhuma responsabilidade para o problema do refugee ou sua solução. Nas negociações de Taba, Israel continuou a pressionar para um abandono da direita do retorno.
Em 2002, o tiative árabe de Ini da paz chamado para “uma solução justa ao problema Palestinian do refugee a ser concordado de acordo com a definição 194 do general conjunto dos UN”.
Esta posição representa um voluntariedade na parte do PLO considerar os interesses e os interesses legitimate de todas as partes interessadas envolvidas na matéria, including Israel. Apesar das insinuação Palestinian para discutir interesses Israeli, os líderes de Israel continuam a rejeitar reconhecer sua responsabilidade ou dirigir-se às direitas dos refugees. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
Årsdagcatasrophe för palestinier 60th
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Kan ingen bosättning vara rättvis och färdig, om erkännande inte stämmas överens till rätten av den arabiska flyktingen för att gå tillbaka till hemmet som han har ryckts loss från…, Den skulle är en förseelse mot principerna av elementär rättvisa, om dessa oskyldiga offer av konflikten förnekades rakt till det återgångt till deras hemstunder som judiska invandrare flödar in i Palestina, och sannerligen, erbjud hot av det permanent utbytet av de arabiska flyktingarna som har rotats i landet sedan århundraden tillbaka.”, - Un-medlaren för Palestina, räkningen Folk Bernadotte, September 16th, 1948
'ska jag accepterar aldrig en lösning, som baseras på deras retur till Israel, någon numrerar…, Jag ska för att inte instämma för att acceptera någon sort av israeliskt ansvar för flyktingarna. Punkt. Det är en moral utfärdar av det högst jämnar. Jag inte funderare att vi bör acceptera någon sort av ansvar för skapelsen av detta problem. '- Ehud Olmert, den israeliska premiärministern, mars 30th, 2008
maj 15th, 2008 markerar den 60th commemorationen av den palestinska ”Nakbaen” - catastrophen- som slogg det palestinska folket till och med politiken och åtgärdar omge etableringen av Staten Israel på 78% av historiska Palestina. Sextio år sedan bevittnade världen expulsionen av omkring 800.000 muslim- och kristenpalestinier från deras städer och byar, dödandena av civilister och förstörelsen av hundratals palestinska byar. Palestinier förflyttades och togs ifrån från deras hem som skapar den största flyktingbefolkningen i världen.
I dag SAD, fortsätter Nakbaen men på ett olikt fjäll. Israel förevigar long-standing politik forcibly för att förflytta ett viktigt belopp av befolkningen i det upptagna palestinska territoriet (oPt).
Dokumentet ger efter svar till som frågas vanligast, ifrågasätter:
1- Är vem de palestinska flyktingarna?
Den original- palestinska flyktingweren e ungefärligt 800.000 Muslims och kristen, (som uppgår till 75% av den arabiska befolkningen av vad blev Israel) som flydde eller drevs ut före, under, och efter 1948na kriger för att skapa ett statligt för judar i Palestina. De och deras ättlingar ses ofta till som ”de 1948 flyktingarna. (Se för att kartlägga: Befolkningförehavanden, 1948-1951, http//www.nad-plo. org-/bildkartlägger/pdf/palreg.pdf).
I 1967 flydde ungefärligt 240.000 palestinier deras hem i det upptagna västra packar ihop, och Gazaremsan under kriga som lanseras av Israel mot Jordanien och Egypten som fångar och upptar det västra, packar ihop, inklusive upptagna östliga Jerusalem och Gazaremsan (oPten). De och deras ättlingar ses ofta till som ”de 1967 förflyttade personerna”.
Efter 1967 har en andra 400.000 palestinier förflyttats från den israeliska politiken för oPt tack vare. Dessa politik inkluderar hem- rivningar, bosättningar och väggkonstruktion as well as revocation av uppehållrätter och utvisning av Pa-lestinians. De har bly- till mer tvungen emigration från oPten.
Offren av dessa olagliga agerar vem förflyttas inom ”gränsar” av oPten ses till som internt förflyttade personer (IDPs). Avkräva numrerar är okänd tack vare frånvaroen av ett omfattande registreringssystem, men de är ansedda att vara omkring 450.000.
Neither de 1948 flyktingarna nor de 1967 (eller för en tid sedan) förflyttade personerna har varit tillåtna vid Israel att gå tillbaka till deras hem i vad är nu Israel och oPten.
2- Hur många är palestinska flyktingar där?
I dag beräknas de original- palestinska flyktingarna och deras ättlingar för att numrera mer än 7 miljoner och för att utgöra världens äldsta och största flyktingbefolkning. De inkluderar:
a) 4.5 miljon 1948 flyktingar, som registreras med UNRWA (2007)
b) 1.5 miljon 1948 flyktingar, som inte registreras med UNRWA either, därför att de inte registrerade eller inte behövde hjälp på tiden dem flyktingar c för becam
e) 950.000 1967 förflyttade personer och
D) 350.000 som förflyttas internt i Israel,
ser för att kartlägga: Palestinska flyktingar, 2001, http//www.nad-plo. org-/bildkartlägger/pdf/palreg.pdf
3 - var bor de palestinska flyktingarna?
Palestinska flyktingar är den skingrade alltigenom världen, även om majoriteten bor inom 100 miles av Israel gränsar. De största flyktinggemenskaperna bor i Jordanien (2.359.000), Syrien (465.000) och Libanon (438.000). Några 1.825.000 flyktingar bor insida oPten, den stunden extra 335.000 internt förflyttade palestinier direkt i Israel. Det levande för rest spritt runt om världen, i första hand i vila av den arabiska världen, Europa och Americasna.
Mer än 1.3 miljon palestinska flyktingar bor i 59 U.N administrerade flyktingläger i oPten, Jordanien, Syrien och Libanon och 12 oigenkännliga flyktingläger: 5 i det upptagna västra packar ihop, 3 i Jordanien och 4 i Syrien.
4- Hur blev de flyktingar?
'Kan dessa operations bäras ut i efter sättet: endera, genom att förstöra byar (genom att ställa in, avfyra till dem, genom att blåsa upp dem och genom att plantera, bryter i deras skräp) och speciellt av de befolkningar, centrerar som är svåra att kontrollera fortlöpande; eller av beslag som kammar och, kontrollera funktioner enligt efter anvisningarna: encirclement av byarna som förar en sökandeinsida dem. I fall att av motstånd, måste krigsmakten torkas ut, och den befolkningen drev ut yttersidan gränsar av det statligt. '- Planera Dalet, mars 10th, 1948.
Gilla alla flyktingar, lämnade palestinier deras hem ut ur skräck för deras säkerhet som ett resultat av judiska militära funktioner som begicks på som i grunden maldes av de Irgoun och Hagana soldaterna för och under 1948na för att kriga.
Militära attacker på palestinska byar och grannskapar började som tidig sort som December 1947, några dagar, efter UN-delningsupplösningen har planerat adopterades på 29 November 1947. Betvingade expulsions inten sified med etableringen av planera Dalet på 10 mars 1948 som kallade för förstörelsen av palestinska byar, och stads- centrerar och expulsionen av det arabiska befolkninguppehället i dessa områden. Således riktar många palestinier som tack vare flys, militärt anfall på deras towns och byar; andra drevs ut forcibly av judiska krigsmaktar. Massakrer av palestinska civilister skapade en atmosfär av skräck, som orsakade många palestinier till sökandensäkerhet någon annanstans, på överenskommelsen som de skulle retur en gång de avtog hostilitetarna.
Den mest berömda massakern uppstod i Deir Yassin (inte långtifrån vad är nu Israel förintelseminnesmärken) var, vid mest konservativa bedömningar, Irgunen och de barska soldaterna [15] mördade mer än 100 palestinska manar, kvinnor och barn.
Israeler har understandably en svår tid att acceptera att deras självständighet kom på uppta som omkostnad av de infödda palestinierna, som togs ifrån av deras hemland och egenskap. Israel p erpetuates som ett nummer av mythologies med hänsyn till orsakar av den palestinska flyktingkrisen, däribland: Arabiska arméer beställde de palestinska flyktingarna för att fly; Arabiskt radiosände TV-sändning beställde palestinierna för att lämna; Palestinier kommer inte ursprungligen från Palestina; flyktingkrisen var resultatet av en kriga som startades av Arabs.
Dessa mythologies har avslöjats inte endast av tidningsrapporter (New York Times i synnerhet), U.N. dokument och palestinska källor, men också vid Israel historiker liksom bennyen Morris eller, för en tid sedan, Illan Pappe.
Even, om sådan teorier var riktiga, inga förnekar den palestinska rätten av retur, huvudsakligen: under landskamplag har flyktingar rakt till det återgångt utan hänsyn till omständigheterna som de blev flyktingar till och med.
5- Why finns det palestinska flyktingar i Israel?
I 1948 lämnade återstod ungefärligt 32.000 palestinier deras hem men inom gränsar av vad blev Israel. Dessa mest bleka inians har aldrig varit tillåtna att gå tillbaka till deras hem och byar i Israel, illvilja faktumet att de är israeliska medborgare. Deras hem, gillar hemmen av andra palestinska flyktingar, endera demolerades eller fallen föra judiska invandrare
6 - vad händde till egenskapen av de palestinska flyktingarna?
Efter kriger 1948na, förstördes mer än 400 palestinska byar och towns, eller resettled av judiska invandrare i ett försök att radera några bevisa av enJudiskt historia och tillbehör till Palestina. Några förstörda palestinska byar byggdes om, som judiska towns och den givna hebrén namnger. Även om inget avkräva att redogöra av flyktingen som egenskapen finns i israeliska rekord, siktgranskningar avslöjer att mycket av den lantliga egenskapen för den palestinska flyktingen återstår vakant. Nästan all den palestinska flyktingegenskapen fortsätter för att rymmas av Staten Israel eller den judiska medborgarefonden. Till nu har Israel vägrat för att diskutera återställandet av dessa beslagtagna rekvisita.
7- Är vad palestinska flykting rätter enligt landskamplag?
Under landskamplag berättigas palestinska flykting rätter till efter:
- erkännanden av Israel ansvar i skapelsen och fortsättningen av flyktingen utfärdar;
- erkännanden och genomförandet av principen av rätten av retur;
- återställandet av palestinsk flyktingrekvisita;
- full kompensation för dessa rekvisita (när återställande inte är materially möjligheten, eller om flyktingen väljer att förlusterna bör repareras via kompensation), as well as kompensation för den longstanding förskjutningen och lida av flyktingarna.
8- Har de palestinska flyktingarna rakt till det återgångt till deras hem?
Ja. Under landskamplag berättigas civilister som flyr en kriga, till att gå tillbaka till deras hem. Rätten förkroppsligas i:
U.N-upplösning 194 - (passerat på 11 December 1948 och intygat på nytt varje år efter 1948).
”… (mest blek inian) flyktingarna som önskar att gå tillbaka till deras hem och att bo på fred med deras grann, tillåtas för att göra, så på det tidigaste practicable datera, och den kompensation bör betalas för egenskapen av de som väljer att inte gå tillbaka och för förlust av eller skada till egenskapen, som, under principer av landskamplag eller i rättvisa, bör göras bra av regeringarna eller myndighetsansvariga” universell
förklaring av mänsklig rättighet, 10 December 1948 - ”har alla rakt till tjänstledighetarna något land som är inklusive hans eget, och till retur till hans land”, landskampregeln (för artikel 13 (bör
de 2) på elimineringen bildar allra av rasdiskriminering, 21 December 1965 - ”… företa sig statliga partier för att förbjuda, och att avlägsna rasdiskriminering på allt dess bildar, och att garantera rätten av alla, utan skillnad om racen, färgar, eller medborgare- eller person som tillhör en etnisk minoritetbeskärningen, till jämställdhet för lagen, notably i njutningen av…, (t) lämnar han rakt till något land, uding för incl som är ens egen, och till retur till ens land” (artikel 5 (D) (ii)).
Landskampöverenskommelse på borgerliga och politiska rätter, 16 December 1966 - ”ingen är godtyckligt den fråntagna rakt till skriva in hans egna land” (artikel 12 (4)).
Landskampen övar:
I Bosnien har östliga Timor, Kosovo och Rwanda flyktingar haft deras rätt av retur att hedras. I Kosovo var rätten av retur ansedd ”ett non-negotiable” utfärdar.
9- Why inte har de palestinska flyktingarna varit kompetent att gå tillbaka till deras hem i Israel?
Israel vägrar för att stå ut med vid landskamplag med hänsyn till rätterna av den infödda non-Judiska befolkningen. Israel definierar sig, som ”ett judiskt påstår”, och palestinska flyktingar är kristen och Muslims. Judar från all över världen och även omvänderna till judendomen är tillåtna att immigrera till Israel under ”lagen av retur”; men i klar demonstration av religiös/etnisk diskriminering, förbjudas de infödda palestinska muslimna och kristna populationsna från att gå till deras hem tillbaka.
10- Vad har internationellt samfund gjort om de palestinska flyktingarna?
Internationellt samfund har i hög grad stöttat principen av den palestinska rätten av retur som intygas på nytt varje år av UN-generalförsamlingen.
I 1949 skapades Förenta nationlättnaden och arbetsbyrån (UNRWA); det är den primära organisationsansvariga för välfärden av flyktingarna.
Ändå har internationellt samfund missat för att ta några hårdnar mäter för att tvinga Israel för att stå ut med vid landskamplag och för att låta flyktingarna gå tillbaka.
11- Inte hotar rätten av retur Israel ”judiska tecken”?
Låta Muslims och kristen välja att gå tillbaka till deras hem eller inte förnekar inte det judiska historiska tillbehöret till Israel nor det förnekar rätterna av judar för att immigrera till Israel. Rätten av retur är i grunden en rätt av primat och sökanden endast för att tilltala historiska orättvisar och intygar rätterna av den infödda non-Judiska befolkningen.
12- Why kan inte vara värd länder absorberar enkelt de palestinska flyktingarna?
De palestinska flyktingarna är inte från vara värdländerna: de är från vad är nu Israel och har rakt till det återgångt till Israel. Fördriva några länder har beviljat palestinska flyktingar fullt medborgarskap som får rätter i ett annat land, förnekar inte en flykting rakt till återgång hem.
13- Why inte kan den statliga framtida palestinier absorbera de palestinska flyktingarna?
Igen enligt landskamplag, har inklusive UNGA-upplösning 194, palestinska flyktingar rakt till en välja huruvida att gå tillbaka till deras original- hem eller att resettle någon annanstans. För de 1948 flyktingarna kan resettlement i den statliga palestinier vara ett attraktivt alternativ, men när du ger flyktingar med ett sådan alternativ kan inte förebygga deras rakt till retur.
14- Är egenskapsåterställande realistiskt i detta fall?
Under landskamplag gillar refugees, någon annan fråntagen egenskap för person wrongfully, berättigas till återställande. Palestinska flyktingar har rakt till återställaen deras rekvisita. Det är, om endast sådan återställande är materially omöjligt, eller om flyktingen väljer att han bör kompenseras för his/hennes förluster, den kompensation bör ges.
Rakt till återställandet är vilden av rakt till det återgångt, så att om även en flykting väljer att inte gå tillbaka, han återstår berättigad för att fordra hans egenskap. Faktumet, att en stor grad av flyktingegenskapen återstår oreglerad eller det vakanta hjälpmedlet, som den skulle är materially möjligheten som ger återställande i detta fall. På mycket least bör flyktingar ges det primat om hur de önskar att lösa deras egenskap fordrar, oavsett dem går tillbaka huruvida till vad är nu Israel.
15- Inte kan den palestinska flyktingkrisen lösas till och med finansiell kompensation för att lätta armodet?
Benämna ”flykting” ser inte till ekonomisk status - det är en laglig status: ekonomiskt lyckade flyktingar, som har erhållit medborgarskap i andra länder, är stilla flyktingar och stillbilden har, för anföra som exempel, rakt till det återgångt. Kompensation är endast en av botar till vilka flyktingar berättigas. Kompensation är därför nödvändig men inte tillräcklig beträffande att lösa utfärda.
16- Hur har utfärda av flyktingar tilltalats i förhandlingar med Israel?
I 1948, omgående efter adoptionen av UNGA-upplösning 194, israeliska ledare inte utskottsvaran upplösningen eller rätten av retur eller återställande. I stället sökte de att försena tilltala dessa materier, tills en omfattande fred med arabiskt påstår var möjligheten.
På lägret David, i 2000 vägrade Israel för att diskutera rätterna av de palestinska flyktingarna som argumenterar att det tråkmånsen inget ansvar för flyktingproblemet eller dess lösning. På de Taba förhandlingarna fortsatte Israel till pressen för en abandonment av rätten av retur.
I 2002 det arabiska fredIni tiative som kallas för ”en rättvis lösning till det palestinska flyktingproblemet som ska instämmas upon i överensstämmelse med UN-generalförsamlingupplösning 194”.
Detta placerar föreställer en villighet på delen av PLOEN för att betrakta det legitimt intresserar och angår allra stakeholders som är involverade i materien, inklusive Israel. Intresserar det palestinska förslag för illviljan som diskuterar israel, fortsätter Israel ledare till utskottsvaran som bekräftar deras ansvar eller tilltalar rätterna av flyktingarna. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
Catasrophe годовщины палестинца 60th
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Никакой выселок не может быть справедлив и закончен если опознавание не согласовывано to the right of арабский беженец для того чтобы возвратить к дому, то от он был dislodged… Было бы обидой против принципов elemental правосудия если отказали этим невиновным жертвам конфликта право возвратить к их домам пока еврейские иммигранты пропускают в Палестину, и деиствительно, предлагают угрозу постоянной замены арабских беженцев, то которые укоренены в земле на столетия.» - Посредник ООН для Палестины, отсчета фольклорного Bernadotte, 16-ое сентября 1948
'я никогда не буду признавать разрешение которое основано на их возвращении к Израилю, любое номер… Я не соглашусь признавать любую вроде израильскую ответственность для беженцев. Полный стоп. Будет нравственным вопросом самого высокого уровня. Я не думаю что мы должны признавать нисколько вроде ответственность для творения этой проблемы. '- Ehud Olmert, израильский премьер-министр, 30-ое марта 2008
15-ое мая 2008 маркирует 60th чествование палестинского «Nakba» - катастрофа которая поразила палестинские людей через политики и действия окружая установку положения Израиля на 78% из исторической Палестины. 60 лет тому назад мир witnessed вытеснение вокруг 800.000 Muslim и палестинцев Кристиан от их городов и сел, умерщвления civilians и разрушение сотни палестинских сел. Палестинцы были смещены и dispossessed от их домов, создавая самую большую населенность беженца в мире.
Сегодня, уныло, Nakba продолжается но на по-разному маштабе. Израиль perpetuating многолетние политики к значительно количество населенности в занятой палестинской территории (oPt).
Following документ снабубежит ответы most frequently спрошенные вопросы:
1- Будут палестинскими беженцами?
Первоначально палестинское wer e беженцев приблизительно 800.000 Muslims и христианок, (составляя до 75% из арабской населенности стало Израилем) которого исчезл или вытеснил до, во время и после войны 1948 для того чтобы создать положение для еврейств в Палестине. Они и их выходцы часто refer to как «1948 беженцев». (См. карту: Движения населенности, 1948-1951, http//www.nad-plo. карты org/изображений/pdf/palreg.pdf).
В 1967, приблизительно 240.000 палестинцев исчезли их дома в занятом западном крене и прокладке Gaza во время войны запущенного Израилем против Джордан и Египтом, захватывая и занимая западный крен, включая занятый Восточный Иерусалим, и прокладку Gaza (oPt). Они и их выходцы часто refer to как «1967 перемещенных лиц.
С 1967, другие 400.000 палестинцев были смещены от oPt из-за израильских политик. Эти политики вклюают домашние подрывания, выселки и конструкцию стены также, как ревокация прав места жительства и угон lestinians cPa. Они имеют вести к больше вынужденной эмиграции от oPt.
Жертвы этих противозаконное действие смещены в пределах «граничат» oPt refer to как внутренне перемещенные лица (IDPs). Точно номер неизвестно из-за отсутствия всесторонней системы регистрации, но они рассмотрены, что будут вокруг 450.000.
Ни 1948 беженцев ни 1967 (или недавн) перемещенных лиц были позволены Израилем возвратить к их домам в будет теперь Израилем и oPt.
2- How many палестинские беженцы будут?
Сегодня, первоначально палестинские беженцы и их выходцы оценены к номеру больше чем 7 миллионов и образовывают населенность мира самую старую и самую большую беженца. Они вклюают:
a) 4.5 миллиона 1948 беженцев зарегистрированы с UNRWA (2007)
b) 1.5 миллиона 1948 беженцев не зарегистрированы с UNRWA также потому что им не зарегистрировало или не была нужна помощь вовремя они беженцы c becam
e) 950.000 1967 перемещенных лиц, и
d) 350.000 внутренне смещенные в Израиле
видят карту: Палестинские беженцы, 2001, http//www.nad-plo. карты org/изображений/pdf/palreg.pdf
3 - где палестинские беженцы живут?
Палестинские беженцы разметаны повсеместно в мир, хотя большинство в реальном маштабе времени не познее 100 миль граници Израиля. Самые большие общины беженца reside в Джордан (2.359.000), Швеции (465.000) и Ливане (438.000). Некоторые 1.825.000 беженцев живут внутри oPt, пока дополнительные 335.000 внутренне смещенных палестинцев живут в Израиле. В реальном маштабе времени остатка разбросанное вокруг мира, главным образом в остальноях арабского мира, Europe и Америк.
Больше чем 1.3 миллиона палестинские беженцы живут в 59 лагерях беженцев administered ООН в oPt, Джордан, Швеции и Ливане и 12 unrecognized лагерях беженцев: 5 в занятом западном крене, 3 в Джордан и 4 в Швеции.
4- Как они стали беженцами?
'Эти ons operati можно унести следующим образом: то путем разрушать села (путем устанавливать пожар к им, путем дуть они вверх, и путем засаживать минирует в их твердых частицах) и специально из тех центр сосредоточения населения которые трудны для того чтобы контролировать непрерывно; или путем устанавливать деятельности расчесывать и управления согласно following директивам: облегание сел, дирижируя поиск внутри их. В случае сопротивления, вооруженные силы страны необходимо обтереть вне и населенность вытесненная вне границ положения. '- План Dalet, 10-ое марта 1948.
Как все беженцы, палестинцы вышли их дома из страха для их безопасности в результате еврейских воинских деятельностей perpetrated на земле необходимо войсками Irgoun и Hagana перед и во время войной 1948.
Нападения воиска на палестинских селах и районах начали начиная с декабря 1947, немного дней после того как план разрешения перегородки ООН был принят 29-ого ноября 1947. Coerced вытеснения inten sified с установкой плана Dalet 10-ого марта 1948 вызвал для разрушения палестинских сел и урбанизированных центров и вытеснения арабской населенности живя в этих OBLASTях. Таким образом, много палестинцев исчезли из-за сразу воинских штурмов на их городках и селах; другие неволей были вытеснены еврейские боевого соединение. Massacres палестинских civilians создало атмосферу страха причинила много палестинцев изыскивать безопасность в другом месте, on the understanding that они возвращали бы раз враждебности subsided.
Самое известное massacre произошло в Deir Yassin (не far from будет теперь мемориалом Holocaust Израиля) где, большинств осторожными оценками, Irgun и кормовые войска [15] убили больше чем 100 палестинских людей, женщин и детей.
Израильтянин постижимо имеют трудное время принять что их независимость пришла за счет индигенных палестинцев, которые были dispossessed их homeland и свойства. Erpetuates Израиля p несколько мифологии по отношению к причинам палестинского кризиса беженца, вклюая: Арабские армии приказали, что палестинские беженцы исчезли; Арабские передачи радиоего приказали, что палестинцы вышли; Палестинцы первоначально не приходят от Палестины; кризисом беженца был результат войны начатого Арабом.
Эти мифологии debunked not only отчетами о газеты (Нью-Йорк Таймс в частности), ООН. документы и источники палестинца, но также израильскими historians such as Benny Моррис или, недавн, Illan Pappe.
Most importantly, even if такие теории были поистине, никакое negates палестинец right of возвращение: под международным правом, беженцы имеют право возвратить regardless of обстоятельства до которые они стали беженцами.
5- Почему палестинские беженцы в Израиле?
В 1948, приблизительно 32.000 палестинцев вышли их дома но остали внутри граници стало Израилем. Этими самыми бледными inians никогда не были позволены возвратить к их домам и селам в Израиле, despite the fact that они будут израильские граждане. Их дома, как дома других палестинских беженцев, или были сокрушены или даны к еврейским иммигрантам
6 - случил к собственности палестинских беженцев?
После войны 1948, больше чем 400 палестинские села и городков были разрушены или переселены еврейскими иммигрантами для того чтобы стереть любое доказательство non-Еврейских истории и приложения к Палестине. Некоторые разрушенные палестинские села были rebuilt как еврейские городки и, котор дали древнееврейские имена. Хотя никакая точно бухгалтерия свойства беженца не существует в израильских показателях, обзоры визирования показывают что много из свойства палестинского беженца сельского остает вакантным. Близко все из палестинского свойства беженца продолжается держаться положением Израиля или еврейского национального фонда. Until now, Израиль отказывал обсудить реституцию этих конфискованных свойств.
7- Будут правами палестинских беженцев согласно международному праву?
Под международным правом, права палестинских беженцев озаглавлены к following:
- опознавание ответственности Израиля в творении и продолжении вопроса беженца;
- опознавание и вставка принципа right of возвращение;
- реституция палестинских свойств беженца;
- полная компенсация для этих свойств (когда реституция не материально по возможности или если беженец выбирает, то что потери должны быть отремонтированы через компенсацию), также, как компенсация для longstanding смещения и терпеть беженцев.
8- Палестинские беженцы имеют право возвратить к их домам?
Да. Под международным правом, civilians исчезая война озаглавлены возвратить к их домам. Право овеществляно в:
Разрешение 194 ООН - (о 11-ого декабря 1948 и вновь подтверждано каждый год с 1948).
«… (беженцы самое бледное inian) желая возвратить к их домам и прожить на мире с их соседями должны быть позволены для того чтобы сделать так на самой предыдущей practicable дате, и та компенсация должна быть paid для свойства тех выбирая не возвратить и для потери или повреждения к свойству которое, под принципами международного права или в справедливости, должно быть сделано хорошо правительствами или объявлением авторитетов ответственным
» всеобщим прав человека, 10-ое декабря 1948 - «каждое имеет право выйти любая страна, включая его, и возвратить к его стране» (международная конвенция статьи 13
(2) на исключении всех форм Расовая дискриминация, 21-ое декабря 1965 - «… государства-участники договора предпринимают запретить и исключить расовая дискриминация на всех своих формах и гарантировать right of каждое, без различения о гонке, цвете, или национальном или этническое происхождение, к равенство перед законом, знатно в наслаждении… (t) он выпрямляет для того чтобы выйти любая страна, uding incl one's own, и возвратить к one 's стране» (статья 5 (d) (ii)).
Международный пакт на гражданских и политических правах, 16-ое декабря 1966 - «no one произвольно будут лишены права войти его собственную страну» (статья 12 (4)).
Практика международных отношений:
В Боснии, восточные беженцы Timor, Kosovo, и Руанды имели их right of удостоинное возвращение. В Kosovo, right of возвращение учл «non-negotiable» вопросом.
9- Почему палестинские беженцы могли возвратить к их домам в Израиле?
Израиль отказывает abide международным правом по отношению к правам индигенной non-Еврейской населенности. Израиль определяет по мере того как «еврейским положением» и палестинскими беженцами будут христианками и Muslims. Еврейства от во всем мире и даже новообращенные к иудейству позволены к immigrate к Израилю под «законом возвращения»; но в ясной демонстрации вероисповедного/этнического различения, ulations индигенной палестинской шипучки Muslim и Кристиан запрещены от возвращающ к их домам.
10- Имеет сообществ сделанное о палестинских беженцах?
Сообществ больш поддерживало принцип палестинца right of возвращение вновь подтверждан каждый год ассамблеей ООН генеральной.
В 1949, были созданы сброс Организации Объединенных Наций и агенство работ (UNRWA); будет главным образом организацией ответственной для благосостояния беженцев.
Однако, сообществ имеет не сумело принять VSе конкретные измерения принудить Израиль abide международным правом и позволить беженцы возвратить.
11- Right of возвращение не угрожает характера Израиля «еврейского»?
Позволять Muslims и христианок выбрать возвратить к их домам или не negate еврейское историческое приложение к Израилю ни оно отказывает права еврейств к immigrate к Израилю. Right of возвращение необходимо a right of выбор и изыскивает только адресовать исторические несправедливости и подтверждает права индигенной non-Еврейской населенности.
12- Почему не могут страны местонахождения просто поглотить палестинских беженцев?
Палестинские беженцы не от стран местонахождения: они от будет теперь Израилем и имеют право возвратить к Израилю. Пока некоторые страны предоставляли палестинским беженцам полному гражданству, приобретенные права в другой стране negate право беженца возвратить домой.
13- Почему не может будущее палестинское положение поглотить палестинских беженцев?
Опять, согласно международному праву, включая разрешение 194 UNGA, палестинские беженцы право на выбор имеют ли возвратить к их первоначально домам или переселить в другом месте. Для 1948 беженцев, resettlement в палестинском положении может быть привлекательный вариант но обеспечивать беженцев с таким вариантом не может исключить их праву возвратить.
14- Реституция свойства реалистическа in this case?
Под международным правом, gees refu, как любая другая персона wrongfully лишенная свойства, озаглавлены к реституции. Палестинские беженцы имеют право взять их свойства. Оно только если такая реституция материально невозможна или если беженец выбирает, то что он должен быть compensate for его/ее потерям, та компенсация должна быть обеспечена.
Право к реституции независимо права возвратить TAK, CTO even if беженец выбирает не возвратить он останет озаглавленным востребовать его свойство. Факт что большой размер свойства беженца остает непросадочные или вакантные середины что было материально по возможности предусмотреть реституцию in this case. По крайней мере, беженцы SLEDUET дать выбор о как они хотят разрешить их заявки свойства, irrespective of возвращают ли они к будет теперь Израилем.
15- Нельзя палестинский кризис беженца разрешить, что через финансовохозяйственную компенсацию разрешил скудость?
Термина «беженец» refer to хозяйственное состояние - будет юридическим статусом: финансовохозяйственно успешно беженцы получали подданство в других странах будут неподвижными беженцами и все еще имеют, for instance, право возвратить. Компенсация только одним из выходов к беженцы озаглавлены. Компенсация поэтому обязательно но достаточно для того чтобы разрешить вопрос.
16- Как вопрос беженцев был адресован в переговорах с Израилем?
В 1948, immediately following принятие разрешения 194 UNGA, израильские руководители не излучили разрешение или right of возвращение или реституция. Вместо они изыскивали к задерживают адресовать эти дела до тех пор пока всесторонний мир с арабскими положениями не быть по возможности.
На Camp David, в 2000, Израиль отказал обсудить права палестинских беженцев, споря что оно bore никакая ответственность для проблема беженцев или своего разрешения. На переговорах Taba, Израиль продолжался отжать для затерянности right of возвращение.
В 2002, арабское tiative Ini мира вызванное для «справедливого разрешения к палестинскому проблема беженцев, котор нужно согласовать в соответствии с разрешением 194 генеральной ассамблеи ООН».
Это положение представляет готовность on the part of PLO рассматривать законные интересы и заботы всех stakeholders, котор включили в дело, включая Израиль. Несмотря на палестинские overtures для того чтобы обсудить израильские интересы, руководители Израиля продолжаются излучить подтверждать их ответственность или адресовать права беженцев. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
Palestijnse 60ste verjaardag catasrophe
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„Geen Regeling kan enkel zijn en voltooien als de erkenning niet rechts van de Arabische vluchteling om op het huis wordt overeengestemd terug te komen waarvan hij… is verjaagd Het zou een inbreuk tegen de principes van elementaire rechtvaardigheid zijn als deze onschuldige slachtoffers van het conflict het recht op hun huizen werden ontzegd terug te komen terwijl de Joodse immigrantenstroom in Palestina, en inderdaad, de bedreiging van permanente vervanging van de Arabische vluchtelingen aanbiedt die in het land eeuwenlang.“ wortel zijn geschoten - De Bemiddelaar van de V.N. voor Palestina, telt VolksBernadotte, 16 September, 1948
'ik zal nooit een oplossing goedkeuren die op hun terugkeer aan Israël, om het even welk aantal… gebaseerd is Ik zal overeenkomen om geen soort Israëlische verantwoordelijkheid voor de vluchtelingen goed te keuren. Volledig einde. Het is een morele kwestie van het hoogste niveau. Ik denk dat wij geen soort verantwoordelijkheid voor de verwezenlijking van dit probleem zouden moeten goedkeuren. '- Ehud Olmert, Israëlische Eerste Minister, 30 Maart, 2008
15 Mei, 2008 tekens de 60ste herdenking van Palestijnse „Nakba“ - de catastrofe die de Palestijnse mensen door het beleid sloeg en de acties die de totstandbrenging van de Staat Israël op 78% van Historisch Palestina omringen. Zestig jaar geleden getuigde de wereld de uitwijzing van rond 800.000 Moslim en Christelijke Palestijnen van hun steden en dorpen, de moord van burgers en de vernietiging van honderden Palestijnse dorpen. De Palestijnen werden verplaatst en werden onteigend van hun huizen, die tot de grootste vluchtelingsbevolking in de wereld leiden.
Vandaag, droevig, gaat Nakba maar op verschillende schaal verder. Israël bestendigt al lang bestaand beleid om een significante hoeveelheid bevolking op het bezette Palestijnse grondgebied (opteer) zeer sterk te verplaatsen.
Het volgende document geeft antwoorden aan de het vaakst gestelde vragen:
1- Who is de Palestijnse Vluchtelingen?
De originele Palestijnse vluchtelingen wer e ongeveer 800.000 Moslims en Christenen die, (bedragen 75% van de Arabische bevolking van wat Israël) werd dat gevlucht of voorafgaand aan, tijdens en na de oorlog van 1948 werden verdreven om een staat voor Joden in Palestina tot stand te brengen. Zij en hun nakomelingen worden vaak bedoeld als „vluchtelingen van 1948“. (Zie kaart: De Bewegingen van de bevolking, 1948-1951, HTTP /www.nad-plo. org/beeldenkaarten/pdf/palreg.pdf).
In 1967, ongeveer 240.000 Palestijnen ontvlucht hun huizen in bezet Cisjordanië en de Gazastrook tijdens de oorlog die door Israël tegen Jordanië en Egypte wordt gelanceerd die, die en Cisjordanië, met inbegrip van bezet Oost-Jeruzalem, en de Gazastrook (opteer) bezetten vangen. Zij en hun nakomelingen worden vaak bedoeld als „1967 verplaatste personen“.
Sinds 1967, zijn nog eens 400.000 Palestijnen verplaatst van opteren wegens Israëlisch beleid. Dit beleid omvat van de van huisvernielingen, regelingen en muur bouw evenals herroeping van residentierechten en deportatie van Pa lestinians. Zij hebben tot meer gedwongen emigratie van leiden opteren.
De slachtoffers van deze onwettige handelingen die binnen de „grenzen“ van worden verplaatst opteren worden bedoeld als intern Verplaatste Personen (IDPs). Het nauwkeurige aantal is onbekende toe te schrijven aan het ontbreken van een uitvoerig registratiesysteem, maar zij worden beschouwd als om rond 450.000.
Noch hebben de vluchtelingen van 1948 noch verplaatste personen de van 1967 (of meer onlangs) door Israël op hun huizen mogen terugkomen in wat nu Israël zijn en opteer.
2- Hoeveel Palestijnse vluchtelingen zijn er?
Vandaag, worden de originele Palestijnse vluchtelingen en hun nakomelingen geschat aan aantal meer dan 7 miljoen en vormen de oudste en grootste de vluchtelingsbevolking van de wereld. Zij omvatten:
a) 4.5 miljoen vluchtelingen van 1948 die met UNRWA (2007) B
) 1.5 miljoen vluchtelingen worden geregistreerd van 1948 die niet met UNRWA of omdat zij registreerden of nodig hadden geen hulp worden geregistreerd zij becam evluchtelingen c
) 950.000 1967 tegelijkertijd personen verplaatsten, en
D) 350.000 intern verplaatst in Israël
zien kaart: Palestijnse vluchtelingen, 2001, http//www.nad-PLO. org/beeldenkaarten/pdf/palreg.pdf
3 - waar leven de Palestijnse vluchtelingen?
De Palestijnse vluchtelingen zijn over de hele wereld verspreid, hoewel de meerderheid levend binnen 100 mijlen van de grens van Israël. De grootste vluchtelingsgemeenschappen verblijven in Jordanië (2.359.000), Syrië (465.000) en Libanon (438.000). Zowat 1.825.000 vluchtelingen levend binnen opteren, terwijl extra 335.000 intern verplaatste Palestijnen in Israël leven. De levende rest verspreid rond de wereld, hoofdzakelijk in de rest van de Arabische Wereld, Europa en Amerika.
Meer dan 1.3 miljoen Palestijnse vluchtelingen levend in 59 U.N beheerde vluchtelingskampen in opteren, Jordanië, Syrië en Libanon en 12 niet erkende vluchtelingskampen: 5 in bezet Cisjordanië, 3 in Jordanië en 4 in Syrië.
4- Hoe werden zij vluchtelingen?
'Deze operati ons kan op de volgende manier worden uitgevoerd: één van beiden door dorpen (door brand aan hen te plaatsen, door hen op te blazen, en door mijnen in hun puin te planten) te vernietigen en vooral van die bevolkingscentra die moeilijk zijn onophoudelijk te controleren; of door het kammen en controleverrichtingen volgens de volgende richtlijnen op te zetten: encirclement die van de dorpen, een onderzoek binnen hen leidt. In het geval van weerstand, moeten de strijdkrachten worden tenietgedaan en de bevolking die buiten de grenzen van de Staat wordt verdreven. '- Plan Dalet, 10 Maart, 1948.
Als alle vluchtelingen, verlieten de Palestijnen hun huizen uit vrees voor hun veiligheid als resultaat van Joodse militaire verrichtingen die ter plaatse hoofdzakelijk door de troepen Irgoun en Hagana vóór en tijdens de oorlog van 1948 worden begaan.
De militaire aanvallen op Palestijnse dorpen en buurten begonnen zodra December 1947, een paar dagen nadat het Plan van de Resolutie van de V.N.- Verdeling op 29 November 1947 werd goedgekeurd. De gedwongen uitwijzingen inten sified met de totstandbrenging van het Plan Dalet op 10 Maart 1948 dat de vernietiging van Palestijnse dorpen en stedelijke centra en de uitwijzing van de Arabische bevolking verzocht die op deze gebieden leeft. Aldus, vele gevlucht Palestijnen wegens directe militaire aanvallen op hun steden en dorpen; anderen werden zeer sterk verdreven door Joodse militaire krachten. De slachtingen van Palestijnse burgers leidden tot een atmosfeer vrees die vele Palestijnen ertoe bewoog om naar veiligheid te streven elders, met dien verstande dat zij zouden terugkeren zodra de vijandigheden zakten.
De beroemdste slachting kwam in Deir Yassin (niet verre van wat nu het Gedenkteken van de Holocaust van Israël) voor is waar, door conservatiefste ramingen, Irgun en de Strenge troepen [15] meer dan 100 Palestijnse mannen, vrouwen en kinderen moord.
Israëliërs hebben begrijpelijk een moeilijke tijd aanvaardend dat hun onafhankelijkheid ten koste van de inheemse Palestijnen kwam, die van hun geboorteland en bezit werden onteigend. Israël p erpetuates een aantal mythologieën met betrekking tot de oorzaken die van de Palestijnse vluchtelingscrisis, omvatten: De Arabische legers gaven opdracht tot de Palestijnse vluchtelingen om te vluchten; De Arabische radiouitzendingen gaven opdracht tot de Palestijnen om weg te gaan; De Palestijnen komen niet oorspronkelijk uit Palestina; de vluchtelingscrisis was het resultaat van een oorlog die door Arabieren is begonnen.
Deze mythologieën zijn debunked niet alleen door krantenrapporten (de New York Times in het bijzonder), de V.N. geweest. documenten en Palestijnse bronnen, maar ook door Israëlische historici zoals Benny Morris of, meer onlangs, Illan Pappe.
Het belangrijkst, zelfs als dergelijke theorieën waar waren, ontkent niets het Palestijnse recht van terugkeer: in het kader van internationale wet, hebben de vluchtelingen het recht ongeacht de omstandigheden terug te keren waardoor zij vluchtelingen werden.
5- Waarom zijn er Palestijnse vluchtelingen in Israël?
In 1948, verlieten ongeveer 32.000 Palestijnen hun huizen maar bleven binnen de grenzen van wat Israël werd. Deze Bleekste inians zijn nooit toegestaan om aan hun huizen en dorpen in Israël, ondanks het feit dat terug te keren zij Israëlische burgers zijn. Hun huizen, zoals de huizen van andere Palestijnse vluchtelingen, werden of vernietigd of werden gegeven aan Joodse immigranten
6 - wat gebeurde aan het bezit van de Palestijnse vluchtelingen?
Na de oorlog van 1948, werden meer dan 400 Palestijnse dorpen en steden vernietigd of werden opnieuw gevestigd door Joodse immigranten in een poging om om het even welk bewijsmateriaal van een nietJoodse geschiedenis en een gehechtheid aan Palestina te wissen. Sommige vernietigde Palestijnse dorpen werden herbouwd als Joodse steden en bepaalde Hebreeuwse namen. Hoewel geen nauwkeurige boekhouding van vluchtelingsbezit in Israëlische verslagen bestaat, openbaren de gezichtsonderzoeken dat veel van het Palestijnse vluchtelings landelijke bezit leeg blijft. Bijna blijft elk van Palestijns vluchtelingsbezit door de Staat Israël of het Joodse Nationale Fonds worden gehouden. Tot nu toe, heeft Israël geweigerd om de restitutie van deze in beslag genomen eigenschappen te bespreken.
7- Wat zijn de rechten van Palestijnse vluchtelingen volgens internationale wet?
In het kader van internationale wet, hebben de rechten van Palestijnse vluchtelingen recht op het volgende:
- de erkenning van de verantwoordelijkheid van Israël in de verwezenlijking en de voortzetting van de vluchtelingskwestie;
- de erkenning en de implementatie van het principe van het recht van terugkeer;
- de restitutie van Palestijnse vluchtelingseigenschappen;
- volledige compensatie voor deze eigenschappen (wanneer de restitutie niet materieel mogelijk is of als de vluchteling kiest dat de verliezen via compensatie) zouden moeten worden hersteld, evenals compensatie voor de het al lang bestaande verplaatsing en lijden van de vluchtelingen.
8- Hebben de Palestijnse vluchtelingen het recht op hun huizen terug te komen?
Ja. In het kader van internationale wet, de burgers die een oorlog vluchten het recht hebben om op hun huizen terug te komen. Het recht wordt opgenomen in:
U.N resolutie 194 - (overgegaan op 11 December 1948 en opnieuw bevestigd elk jaar sinds 1948).
„… zouden de (Bleekste inian) vluchtelingen die op hun huizen wensen terug te komen en bij vrede met hun buren te leven moeten worden toegelaten om dit op de vroegste uitvoerbare datum te doen, en die compensatie zou voor het bezit van die die niet verkiezen terug te keren en voor verlies van of materiële schade moeten worden betaald dat, onder principes van internationale wet of in gelijkheid, tot goed door verantwoordelijke“ Universele Verklaring de van Overheden of autoriteiten
van Rechten van de mens zouden moeten worden gemaakt, 10 December 1948 - „iedereen heeft het recht om om het even welk land, met inbegrip van van hem te verlaten, en aan zijn land“ terug te keren (Artikel 13 (2)
Internationale Overeenkomst over de Verwijdering van allen Vormen van RassenOnderscheid, 21 December 1965 - „… verbinden de Partijen van de Staat zich ertoe om rassenonderscheid op al zijn vormen te belemmeren en te elimineren en het recht van iedereen, zonder onderscheid in verband met ras, kleur, of nationale of etnische oorsprong, aan gelijkheid te waarborgen vóór de wet, in het bijzonder in het plezier van… (t) hij herstelt om om het even welk land te verlaten, incl zijn eigen uding, en aan zijn land“ terug te keren (Artikel 5 (D) (ii)).
Internationale Overeenkomst op Burgerlijke en Politieke Rechten, 16 December 1966 - „niemand zal willekeurig van het recht beroofd worden zijn eigen land“ in te gaan (Artikel 12 (4)).
Internationale Praktijk:
In Bosnia, hebben Oost-Timor, Kosovo, en de vluchtelingen van Rwanda hun geëerdn recht van terugkeer gehad. In Kosovo, werd het recht van terugkeer beschouwd als een „niet-onderhandelbare“ kwestie.
9- Waarom niet de Palestijnse vluchtelingen op hun huizen in Israël hebben kunnen terugkomen?
Israël weigert om door internationale wet met betrekking tot de rechten van de inheemse nietJoodse bevolking te verblijven. Israël defini�ërt zich als „Joodse staat“ en de Palestijnse vluchtelingen zijn Christenen en Moslims. De Joden van overal ter wereld en zet zelfs in Judaism om worden toegestaan om aan Israël in het kader van de „Wet van Terugkeer“ te immigreren; maar in duidelijke demonstratie van godsdienstig/etnisch onderscheid, worden inheemse Palestijnse Moslim en Christelijke pop ulations verboden van het terugkomen op hun huizen.
10- Wat de internationale gemeenschap over de Palestijnse vluchtelingen heeft gedaan?
De internationale gemeenschap heeft grotendeels het principe van het Palestijnse recht van terugkeer gesteund dat elk jaar door de Algemene Vergadering van de V.N. opnieuw wordt bevestigd.
In 1949, werd het Agentschap van de Hulp van de Verenigde Naties en van de Werken (UNRWA) gecre�ërd; het is de primaire organisatie verantwoordelijk voor het welzijn van de vluchtelingen.
Niettemin, is de internationale gemeenschap er niet in geslaagd om om het even welke concrete maatregelen te treffen om Israël te dwingen om door internationale wet te verblijven en de vluchtelingen toe te staan om terug te keren.
11- Bedreigt het recht van terugkeer het „niet Joodse karakter“ van Israël?
Het toestaan van Moslims en Christenen verkiezen om op hun huizen terug te komen of niet ontkent geen Joodse historische gehechtheid aan Israël noch ontkent het de rechten van Joden aan Israël te immigreren. Het recht van terugkeer is hoofdzakelijk een recht van keus en heeft om historische onrechtvaardigheden slechts tot doel te richten en bevestigt de rechten van de inheemse nietJoodse bevolking.
12- Waarom kunnen niet de gastheerlanden de Palestijnse vluchtelingen eenvoudig absorberen?
De Palestijnse vluchtelingen zijn niet van de gastheerlanden: zij zijn van wat nu Israël is en hebben het recht aan Israël terug te keren. Terwijl sommige landen Palestijnse vluchtelingen volledig burgerschap hebben verleend, ontkent het verwerven van rechten in een ander land het recht van een vluchteling niet naar huis terug te keren.
13- Waarom kan niet de toekomstige Palestijnse Staat de Palestijnse vluchtelingen absorberen?
Opnieuw, volgens internationale wet, met inbegrip van Unga- Resolutie 194, hebben de Palestijnse vluchtelingen een recht te verkiezen hetzij om op hun originele huizen terug te komen of elders opnieuw te vestigen. Voor de vluchtelingen van 1948, kan de nieuwe vestiging in de Palestijnse staat een aantrekkelijke optie zijn maar het voorzien van vluchtelingen van zulk een optie kan hun recht uitsluiten niet terug te keren.
14- Is de bezitsrestitutie in dit geval realistisch?
In het kader van internationale wet, heeft refu gees, zoals een andere persoon wrongfully arm van bezit, recht op restitutie. De Palestijnse vluchtelingen hebben het recht hun eigenschappen terug te krijgen. Het is slechts als dergelijke restitutie materieel onmogelijk is of als de vluchteling kiest dat hij zijn/haar verliezen zou moeten worden gecompenseerd, dat de compensatie zou moeten worden verstrekt.
Het recht op restitutie is onafhankelijk van het recht terug te keren zodat zelfs als een vluchteling niet verkiest terug te keren hij het recht gehad blijft om zijn bezit te eisen. Het feit dat een grote omvang van vluchtelingsbezit onzeker of leeg middel blijft dat het materieel mogelijk zou zijn om restitutie in dit geval te verstrekken. Ten minste, zouden de vluchtelingen de keus over hoe zij hun bezitseisen willen oplossen, ongeacht moeten worden gegeven of zij terugkeren aan wat nu Israël is.
15- Niet kan de Palestijnse vluchtelingscrisis door financiële compensatie om de armoede te verminderen worden opgelost?
De term „vluchteling“ verwijst niet naar economische status - het is een rechtsvorm: de financieel succesvolle vluchtelingen die burgerschap in andere landen hebben verkregen zijn nog vluchtelingen en hebben, bijvoorbeeld, nog het recht terug te keren. De compensatie is slechts één van de remedies waarop de vluchtelingen recht hebben. De compensatie volstaat daarom noodzakelijk maar niet om de kwestie op te lossen.
16- Hoe is de kwestie van vluchtelingen behandeld in onderhandelingen met Israël?
In 1948, onmiddellijk na de goedkeuring van Unga- Resolutie 194, verwierpen de Israëlische leiders niet de Resolutie of het recht van terugkeer of restitutie. In plaats daarvan tot doel hadden zij om het richten van deze kwesties te vertragen tot een uitvoerige vrede met Arabische staten mogelijk was.
Bij Kamp David, in 2000, weigerde Israël om de rechten van de Palestijnse vluchtelingen te bespreken stellen, die dat het geen verantwoordelijkheid voor het vluchtelingsprobleem of zijn oplossing droeg. Bij de onderhandelingen Taba, bleef Israël op een verlaten van het recht van terugkeer aandringen.
In 2002, Arabische tiative van Ini van de Vrede verzocht een „juiste oplossing voor het Palestijnse vluchtelingsprobleem om op overeenkomstig Resolutie 194 van de Algemene Vergadering van de V.N.“ zijn akkoord gegaan.
Deze positie vertegenwoordigt een bereidheid namens PLO om de gerechtvaardigde belangen en de zorgen van alle bewaarders te overwegen betrokken bij de kwestie, met inbegrip van Israël. Ondanks Palestijnse overtures om Israëlische belangen te bespreken, blijven de leiders van Israël het erkennen van hun verantwoordelijkheid of het richten van de rechten van de vluchtelingen verwerpen. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
فلسطينية [60ث] ذكرى [كتسروف]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"ما من استقرار يستطيع كنت صحيحة وكاملة إن تمييز يكون لا يوافق [تو ث ريغت وف] اللاجئ عربيّة أن يرجع إلى المنزل من أيّ هو يتلقّى يكون نحّيت… هو كان مخالفات ضدّ المبادئ من عدل عناصريّ إن هذا ضحايا بريئة من النزاع كان أنكرت الحق أن يرجع إلى منازلهم بينما مهاجرات [جويش] يتدفّقون داخل فلسطين, وحقّا, يقدّم التهديد من إستبدال دائمة من اللاجئ عربيّة الذي يتلقّى يكون رسّخت في الأرض لقرون." - منظّمة الأمم المتّحدة وسيطة لفلسطين, حساب [برندوتّ] شعبيّة, سبتمبر - أيلول [16ث], 1948
'سيقبل أنا أبدا حل أنّ يكون أسّست على عودتهم إلى إسرائيل, أيّ رقم… أنا لن أوافق أن يقبل أيّ نوع من مسؤولية إسرائيليّة لاللاجئ. يشبع موقف. هو إصدار أخلاقية من ال [هيغست لفل]. أنا لا أفكّر أنّ نحن سوفت قبلت أيّ نوع المسؤولية للخلق من هذا مشكلة. '- [إهود] [ألمرت], رئيس وزراء إسرائيليّة, مارس - آذار [30ث], 2008
شهر ماي [15ث], 2008 علامات ال [60ث] إحياء ذكرى من الفلسطينيّة "[نكبا]" - ال [كتستروف-] أنّ [ستروك] الالناس فلسطينيّة من خلال السياسات وأعمال يحيط الإقامة من الدولة إسرائيل على 78% من فلسطين تاريخيّة. ثلاثين سنون [أغو] شهد العالم العمليّة طرد من حوالي 800,000 [موسليم] ومسيحية فلسطينيات من هم مدائن وقرى, القتل المدنيات والتدمير المئات من قرى فلسطينيّة. أزحت فلسطينيات كان وجربت من منازلهم, يخلق الكبيرة لاجئ السّكان في العالم.
اليوم, بحزن, يستمرّ [نكبا] غير أنّ على مقياس مختلفة. إسرائيل يديم سياسات قديم العهد أن قسرا أزحت مبلغة هامّة من الالسّكان في ال يحتلّ أرض فلسطينيّة ([أبت]).
يزوّد الوثيقة تالي جوابات إلى ال [موست فرقونتلي] يسأل أسئلة:
1- الذي يكون اللاجئ فلسطينيّة?
الأصليّة فلسطينيّة لاجئ [ور] [إ] تقريبا 800,000 [موسليم] ومسيحيات, (يبلغ إلى 75% من الالسّكان عربيّة من ماذا أصبح إسرائيل) الذي هرب أو كان طردت قبل, أثناء وبعد ال 1948 حرب أن يخلق دولة ل [جو] في فلسطين. أحلت هم وسلائلهم غالبا ك ال "1948 لاجئ". (يرى خريطة: السّكان حركات, 1948-1951, [هتّب/] /www.nad-plo. [أرغ]/[إيمجس/مب]/[بدف/] [بلرغ.بدف]).
في 1967, تقريبا 240,000 هرب فلسطينيات منازلهم في ال يحتلّ الضفّة الغربيّة قطاع غزّة أثناء الحرب يطلق بإسرائيل ضدّ الأردن ومصر, على قبض ويحتلّ الضفّة الغربيّة, بما في ذلك يحتلّ القدس شرقيّة, قطاع غزّة (ال [أبت]). أحلت هم وسلائلهم غالبا ك ال "1967 يزاح أشخاص".
منذ 1967, آخر 400,000 أزحت فلسطينيات يتلقّى يكون من ال [أبت] واجبة إلى سياسات إسرائيليّة. يتضمّن هذا سياسات بيتيّ تدميرات, استقرارات وجدار بناء [أس ولّ س] نقض من مقر حقوق وعمليّة ترحيل من [با] [لستينينس]. هم يتلقّون قدت إلى أكثر هجرة قسريّة من ال [أبت].
يجاور الضحايا من هذا أعمال غير شرعيّ الذي يكون أزحت ضمن ال "" من ال [أبت] أحلت بما أنّ داخليّا يزاح أشخاص ([إيدبس]). الرقم دقيقة مجهولة واجبة إلى الغياب من شاملة تسجيل نظامة, غير أنّ اعتبرت هم أن يكون حوالي 450,000.
لا ال 1948 سمحت لاجئ ولا ال 1967 (أو أكثر مؤخّرا) يزاح أشخاص يتلقّى يكون بإسرائيل أن يرجع إلى منازلهم في ماذا يكون الآن إسرائيل وال [أبت].
2- [هوو مني] لاجئ فلسطينيّة يكون هناك?
اليوم, قدّمت اللاجئ أصليّة فلسطينيّة وسلائلهم أن يعدّل أكثر من 7 مليون ومثّلت العالم قديمة وكبيرة لاجئ السّكان. هم يتضمّنون:
a) 4.5 مليون 1948 يرى لاجئ الذي يكون سجّلت مع [أونروا] (2007)
[ب]) 1.5 مليون 1948 لاجئ الذي يكون لا يسجّل مع [أونروا] أيضا لأنّ هم لم يسجّلوا أو لم يحتاج مساندة [أت ث تيم] هم [بكم] [إ] لاجئ
[ك]) 950,000 1967 يزاح أشخاص, و
[د]) 350,000 داخليّا يزاح في إسرائيل
خريطة: لاجئ فلسطينيّة, 2001, [هتّب//وّو.ند-بلو]. [أرغ]/[إيمجس/مب]/[بدف/] [بلرغ.بدف]
3 - أين اللاجئ فلسطينيّة يعيشون?
فرقت لاجئ فلسطينيّة طوال العالم, رغم أنّ الأغلبية حيّة ضمن 100 أميال من إسرائيل حافة. الكبيرة لاجئ يقيم جماعات في الأردن (2,359,000), سوريا (465,000) ولبنان (438,000). بعض 1,825,000 يعيش لاجئ في ال [أبت], بينما إضافيّة 335,000 داخليّا يزاح فلسطينيات يعيشون في إسرائيل. الالباقي حيّة يتناثر حول العالم, أوّلا في الإستراحة من العالم عربيّة, أوروبا [أمريكس].
أكثر من 1.3 يعيش مليون لاجئ فلسطينيّة في 59 منظّمة الأمم المتّحدة يدار لاجئ مخيمات في ال [أبت], الأردن, سوريا ولبنان و12 [أونركنيزد] لاجئ مخيمات: 5 في ال يحتلّ الضفّة الغربيّة, 3 في الأردن و4 في سوريا.
4- كيف هم أصبحوا لاجئ?
'هذا [أبرتي] [أنس] يستطيع كنت وفيت في الطريقة تالي: يلغم أحد ب يدمّر قرى (ب يثبت نار إلى هم, ب يفجّرهم فوق, وب يزرع في حطامهم) وخصوصا من أنّ السّكان مراكز أيّ يكون يصعب أن يضبط باستمرار; أو ب يعلو يمشّط و [كنترول وبرأيشن] وفقا ل ال [غيدلينس] تالي: إحاطة من القرى, يوصل بحث في هم. [إين كس وف] مقاومة, القوات مسلّحة ينبغي كنت مسحت خارجا والالسّكان يطرد خارج الحافات من الدولة. خطّطت '- [دلت], مارس - آذار [10ث], 1948.
مثل كلّ لاجئات, ترك فلسطينيات منازلهم من خوف لأمانهم نتيجة عمليات [جويش] عسكريّة يرتكب على الأرض أساسا ب [إيرغون] و [هغنا] قوات قبل وأثناء ال 1948 حرب.
جيش بدأ هجوم على فلسطينيّة قرى وجوارات [أس رلي س] ديسمبر - كانون الأوّل 1947, [ا فو] أيام عقب المنظّمة الأمم المتّحدة حاجز قرار خطة كان تبنّيت في 29 نوفمبر - تشرين الثّاني 1947. [إينتن] يقهر عمليّة طرد [سفيد] مع الإقامة من الخطة [دلت] في 10 مارس - آذار 1948 أيّ دعا للتدمير من قرى فلسطينيّة و [أوربن سنتر] والعمليّة طرد من الالسّكان عربيّة يعيش في هذا مناطق. لذلك, هرب كثير فلسطينيات واجبة إلى هجوم مباشرة عسكريّة على هم مدائن وقرى; طردت أخرى كان قسرا بقوات [جويش] عسكريّة. خلق مذابح من مدنيات فلسطينيّة جو الخوف أنّ سبّب كثير فلسطينيات أن يبحث أمان في مكان آخر, [أن ث وندرستندينغ ثت] هم رجعوا مرّة العداءات هدأوا.
وقع المذبحة مشهورة أكثر في [دير] [يسّين] (لا [فر فروم] ماذا يكون الآن إسرائيل [هولوكوست] نصب تذكاريّ) حيث, ب كثير تقديرات محافظة, [إيرغن] وقوات صارمة [15] قتل أكثر من 100 فلسطينيّة رجال, نساء وأطفال.
يتلقّى إسرائيليات [أوندرستندبلي] يصعب وقت يقبل أنّ استقلالهم أتى [أت ث إكسبنس وف] الفلسطينيات محلّية, الذي كان جربت من هم وطن وخاصية. إسرائيل [ب] [إربتثتس] [ا نومبر وف] مجموعة أساطير [ويث رسبكت تو] الأسباب من الفلسطينيّة لاجئ أزمة, يتضمّن: أمر جيوش عربيّة اللاجئ فلسطينيّة أن يهرب; عربيّة راديو أمر إذاعات الفلسطينيات أن يترك; يأتي فلسطينيات لا أصلا من فلسطين; اللاجئ كان أزمة النتيجة من حرب يبدأ ب [أربس].
كشف زيف هذا مجموعة أساطير يتلقّى يكون ليس فحسب بجريدة تقارير (نيويورك أوقات [إين برتيكلر]), منظّمة الأمم المتّحدة. وثائق وفلسطينية مصادر, غير أنّ أيضا بمؤرخات إسرائيليّة مثل [بنّي] [مورّيس] أو, أكثر مؤخّرا, [إيلّن] [ببّ].
[موست يمبورتنتلي], [إفن يف] هذا نظريات كانوا يصحّ, ينكر لا شيء الفلسطينية حق العودة: تحت قانون دوليّة, يتلقّى لاجئ الحق أن يرجع [رغردلسّ وف] الظروف من خلال أيّ هم أصبحوا لاجئ.
5- لماذا يكون هناك لاجئ فلسطينيّة في إسرائيل?
في 1948, تقريبا 32,000 ترك فلسطينيات منازلهم غير أنّ بقي ضمن الحافات من ماذا أصبح إسرائيل. سمحت هذا [إينينس] باهتة يتلقّى أبدا يكون أن يرجع إلى هم منازل وقرى في إسرائيل, [دسبيت ث فكت ثت] هم يكونون مواطنات إسرائيليّة. دمّرت منازلهم, مثل المنازل من أخرى لاجئات فلسطينيّة, كان إمّا أو أعطيت إلى مهاجرات
[جويش] 6 - ماذا حدث إلى الخاصية من اللاجئات فلسطينيّة?
بعد ال 1948 حرب, أكثر من 400 فلسطينيّة دمّرت قرى ومدائن كان أو رسّخت بمهاجرات [جويش] [إين ن تّمبت تو] محيت أيّ بيّنة من [نون-جويش] تاريخ وملحق إلى فلسطين. رمّمت بعض يدمّر قرى فلسطينيّة كان كمدائن [جويش] ويعطى اسم عبريّة. رغم أنّ ما من محاسبة دقيقة من لاجئ خاصية يتواجد في سجلات إسرائيليّة, جهاز تسديد يكشف فحوصات أنّ كثير من الفلسطينيّة لاجئ خاصية ريفيّة يبقى شاغرة. يستمرّ تقريبا كلّ من فلسطينيّة لاجئة خاصية أن يكون أمسكت بالدولة من إسرائيل أو المال [جويش] وطنيّة. [أونتيل نوو], قد رفض إسرائيل أن يتناقش الإرتداد من هذا يصادر خاصية.
7- ماذا يكون لاجئ فلسطينيّة حقوق وفقا ل قانون دوليّة?
تحت قانون دوليّة, لاجئات فلسطينيّة يخوّل حقوق إلى التالي:
- التمييز من إسرائيل مسؤولية في الخلق ومتابعة من اللاجئ إصدار;
- التمييز وتزويد من المبدأ من الحق العودة;
- الإرتداد من فلسطينيّة لاجئ خاصية;
- يشبع تعويض ل هذا خاصية (عندما ليس إرتداد مادّيّا يمكن أو إن اللاجئ يختار أنّ الخسائر سوفت كنت أصلحت عن طريق تعويض), [أس ولّ س] تعويض للإزاحة قديم العهد ويعاني من اللاجئ.
8- اللاجئ فلسطينيّة يتلقّون الحق أن يرجع إلى منازلهم?
نعم. تحت قانون دوليّة, خوّلت مدنيات يهرب حرب أن يرجع إلى منازلهم. جسّدت الحق في:
منظّمة الأمم المتّحدة قرار 194 - (يمرّ في 11 ديسمبر - كانون الأوّل 1948 وأعاد تأكيد كلّ سنة منذ 1948).
"… ال (باهتة [إينين]) لاجئ يتمنّى أن يرجع إلى منازلهم وعشت في سلام مع جارهم سوفت كنت سمحت أن يتمّ هكذا في التاريخ مبكّرة [بركتيكبل], وأنّ تعويض سوفت كنت بمقابل للخاصية من أنّ يختار لا أن يرجع ولخسارة من أو [دمج تو بروبرتي] أيّ, تحت مبادئ من قانون دوليّة أو في عدالة, سوفت كنت جعلت جيّدة بالحكومات أو سلطات مسؤولة"
إعلان عالميّة حقوق الإنسان, 10 ديسمبر - كانون الأوّل 1948 - "يتلقّى كلّ شخص الحق أن يترك أيّ بلد, بما في ذلك ه خاصّة, وأن يرجع إلى بلده" (مادة 13 (2)
إتّفاق دوليّة على الإزالة من كلّ أشكال من تمييز عنصريّة, 21 ديسمبر - كانون الأوّل 1965 - "… دولة ب قام أحزاب أن يحظّر وأن يزيل تمييز عنصريّة على كلّه أشكال وأن يضمن الحق من كلّ شخص, دون تمييز [أس تو] جنس, لون, أو وطنيّة أو أصل عرقيّة, إلى [إقوليتي بفور ث لو], خصوصا في الاستمتاع من… ([ت]) يقوّم هو أن يترك أيّ بلد, [إينكل] [أودينغ] [أن'س وون], وأن يرجع إلى بلد [أن 'س]" (مادة 5 ([د]) [(يي)]).
ميثاق دوليّة على مدنيّة وحقوق سياسيّة, 16 ديسمبر - كانون الأوّل 1966 - "سيحرم لا أحد سوفت كنت بشكل اعتباطيّ من الحق أن يدخل ه خاصّة بلد" (مادة 12 (4)).
ممارسة دوليّة:
في بوسنيا, شرقيّة تيمور, [كوسفو], وروندا قد تلقّى لاجئ حقهم العودة يشرّف. في [كوسفو], اعتبرت الحق العودة كان "[نون-نغتيبل]" إصدار.
9- لماذا يتلقّى لا اللاجئ فلسطينيّة يكونون يمكن أن يرجع إلى منازلهم في إسرائيل?
إسرائيل يرفض أن يلبث بقانون دوليّة [ويث رسبكت تو] الحقوق من الالسّكان محلّية [نون-جويش]. إسرائيل يعيّنبنفسي بما أنّ "دولة [جويش]" ولاجئات فلسطينيّة يكون مسيحيات و [موسليم]. سمحت [جو] من [ألّ وفر ث وورلد] وحتّى مهتديات إلى يهوديّة أن يهاجر إلى إسرائيل تحت ال "قانون العودة"; غير أنّ في مظاهرة واضحة من دينيّة/تمييز عرقيّة, المحلّية فلسطينيّة حظرت [موسليم] ومسيحية فرقعة [أولأيشنس] من يرجع إلى منازلهم.
10- ماذا يتلقّى الالمجتمع الدولي يتمّ حول اللاجئات فلسطينيّة?
يساند الالمجتمع الدولي يتلقّى كثيرا المبدأ من الفلسطينية حق العودة أيّ يكون أعاد تأكيد كلّ سنة بالمنظّمة الأمم المتّحدة [جنرل سّمبلي].
في 1949, الالأمم المتّحدة خلقت راحة وأعمال وكالة ([أونروا]) كان; هو التنظيم أوّليّة مسؤولة للخير من اللاجئ.
ومع ذلك, يتلقّى الالمجتمع الدولي [فيلد] أن يأخذ أيّ إجراءات مادّيّة أن يجبر إسرائيل أن يلبث بقانون دوليّة وسمحت اللاجئ أن يرجع.
11- لا يهدّد الحق العودة إسرائيل "رمز [جويش]"?
لا ينكر يسمح [موسليم] ومسيحيات أن يختار أن يرجع إلى منازلهم أو لا ملحق [جويش] تاريخيّة إلى إسرائيل ولا هو ينكر الحقوق ال [جو] أن يهاجر إلى إسرائيل. الحق العودة أساسا حق الإختبار ويبحث فقط أن يخاطب ظلم تاريخيّة ويؤكّد الحقوق من الالسّكان محلّية [نون-جويش].
12- لماذا يستطيع لا المضيفة بلاد ببساطة امتصّت اللاجئ فلسطينيّة?
ليس اللاجئ فلسطينيّة من المضيفة بلاد: هم من ماذا يكون الآن إسرائيل ويتلقّى الحق أن يرجع إلى إسرائيل. بينما بعض بلاد قد منحوا لاجئ فلسطينيّة يشبع مواطني, لا ينكر يكتسب حقوق في آخر بلد لاجئ حق أن يرجع إلى البيت.
13- لماذا يستطيع لا الدولة مقبلة فلسطينيّة امتصّت اللاجئ فلسطينيّة?
ثانية, وفقا ل قانون دوليّة, بما في ذلك [أونغ] قرار 194, يتلقّى لاجئ فلسطينيّة حق أن يختار ما إذا أن يرجع إلى منازلهم أصليّة أو رسّخت في مكان آخر. ل ال 1948 لاجئ, إعادة استقرار في الدولة فلسطينيّة يمكن كنت خيار جذّابة غير أنّ يزوّد لاجئ مع هذا خيار يستطيع لا يعيق حقهم أن يرجع.
14- يكون خاصية إرتداد واقعيّة [إين ثيس كس]?
تحت قانون دوليّة, [رفو] يخوّل [جس], مثل أيّ أخرى شخص ظلما وعدوانا يحرم من خاصية, إلى إرتداد. يتلقّى لاجئ فلسطينيّة الحق أن يستردّ خاصيتهم. هو فقط إن هذا إرتداد يكون مادّيّا مستحيلة أو إن اللاجئ يختار أنّ هو سوفت كنت عوّضت [هيس/هر] خسائر, أنّ تعويض سوفت كنت زوّدت.
الحق إلى إرتداد عضو مستقلّ من الحق أن يرجع [س ثت] [إفن يف] لاجئة يختار لا أن يرجع هو يبقى يخوّل أن يدّعي خاصيته. الحقيقة أنّ يبقى مدى عظيمة من لاجئ خاصية غير مستقر أو [منس] شاغرة أنّ هو كان مادّيّا يمكن أن يزوّد إرتداد [إين ثيس كس]. [أت ث فري لست], لاجئات سوفت كنت أعطيت الإختبار [أس تو] كيف هم يريدون أن يحلّ هم خاصية إدعاءات, [إيرّسبكتيف وف] ما إذا يرجع هم إلى ماذا يكون الآن إسرائيل.
15- يستطيع لا الفلسطينيّة لاجئة أزمة كنت حللت من خلال تعويض ماليّة أن يخفّف الفقر?
لا يحيل العبارة "لاجئة" وضع اقتصاديّة - هو [لغل ستتثس]: لاجئ ناجحة ماليّا الذي قد نال مواطني في أخرى بلاد لاجئ ساكنة وبعد يتلقّى, [فور ينستنس], الحق أن يرجع. تعويض فقط واحدة من العلاجات إلى أيّ لاجئات يكون يخوّلون. تعويض لذلك ضروريّة غير أنّ لا كاف أن يحلّ الإصدار.
16- كيف يتلقّى الإصدار اللاجئ يكون خاطبت في مفاوضات مع إسرائيل?
في 1948, [إيمّديتلي فولّووينغ] التبن من [أونغ] قرار 194, لم يرفض زعيمات إسرائيليّة القرار أو الحق من عودة أو إرتداد. بدلا من ذلك بحث هم إلى يؤخّر يخاطب هذا أوامر إلى أن سلام شاملة مع دول عربيّة كان يمكن.
في مخيم دايفيد, في 2000, رفض إسرائيل أن يتناقش الحقوق من اللاجئ فلسطينيّة, يجادل أنّ هو تجويف ما من مسؤولية لاللاجئ مشكلة أو حله. في [تبا] مفاوضات, استمرّ إسرائيل أن يضغط لهجر من الحق العودة.
في 2002, العربيّة سلام [إيني] [تيتيف] يدعى ل "حل صحيحة إلى الفلسطينيّة لاجئ مشكلة أن يكون [أغر وبون] وفق منظّمة الأمم المتّحدة [جنرل سّمبلي] قرار 194".
يمثّل هذا موقعة استعداد [أن ث برت وف] ال [بلو] أن يعتبر الشرعيّة فوائد واهتمامات من كلّ [ستكهولدر] يتضمّن في الأمر, بما في ذلك إسرائيل. على الرغم من تمهيدات فلسطينيّة أن يتناقش فوائد إسرائيليّة, إسرائيل يستمرّ زعيمات أن يرفض يعترف مسؤوليتهم أو يخاطب الحقوق من اللاجئ. In an interview given to the Jerusalem Post on 30 March 2008, Israeli Prime Minister Ehud Olmert reiterated that Israel will not accept the return to Israel of any refugees and refused to recognize any responsibility in this regard.
17- How can the 60 year plight of the Palestinian refugees be resolved?
While complex, the Palestinian refugee issue can be resolved in accordance to international law. In practice, this would mean the following:
The recognition of Isr ael's responsibility for the creation and continuation of the refugee issue.
The displacement of the civilian population in time of war is an illegal act in contravention of international law and human rights. Israel was responsible for the displacement and dispossession of the refugees in the first place and then for the subsequent prevention of their return to their homes.
Israel will have to recognize formally its primary responsibility for the Palestinian displacement and dispossession. This formal apology is a right according to international law and is essential for the satisfaction of Palestinian refugees.
The recognition that Palestinian refugees and their descendants have the right to return to their homes in principle.
United Nations General Assembly Resolution 194 is unequivocal in mandating that 'the refugees wishing to return to their homes and live in peace with their neighbors should be allowed to do so'.
In recent years , the right of refugees to return to their homes has been recognized by the international community and put into practice in numerous instances, some of the most notable being in Bosnia and Kosovo.
The modalities of the implementation of this right will be worked out in negotiations.
Palestinian refugees must be given the option to exercise their right of return, though refugees may prefer other options such as:
resettlement in third countries,
resettlement in a new independent Palestine (even though they originate from that part of Palestine which became Israel), or
normalization of their legal status in the host country where they currently reside.
What is important is that refugees decide for themselves which option they prefer – a decision must not be imposed on them. This is a principle which is clearly established under international law and respected by international practice.
The recognition of the right for the restitut ion of the properties lost by Palestinians.
According to international law, restitution is the primary remedy to repair a loss. It is only if restitution is practically impossible (or if the victim of the loss prefers compensation to restitution) that compensation should be made available.
Compensation should be provided in full:
for material damages (Real Estate properties, movable assets, loss of livelihood), and
non-material damages: compensation as a result of the longstanding displacement and suffering.
|
|
|
|
 |
60 YEARS: AND THEY MUST BE UP TO IT!!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
This year is not like any other year, because it commemorates the 60th anniversary of the Palestinian Nakba (Catastrophe) in 1948, the year in which the terrorist Zionist Jewish militias committed their ethnic cleansing crimes against the Palestinians, slaughtering thousands, erasing more than 530 towns and villages of the map, and expelling around 750,000 Palestinians out of their homeland.
It is not like any other year, because the Zionists in the UK and worldwide are unashamedly celebrating the 60th anniversary of the creation of the illegal Zionist state “Israel” in Palestine. This year is about voicing out our support of the Palestinians and their just cause, defending their rights of freedom and sovereignty on their land, and standing up for the right of 7 million Palestinian refugees to return to their homes in Palestine.
The military occupation of the West Bank and Gaza Strip, the Apartheid policies imposed on the Palestinians and the starvation of the 1.4 million Palestinians inhabiting the open-air prison of Gaza are enough of a proof that the Israeli genocide that started 60 years ago against the Palestinians has never stopped. It is time for us to say it loud and clear: ENOUGH of Occupation, ENOUGH of Apartheid, ENOUGH of Ethnic Cleansing and Genocide.
60 ANS : ET ILS DOIVENT ÊTRE JUSQU'À LUI ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cette année n'a pas lieu comme toute autre année, parce qu'elle commémore le soixantième anniversaire du Nakba palestinien (catastrophe) en 1948, l'année l'où les milices juives sionistes de terroriste ont commis leurs crimes de nettoyage ethniques contre les Palestiniens, abattant des milliers, effaçant plus de 530 villes et des villages de la carte, et expulsant autour 750.000 Palestiniens hors de leur patrie.
Il n'a pas lieu comme toute autre année, parce que les Sionistes au R-U et dans le monde entier ne célèbre pas unashamedly le soixantième anniversaire de la création de l'état sioniste illégal « Israel » en Palestine. Cette année est au sujet d'exprimer dehors notre appui des Palestiniens et de leur cause juste, défendant leurs droites de la liberté et de la souveraineté sur leur terre, et se levant pour la droite de 7 millions de réfugiés palestiniens de retourner à leurs maisons en Palestine.
Le métier militaire de la bande de la Cisjordanie et de Gaza, les politiques de ségrégation imposées aux Palestiniens et la famine de 1.4 million de Palestiniens habitant la prison en plein air de Gaza sont assez d'une preuve que le génocide israélien qui a commencé il y a 60 ans contre les Palestiniens n'a jamais arrêtée. Il est temps pour nous de le dire fort et clair : ASSEZ du métier, ASSEZ de ségrégation, ASSEZ de nettoyage ethnique et génocide.
60 AÑOS: ¡Y DEBEN ESTAR HASTA ÉL!!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Este año no es como cualquier otro año, porque conmemora el 60.o aniversario del Nakba palestino (catástrofe) en 1948, el año en el cual las milicias judías sionistas del terrorista confiaron sus crímenes de limpiamiento étnicos contra los palestinos, matando los millares, borrando más de 530 ciudades y las aldeas del mapa, y expeliendo a alrededor 750.000 palestinos fuera de su patria.
No es como cualquier otro año, porque los sionistas en el Reino Unido y por todo el mundo unashamedly no está celebrando el 60.o aniversario de la creación del estado sionista ilegal “Israel” en Palestina. Este año está sobre expresar hacia fuera nuestra ayuda de los palestinos y de su causa justa, defendiendo las sus derechas de la libertad y de la soberanía en su tierra, y estando parada para arriba para la derecha de 7 millones de refugiados palestinos de volver a sus hogares en Palestina.
La ocupación militar de Cisjordania y de la tira de Gaza, las políticas del apartheid impuestas ante los palestinos y el hambre de 1.4 millones de palestinos que habitan la prisión al aire libre de Gaza son bastante de una prueba que el genocidio israelí que comenzó hace 60 años contra los palestinos nunca ha parado. Es hora para nosotros de decirlo ruidoso y claro: BASTANTE de la ocupación, BASTANTE de apartheid, BASTANTE de limpiamiento étnico y genocidio.
60 ANNI: E DEVONO SPETTARE ESSO!!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo anno non ha luogo come qualunque altro anno, perché commemora il sessantesimo anniversario del Nakba palestinese (catastrofe) in 1948, l'anno in où le milizie ebree sionistiche del terrorista hanno commesso i loro crimini di pulizia etnici contro i Palestinesi, macellando migliaia, cancellando più di 530 città e villaggi del programma ed espellendo intorno 750.000 Palestinesi dalla loro patria.
Non ha luogo come qualunque altro anno, perché i sionisti nel Regno Unito ed universalmente unashamedly non sta celebrando il sessantesimo anniversario della creazione del sionista illegale dichiara “l'Israele„ nel Palestine. Questo anno è circa l'espressione fuori del nostro supporto dei Palestinesi e della loro causa giusta, difendente i loro diritti della libertà e della sovranità sulla loro terra e levantesi in piedi in su per la destra di 7 milione rifugiati palestinesi rinviare alle loro sedi nel Palestine.
L'occupazione militare della Riva a Ovest e della striscia di Gaza, le politiche di segregazione imposte ai Palestinesi e l'inedia dei 1.4 milione Palestinesi che abitano la prigione all'aperto di Gaza sono abbastanza di una prova che il genocide israeliano che ha cominciato 60 anni fa contro i Palestinesi non ha arrestato mai. È tempo per noi di dirlo forte e libero: ABBASTANZA dell'occupazione, ABBASTANZA di segregazione, ABBASTANZA di pulizia etnica e Genocide.
60 JAHRE: UND SIE MÜSSEN BIS ZU ES SEIN!!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses Jahr ist nicht wie irgendein anderes Jahr, weil es den 60th Jahrestag des palästinensischen Nakba (Katastrophe) 1948, das Jahr gedenkt, in dem die Zionist jüdischen Milizen des Terroristen ihre ethnischen reinigenden Verbrechen gegen die Palästinenser festlegten und Tausenden schlachteten und mehr als 530 Städte und Dörfer des Diagramms löschten, und herum 750.000 Palästinenser aus ihrer Heimaten heraus wegtreibend.
Es ist nicht wie irgendein anderes Jahr, weil die Zionists in Großbritannien und weltweit feiert unashamedly den 60th Jahrestag der Kreation des ungültigen Zionist Zustandes „Israel“ in Palästina. Dieses Jahr ist über unsere Unterstützung der Palästinenser und ihrer gerechten Ursache heraus äußern, verteidigt ihre Rechte der Freiheit und der Hoheit auf ihrem Land, und oben steht für das Recht von 7 Million palästinensischen Flüchtlingen, zu ihren Häusern in Palästina zurückzugehen.
Die militärische Besetzung der West Bank und des Gazastreifens, die Apartheid Politik, die den Palästinensern auferlegt werden und das Verhungern der 1.4 Million Palästinenser, die das Freiluftgefängnis von Gaza bewohnen, ist genug eines Beweises, den der israelische Genozid, der 60 Jahren gegen die Palästinenser begann vor, nie gestoppt hat. Es ist Zeit für uns, es zu sagen laut und frei: GENUG der Besetzung, GENUG von Apartheid, GENUG des ethnischen Reinigens und Genozid.
60 ANOS: E DEVEM SER ATÉ ELE!!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Este ano não se realiza como qualquer outro ano, porque comemora o 60th anniversary do Nakba Palestinian (Catastrophe) em 1948, o ano em que as milícias Jewish Zionist do terrorista cometeram seus crimes cleansing étnicos de encontro aos Palestinians, slaughtering milhares, apagando mais de 530 cidades e vilas do mapa, e expelindo ao redor 750.000 Palestinians fora de seu homeland.
Não se realiza como qualquer outro ano, porque os Zionists no Reino Unido e worldwide não está comemorando unashamedly o 60th anniversary da criação do estado Zionist ilegal “Israel” em Palestina. Este ano é sobre exprimir para fora nossa sustentação dos Palestinians e de sua causa justa, defendendo suas direitas da liberdade e do sovereignty em sua terra, e estando acima para a direita de 7 milhão refugees Palestinian retornar a seus repousos em Palestina.
A ocupação militar do banco ocidental e da tira de Gaza, as políticas do Apartheid impostas nos Palestinians e o starvation dos 1.4 milhão Palestinians que habitam a prisão open-air de Gaza são bastante de uma prova que o genocide Israeli que começou 60 anos há de encontro aos Palestinians nunca pare. É hora para nós de dizê-lo alto e desobstruído: BASTANTES da ocupação, BASTANTES do Apartheid, BASTANTES de Cleansing étnico e Genocide.
60 ÅR: OCH DE MÅSTE VARA UPP TILL DET!!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Detta år är inte något liknande något annat år, därför att det firar minnet av den 60th årsdagen av den palestinska Nakbaen (katastrof) i 1948, året som de Zionist judiska milisarna för terroristen begick i deras person som tillhör en etnisk minoritet som rentvår brott mot palestinierna och att slakta tusentals och att radera mer än 530 towns och byar av kartlägga, och driva ut omkring 750.000 palestinier ut ur deras hemland.
Det är inte något liknande något annat år, därför att zionistsna i UKEN och över hela världen firar unashamedly den 60th årsdagen av skapelsen av den olagliga zionisten statliga ”Israel” i Palestina. Detta år är om att uttrycka ut vår service av palestinierna, och deras rättvist orsakar och att försvara deras rätter av frihet och suveränitet på deras land och stå upp för rätten av 7 miljon palestinska flyktingar för att gå tillbaka till deras hem i Palestina.
Den militära ockupationen av det västra packar ihop, och Gazaremsan, apartheidpolitiken som läggs på på palestinierna, och svälten av de 1.4 miljon palestinierna som bebor det open-air fängelset av Gaza, är nog av ett motståndskraftigt som det israeliska folkmordet, som startade 60 år sedan mot palestinierna, har aldrig stoppat. Det är tid för oss till något att säga det högt och fri: NOG av ockupationen, NOG av apartheid, NOG av person som tillhör en etnisk minoritet som rentvår och folkmord.
60 ЛЕТ: И ОНИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ДО ЕГО!!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Этот год не как любой другой год, потому что он commemorates 60th годовщина палестинского Nakba (катастрофы) в 1948, год в котором ополчения террориста сионистские еврейские поручили их этнические cleansing злодеяния против палестинцев, тысячи, стирающ больше чем 530 городки и села карты, и вытесняющ вокруг 750.000 палестинцев из их homeland.
Оно не как любой другой год, потому что сионисты в Великобритании и всемирно unashamedly не празднует 60th годовщину творения противозаконного сионистского положения «Израиля» в Палестине. Этот год о выражать вне нашу поддержку палестинцев и их справедливой причины, защищая их права свободы и суверенства на их земле, и стоя, что вверх для right of 7 миллионов палестинские беженцы возвратил к их домам в Палестине.
Военная оккупация западных крена и прокладки Gaza, политики апартеида наведенные на палестинцах и голодание 1.4 миллиона палестинцев обитая в open-air тюрьме Gaza достаточно из доказательства которое израильское genocide которое начало 60 лет тому назад против палестинцев никогда не останавливало. Будет временем для нас сказать его громкое и ясное: ДОСТАТОЧНО из занятия, ДОСТАТОЧНО из арартеида, ДОСТАТОЧНО из этнический Cleansing и Genocide.
60 JAAR: EN ZIJ MOETEN TOT HET ZIJN!!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit jaar is niet als een ander jaar, omdat het de 60ste verjaardag van Palestijnse Nakba (Catastrofe) in 1948 herdenkt, het jaar waarin de terroristen Zionist Joodse milities hun etnische het reinigen misdaden tegen de Palestijnen, het slachten van duizenden, het wissen van meer dan 530 steden en dorpen van de kaart, en het verdrijven van rond 750.000 Palestijnen uit hun geboorteland begingen.
Het is niet als een ander jaar, omdat Zionists in het UK en wereldwijd onbeschaamd viert de 60ste verjaardag van de verwezenlijking van de onwettige Zionist staat „Israël“ in Palestina. Dit jaar is over uit het uiten van onze steun die van de Palestijnen en hun enkel oorzaak, hun rechten van vrijheid en soevereiniteit op hun land verdedigt, en voor het recht van 7 miljoen Palestijnse vluchtelingen opkomt op hun huizen in Palestina terug te komen.
Het militaire beroep van Cisjordanië en de Gazastrook, het beleid van de Apartheid die aan de Palestijnen wordt opgelegd en de verhongering van de 1.4 miljoen Palestijnen die in de openluchtgevangenis van Gaza wonen zijn genoeg van een bewijs dat de Israëlische volkerenmoord die begon 60 jaar geleden tegen de Palestijnen nooit heeft tegengehouden. Het is tijd voor ons om luid en duidelijk het te zeggen: GENOEG van Beroep, GENOEG van Apartheid, GENOEG van het Etnische Reinigen en Volkerenmoord.
60 سنون: وهم ينبغي كنت حتّى هو!!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ليس هذا سنة مثل أيّ أخرى سنة, لأنّ هو يحتفل ال [60ث] ذكرى من [نكبا] فلسطينيّة (كارثة) في 1948, السنة في أيّ الإرهابية ميليشيات [زيونيست] [جويش] ارتكبوا هم عرقيّة يطهّر جرائم ضدّ الفلسطينيات, يذبح آلاف, يمحي أكثر من 530 مدائن وقرى من الخريطة, ويطرد حوالي 750,000 فلسطينيات من وطنهم.
هو ليس مثل أيّ أخرى سنة, لأنّ الصهيونيات في ال [أوك] وعالميّا [أونشمدلي] ب احتفل ال [60ث] ذكرى من الخلق من الدولة غير شرعيّ [زيونيست] "إسرائيل" في فلسطين. هذا سنة حول يلفظ خارجا دعمنا من الفلسطينيات وسببهم صحيحة, يدافع حقوقهم من حرية وسيادة على أرضهم, ويقف فوق للحق من 7 مليون لاجئ فلسطينيّة أن يرجع إلى منازلهم في فلسطين.
الاحتلال عسكريّة من الضفّة الغربيّة و قطاع غزّة, العزل عنصريّ سياسات يفرض على الفلسطينيات والجوع من ال 1.4 مليون فلسطينيات يسكن السجن جار في الهواء الطلق غزّة كافي من برهان أنّ الإبادة جماعيّة إسرائيليّة أنّ بدأ 60 سنون [أغو] ضدّ الفلسطينيات يتلقّى أبدا يتوقّف. هو وقت ل نا أن يقول هو مرتفعة وواضحة: كافي من احتلال, كافي من عزل عنصريّ, كافي من عرقيّة يطهّر و [جنوسد].
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
political udhr60
Friends
19040 views
|
 |